Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

внести

  • 1 внести

    1) porter vt; apporter vt ( принести); monter (a.) vt ( наверх)
    внести вещи в домporter ( или apporter, rentrer (a.)) des affaires à la maison
    2) ( уплатить) verser vt, payer vt
    3) (проект и т.п.) déposer vt, soumettre vt
    4) (поправки, изменения и т.п.) introduire vt, apporter vt
    5) (вызвать, причинить) apporter vt
    6)

    БФРС > внести

  • 2 aller en Germanie

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller en Germanie

  • 3 apporter bon appoint

    ≈ внести свою лепту, свою долю участия во что-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > apporter bon appoint

  • 4 éclairer sa lanterne

    Dictionnaire français-russe des idiomes > éclairer sa lanterne

  • 5 mettre au rôle

    внести в опись, в список

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre au rôle

  • 6 mettre du désordre

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre du désordre

  • 7 mettre la désunion dans qch

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la désunion dans qch

  • 8 semer la pagaïe

    внести беспорядок, намеренно запутать дело

    Rose a fait celle qui n'entend pas. Elle craint que les nouveaux sèment la pagaïe. D'ailleurs ça commence déjà. (J. Laffitte, Rose-France.) — Роза сделала вид, что не слышит. Она опасается, что новички сеют смуту. К тому же заваруха уже начинается.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > semer la pagaïe

  • 9 clarifier une question

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > clarifier une question

  • 10 déposer un projet de loi

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > déposer un projet de loi

  • 11 éclaircir une question

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > éclaircir une question

  • 12 verser une somme au titre de sa participation au fonds statutaire

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > verser une somme au titre de sa participation au fonds statutaire

  • 13 apporter

    внести
    вносить
    навеять
    наносить
    нести

    Mini-dictionnaire français-russe > apporter

  • 14 verser (au dossier)

    внести
    вносить

    Mini-dictionnaire français-russe > verser (au dossier)

  • 15 coucher

    I 1. vt
    1) укладывать, класть ( в постель)
    coucher un visiteurпредложить гостю ночлег
    2) положить, повалить
    ••
    3) вписать, внести
    coucher qch par écritизложить что-либо в письменном виде, письменно
    4) карт. ставить
    coucher grosделать большую ставку ( на карту)
    5)
    2. vi
    coucher dans un litспать в постели
    ••
    coucher sur ses positionsне сдавать своих позиций
    coucher sur la dure, coucher à la belle étoileспать под открытым небом
    ••
    un nom à coucher dehorsтрудно произносимое или с трудом запоминаемое имя
    coucher avec qn разг. — провести ночь с кем-либо; жить, спать с кем-либо
    4) мор. валиться на бок
    II m
    4) арго ночь, проведённая проституткой с клиентом

    БФРС > coucher

  • 16 coucher

    %=1 vt.
    1. укла́дывать/уложи́ть ◄-'ит►, класть ◄-ду, -ёт►/положи́ть;

    coucher les enfants — уложи́ть дете́й [в посте́ль < спать>];

    coucher un blessé sur un brancard — положи́ть ра́неного на носи́лки

    2. (une chose) класть; вали́ть ◄-'ит, ppr. aussi ва-►/с=, по= (renverser);

    il faut coucher les bouteilles de vin — на́до положи́ть буты́лки с вино́м;

    coucher une armoire sur le côté — ста́вить шкаф на бок; l'orage a couché les blés — хле́ба полегли́ от грозы́; coucher une branche sur le sol — пригиба́ть/пригну́ть ве́тку к земле́; coucher un fusil en joue — брать/ взять <вски́дывать/вски́нуть> ружьё на прице́л; coucher qn. en joue — прице́ливаться/ прице́литься в кого́-л.

    3. (écrire) впи́сывать/вписа́ть ◄-шу, -'ет►, вноси́ть ◄-'сит►/ внести́* (в + A);

    coucher qch. par écrit — писа́ть/на= что-л.;

    coucher une somme sur un registre — внести́ су́мму в рее́стр; coucher qn. sur son testament — внести́ кого́-л. <чьё-л. и́мя> в своё завеща́ние

    vi. спать ◄сплю, -ит, -ла►/по= restr. (dormir); лежа́ть ◄-жу, -ит►/по= restr. (être étendu); ночева́ть/пере= (passer la nuit);

    coucher sur un divan (dans son lit) — спать на дива́не (в посте́ли);

    il a couché chez nous — он ночева́л у нас; coucher à l'hôtel — остана́вливаться/ останови́ться <жить ipf.> в гости́нице; une chambre à coucher — спа́льня; un endroit où coucher — ночле́г; ме́сто ∫ для сна (, где мо́жно спать); coucher avec qn. — спать < жить> с кем-л.; ● coucher à la dure (à la belle étoile) — спать на го́лой земле́ (под откры́тым не́бом); à coucher dehors pop. — заковы́ристый; несура́зный (absurde); il a un nom à coucher dehors — у него́ заковы́ристая <о́чень сло́жная> фами́лия, у него́ фами́лия така́я, что язы́к слома́ешь; des idées à coucher dehors — несура́зные вы́думки; envoyer coucher qn. — посыла́ть/посла́ть кого́-л. ко всем чертя́м

    vpr.
    - se coucher
    - couché

    Dictionnaire français-russe de type actif > coucher

  • 17 déposer

    vt.
    1. (poser) класть ◄-ду, -ёт, клал►/положи́тъ ◄-'ит► (à plat), ста́вить/по= ( debout); снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла►; скла́дывать/сложи́ть (de haut en bas); сва́ливать/свали́ть ◄-'ит► (en tas); сбра́сывать/сбро́сить (sans soin); оставля́ть/оста́вить (laisser);

    déposer un livre sur la table — положи́ть кни́гу на стол;

    déposer les marchandises dans la cour — сложи́ть <сгружа́ть/сгрузи́ть> това́ры во двор; il déposa son sac à dos — он снял рюкза́к [с плеч]; déposer son parapluie à l'entrée — оста́вить зо́нтик при вхо́де; défense de déposer les ordures — сва́ливать му́сор запреща́ется; déposer les armes — сложи́ть ору́жие ║ déposer une couronne sur une tombe — возлага́ть/возложи́ть вено́к на моги́лу ║ déposer sa carte — подава́ть/пода́ть визи́тную ка́рточку ║ déposer un baiser sur le front — запечатлева́ть/ запечатле́ть поцелу́й на лбу ║ déposer ses hommages aux pieds de qn. — свиде́тельствовать/за= глубо́кое почте́ние кому́-л. ║ déposer le roi — низлага́ть/низложи́ть короля́

    2. (en voiture) отвози́ть ◄-'зит►/отвезти́*;

    je vous dépose chez vous — я вас отвезу́ <под везу́, подбро́шу fam.> домо́й

    3. (mettre en dépôt) класть; вноси́ть ◄-'сит►/внести́*, вкла́дывать/вложи́ть;

    déposer de l'argent à la banque — класть <вноси́ть> де́ньги в банк;

    déposer de l'argent à la caisse d'épargne — вноси́ть вклад в сберка́ссу, класть де́ньги <су́мму> на сберкни́жку; déposer un cautionnement — вноси́ть зало́г

    ║ дава́ть/ дать <отдава́ть/отда́ть, сдава́ть/сдать> на хране́ние;

    déposer sa valise à la consigne — отда́ть < сдать> чемода́н ∫ на хране́ние <в ка́меру хране́ния>;

    déposer un testament chez le notaire — дать/с= завеща́ние на хране́ние нота́риусу

    4. offic подава́ть ◄-даю́, -ёт►/пода́ть*; внести́;

    déposer un projet de loi — вноси́ть законопрое́кт;

    déposer une motion de censure — внести́ резолю́цию порица́ния; déposer une demande — подава́ть заявле́ние <зая́вку>; déposer une plainte — подава́ть жа́лобу ║ déposer un brevet — заявля́ть/ заяви́ть пате́нт; déposer une marque de fabrique — подава́ть зая́вку на това́рный знак, регистри́ровать/за= това́рную ма́рку

    5. comm.:

    déposer son bilan — объявля́ть/объя́вить ◄-'вит► <признава́ть ◄-зна́ю, -ёт►/при= знать> себя́ несостоя́тельным <банкро́том>

    6. (former un dépôt) отлага́ть/отложи́ть;

    la rivière en crue dépose du limon — река́ в полово́дье отлага́ет ил

    7. (enlever) снима́ть; демонти́ровать ipf. et pf. techn.;

    déposer un moteur — снять <демонти́ровать> мото́р;

    déposer un tableau — снять карти́ну

    vpr.
    - se déposer
    - déposé

    Dictionnaire français-russe de type actif > déposer

  • 18 éclaircir

    vt.
    1. (rendre plus clair) де́лать/с= ∫ бо́лее све́тлым <светле́е>;

    éclaircir une couleur (une teinte) — де́лать цвет (тон) бо́лее све́тлым;

    cette tapisserie éclaircit la pièce — от э́тих обо́ев в ко́мнате стано́вится светле́е ║ éclaircir sa voix — прочища́ть/ прочи́стить го́рло; прока́шливаться/прока́шляться, отка́шливаться/отка́шляться

    2. (rendre plus liquide) разбавля́ть/ разба́вить [водо́й]; добавля́ть/доба́вить воды́ (в + A) ( ajouter de l'eau);

    éclaircir une sauce — разба́вить со́ус [водо́й]; доба́вить в со́ус воды́

    3. (rendre moins serré) разрежа́ть/разреди́ть;

    l'âge éclaircit les cheveux ∑ — с года́ми во́лосы реде́ют;

    éclaircir les rangs — разрежа́ть ряды́; éclaircir un semis de salades — проре́живать/прореди́ть сала́тную расса́ду

    4. fig. (rendre plus intelligible) пролива́ть/проли́ть* свет (на + A); выясня́ть/вы́яснить, вноси́ть ◄-'сит►/ внести́* я́сность (в + A);

    éclaircir une question — вы́яснить <внести́ я́сность в> вопро́с;

    éclaircir la situation — вы́яснить <проясни́ть> положе́ние; внести́ я́сность в обстано́вку; éclaircir un mystère — раскрыва́ть/раскры́ть <проника́ть/прони́кнуть в> та́йну

    vpr.
    - s'éclaircir

    Dictionnaire français-russe de type actif > éclaircir

  • 19 porter

    vt.
    1. (avoir sur soi) носи́ть ◄-'сит► ipf.;

    je porte toujours sur moi mon carnet de chèques — я всегда́ ∫ но́шу с собо́й <име́ю при себе́> че́ковую кни́жку

    (vêtement, ornement) носи́ть, ходи́ть ipf. (в + P; с +); ∑ быть (в + P; на + P; при + P);

    porter l'uniforme — носи́ть вое́нную фо́рму; ходи́ть < быть> в вое́нной фо́рме;

    porter des lunettes — носи́ть очки́; elle portait une robe de soie — на ней бы́ло шёлковое пла́тье, она́ была́ в шёлковом пла́тье; il porte un costume bleu — он но́сит си́ний костю́м <хо́дит в си́нем костю́ме>; porter des cheveux longs — носи́ть дли́нные во́лосы, ходи́ть с дли́нными волоса́ми; porter perruque — носи́ть пари́к, ходи́ть в парике́; il porte une décoration — он но́сит о́рден; он при о́рдене vx. ou plais.; porter l'arme à la bretelle — носи́ть винто́вку на ремне́; porter le deuil de qn. — носи́ть тра́ур по кому́-л.

    ║ (nom, titre);

    il porte un nom illustre — он но́сит ∫ сла́вное и́мя <просла́вленную фами́лию>;

    c'est un nom difficile à porter — нелегко́ носи́ть таку́ю фами́лию; cette rue porte son nom — э́та у́лица ∫ но́сит его́ и́мя <на́звана его́ и́менем>; ce livre porte un titre original ∑ — у э́той кни́ги оригина́льное загла́вие ║ (laisser voir) — носи́ть; ви́ден, la ville porte encore les traces de l'ouragan ∑ — в го́роде ещё видны́ <заме́тны> следы́ урага́на; j'ai été frappé, j'en porte encore la marque ∑ — меня́ уда́рили, вот ещё видны́ <оста́лись> следы́

    (indiquer) ∑ быть;

    le fronton portait une inscription latine — на фронто́не была́ лати́нская на́дпись;

    la lettre ne porte aucune date ∑ — на письме́ ∫ нет чи́сла <не проста́влено число́> ║ porter que... ∑ — говори́тся, напи́сано; le télégramme porte que vous devez venir immédiatement ∑ — в телегра́мме го́ворится <напи́сано>, что вы должны́ неме́дленно прие́хать

    (en soi) нести́ в себе́;

    votre travail porte en lui sa récompense — ваш труд несёт в са́мом себе́ награ́ду;

    porter qn. dans son cœur — люби́ть ipf. кого́-л.; ● je ne le porte pas dans mon cœur — я его́ недолю́бливаю <не сли́шком жа́лую>; porter beau — краси́во вы́глядеть ipf.; porter les armes — служи́ть ipf. в а́рмии (être soldat); — воева́ть ipf. (faire la guerre); porter des cornes — носи́ть ipf. ро́га, быть рога́тым

    2. (idée de poids qu'on supporte) нести́*/ по= inch., носи́ть ipf. (avec idée de déplacement);
    v. tableau « Verbes de mouvement»; держа́ть ◄-'жу, -'ит► ipf. (tenir);

    lourd à porter — тяжёлый;

    les manifestants porter aient des pancartes — демонстра́нты несли́ <держа́ли> плака́ты; porter son parapluie sous le bras (une valise à la main) — держа́ть <нести́> зо́нтик под мы́шкой (чемода́н в руке́); porter sa fille dans ses bras — нести́ <держа́ть> на рука́х до́чку; porter un sac sur le dos — нести́ <тащи́ть ipf.> мешо́к на спине́

    porter la tête haute — высоко́ держа́ть <нести́> го́лову;

    porter les épaules en arrière — отводи́ть/отвести́ пле́чи наза́д! ● porter qn. en triomphe — триумфа́льно нести́/про= кого́-л. [на рука́х];

    3. (soutenir) держа́ть;

    mes jambes ne me portent plus — но́ги меня́ уже́ не де́ржат; ∑ я уже́ не стою́ <не держу́сь> [бо́льше] на нога́х;

    la glace ne pourra pas nous porter — лёд под на́ми не вы́держит

    4. (idée de déplacement) относи́ть/отнести́ (emporter); приноси́ть/принести́ (apporter); подноси́ть/поднести́ (plus près); доставля́ть/доста́вить (faire parvenir); переноси́ть/перенести́ (changer de place);

    porter une lettre à la poste (de l'argent à la banque)1 — отнести́ письмо́ на по́чту (де́ньги в банк);

    porter des légumes au marché — доставля́ть о́вощи на ры́нок; porter la main à son front — поднести́ <подня́ть pf.> ру́ку ко лбу, каса́ться/косну́ться руко́й лба; porter le verre à ses lèvres — поднести́ стака́н к губа́м; porter la cuiller à sa bouche — поднести́ ло́жку ко рту; porter qn. en terre — сноси́ть/ снести́ кого́-л. на кла́дбище; хорони́ть/по= кого́-л.; porter la main sur qn. — поднима́ть/ подня́ть ру́ку на кого́-л. ║ porter le débat sur la place publique — выноси́ть/вы́нести спор <диску́ссию> на откры́тое обсужде́ние; porter la guerre dans... — перено́сить войну́ на (+ A); porter une affaire devant les tribunaux — передава́ть/переда́ть де́ло в суд

    porter ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ <шаги́> к... littér.;

    porter ses yeux (ses regards) sur... — обраща́ть/обрати́ть свои́ взо́ры (свой взгляд) на (+ A)

    6. (faire profiter) приноси́ть;

    ce capital porte intérêt à 8% — э́тот капита́л прино́сит во́семь проце́нтов дохо́да. porter des (ses) fruits — плодоно́сить ipf. spéc. (приноси́ть свои́ плоды́);

    la publicité a fini par porter ses fruits — в конце́ концо́в рекла́ма оберну́лась вы́годой

    7. (supporter) нести́:

    porter la responsabilité d'un fait — нести́ отве́тственность за происше́ствие;

    ● porter sa croix — нести́ свой крест

    8. (éprouver) испы́тывать ipf., пита́ть ipf.;

    porter amitié à qn. — испы́тывать <пита́ть> дру́жбу к кому́-л.;

    porter envie (intérêt, une haine tenace) à qn. — испы́тывать <пита́ть> за́висть (интере́с, неприми́римую не́нависть) к кому́-л.; l'estime (l'amour) que je vous porte — уваже́ние (любо́вь), ∫ с кото́р|ым (с -ой) я к вам отношу́сь <кото́р|ое ◄-ую► я к вам пита́ю>; je lui porte une reconnaissance éternelle — я испы́тываю <пита́ю> к нему́ бесконе́чную призна́тельность; я призна́телен ему́ по гроб жи́зни fam.

    9. fig. (dans les expressions):

    porter accusation contre qn. — предъявля́ть/предъяви́ть обвине́ние кому́-л.; возбужда́ть/возбуди́ть [суде́бное] де́ло про́тив кого́-л.;

    porter attention à... — обраща́ть/обрати́ть. внима́ние на (+ A); la nuit porte conseil — у́тро ве́чера мудрене́е; porter un jugement sur... — вы́нести сужде́ние о (+ P); porter ombrage — вызыва́ть/вы́звать <возбужда́ть> подозре́ние; porter la parole dans les usines — вести́ ipf. пропага́нду на заво́дах; porter plainte contre qn. — подава́ть/пода́ть жа́лобу < в суд> на кого́-л.; porter remède à... — помога́ть/ помо́чь (+ D), найти́ <отыска́ть> pf. лека́рство от (+ G); porter secours à... — ока́зывать/оказа́ть по́мощь (+ D); porter ses soupçons sur... — переноси́ть свои́ подозре́ния на (+ A); porter un toast — поднима́ть/ подня́ть тост; porter témoignage de... — свиде́тельствовать ipf. о (+ P); porter ses vues sur... — име́ть ви́ды (↑ме́тить ipf.) на (+ A)

    10. (à) доводи́ть ◄-'дит-►/довести́*;

    porter un liquide à 100° — доводи́ть жи́дкость до ста гра́дусов;

    porter qch. à la connaissance de qn. — доводи́ть (+ A) до све́дения (+ G) ║ porter à l'ecran — экранизи́ровать ipf. et pf.; porter à la scène — ста́вить/по= на сце́не; cela me porte à réfléchir — э́то вынужда́ет меня́ заду́маться ║ tout porte à croire que... — всё заставля́ет ду́мать, что...

    11. (inscrire) вноси́ть/внести́, заноси́ть/занести́; чи́слить/за=;

    porter sur une carte — наноси́ть/нанести́ на ка́рту;

    porter qn. disparu — чи́слить ipf. кого́-л. пропа́вшим без вести́, занести́ кого́-л. в число́ пропа́вших без вести́; il s'est fait porter malade — он чи́слился больны́м; porter à l'actif (au crédit) — занести́ в акти́в (в прихо́дный счёт); porter sur une liste — внести́ <занести́> в спи́сок; porter sur son testament — внести́ в своё завеща́ние; porter au compte de qn. — отнести́ <записа́ть> pf. на счёт кого́-л.

    12. (en gestation) вына́шивать ipf.;

    l'enfant que je porte en, mon sein — ребёнок, кото́рого я но́шу под гру́дью;

    l'œuvre que je porte en moi — произведе́ние, кото́рое я вына́шиваю

    vi.
    1. (s'appuyer, reposer sur) поко́иться ipf. (на + P), лежа́ть ◄-жу, -ит► ipf. (на + P);

    tout le poids de la coupole porte sur ces piliers ∑ — э́ти столбы́ несу́т на себе́ всю тя́жесть ку́пола;

    la planche porte à faux — доска́ ни на чём не де́ржится

    2. (se rapporter à) каса́ться/ косну́ться (+ G), относи́ться ipf. (к + D);

    sa thèse porte sur... ∑ — в свое́й диссерта́ции он каса́ется (+ G) <затра́гивает (+ A));

    il a fait porter son exposé sur... — в своём изложе́нии он сде́лал упо́р на (+ A); faire porter'son effort sur un point — направля́ть/напра́вить свои́ уси́лия в одну́ то́чку

    (tomber) па́дать ipf. (на + A);

    l'accent porte sur la première syllabe — ударе́ние па́дает <прихо́дится> на пе́рвый слог;

    faire porter l'accent sur... — де́лать/о ударе́ние <упо́р, акце́нт> на (+ P) 3. (atteindre un but) — попада́ть/попа́сть ◄-ду, -ёт, -пал► в цель; бить ◄бью, -ёт► ipf. цель]; доноси́ться/донести́сь, распространя́ться/распространи́ться ; се canon porte à dix kilomètres — э́то ору́дие бьёт <стреля́ет> на расстоя́ние [в] де́сять киломе́тров; le coup a bien porté — уда́р попа́л в цель; sa voix ne porte pas jusqu'ici — его́ го́лос сюда́ не долета́ет; aussi loin que la vue peut porter ∑ — наско́лько хвата́ет глаз; la remarque a porté — замеча́ние ∫ оказа́лось ме́тким (↑ попа́ло в са́мую то́чку)

    4. (heurter) уда́ряться/уда́риться (о + A);

    sa tête a porté contre une pierre ∑ — он уда́рился голово́й о ка́мень

    5. (avoir un effet) fig. де́йствовать/по= (на + A);

    il me porte sur les nerfs (sur le système) — он мне де́йствует на не́рвы

    ║ ce vin porte à la tête — э́то вино́ уда́ряет в го́лову

    6. вына́шивать/выноси́ть, носи́ть;

    la chatte porte deux mois — ко́шка вына́шивает котя́т два ме́сяца

    vpr.
    - se portier

    Dictionnaire français-russe de type actif > porter

  • 20 verser

    vt.
    1. (liquide) лить ◄лью, -ёт, -ла► ipf., налива́ть/нали́ть* et les couples semblables avec les préverbes в(dans qch.), вы- (hors de qch.), до- (ajouter en versant), за- ( couvrir en versant), об- (arroser), or- (une partie de qch.), пере- (trop ou en transvasant), под (ajouter un peu), про= (arroser), раз= (répartir ou étendre), с= (de qch.);

    versez-moi un peu de lait! — нале́йте мне немно́жко молока́!;

    verser une tasse de thé — нали́ть ча́шку ча́я; il nous a versé à boire — он дал нам пить <напи́ться>, он напои́л нас; verser l'eau du seau sur te plancher — вылива́ть во́ду из ведра́ на пол; verser le lait de la tasse dans le verre — вы́лить <перели́ть> молоко́ из ча́шки в стака́н; versun peu de thé de la tasse dans la soucoupe — отли́ть немно́жко ча́я из ча́шки в блю́дце <в блю́дечко>; tu as trop versé de lait dans le thé — ты перели́л молока́ в чай; verser de la crème dans le café — подли́ть сли́вок в ко́фе; verser de l'huile sur le feu — подли́ть ма́сла в ого́нь; qui a /versé du lait sur la table? — кто проли́л молоко́ на стол?, кто о́блил (↑зали́л) стол молоко́м?, кто разли́л молоко́ на столе́?; verser le vin dans les bouteilles — разли́ть вино́ по буты́лкам; l'eau est trop chaude, verses-y un peu d'eau froide — вода́ сли́шком горя́чая, до́лей <подле́й> туда́ немно́жко холо́дной; verser des larmes — лить <пролива́ть> слёзы; verser son sang pour la patrie — проли́ть кровь за ро́дину ║ verser goutte à goutte un remède dans un verre — ка́пать/на= <налива́ть по ка́пле> лека́рство в стака́н

    2. (solide) сы́пать ◄-'шло, -'ет► ipf., насыпа́ть/насыпа́ть, посыпа́ть/посыпа́ть et les couples semblables avec les préverbes в-, вы-, до-, за-, от-, про-, рас-;

    verser du sable dans les allées — посыпа́ть доро́жки песко́м;

    verser de la farine dans un bol — насыпа́ть му́ку в ми́ску; verser du sel sur la table — просыпа́ть соль на стол; verser le grain dans les sacs — рассыпа́ть зерно́ по мешка́м; ссыпа́ть зерно́ в мешки́

    3. fig.:

    la lune verse sa clarté — луна́ льёт [свой] свет;

    verser du baume au cœur — проли́вать бальза́м на ра́ны <на ду́шу>

    4. (une somme, un document) вноси́ть ◄-'сит►/внести́* де́ньги, де́лать/с= взнос; производи́ть ◄-'дит-►/произвести́* платежи́;

    verscent francs à la souscription — внести́ по подпи́ске сто фра́нков;

    verser une indemnité (un acompte) — плати́ть/у= компенса́цию (внести́ зада́ток); verser les traitements — выдава́ть/вы́дать жа́лованье ║ verser un document au dossier — присоединя́ть/присоедини́ть докуме́нт к де́лу

    5. (renverser) опроки́дывать/опроки́нуть;

    le chauffeur nous — а verser es dans le fossé ∑ — по вине́ шофёра на́ша маши́на опроки́нулась в ров

    la pluie a versé les blés — хле́ба полегли́ из-за дождя́

    7. (affecter) зачисля́ть/зачи́слить; направля́ть/напра́вить;

    comment peut-on se faire verser dans ce service? — как получи́ть назначе́ние в э́тот отде́л?;

    on l'a versé dans l'intendance — его́ зачи́слили в соста́в интенда́нтской слу́жбы

    vi.
    1. (renverser) опроки́дываться, перевора́чиваться/переверну́ться;

    l'automobile a versé au tournant — маши́на переверну́лась на поворо́те

    2. (être couché) полега́ть/поле́чь*;

    les blés ont versé — хле́ба полегли́

    3. (tomber) впада́ть/впасть ◄-ду, -ёт, впал►;

    cet auteur verse dans la facilité — э́тот а́втор пошёл по наибо́лее лёгкому пути́;

    il verse dans le mysticisme — он впада́ет в мистици́зм

    (idées) склоня́ться ipf. к (+ D);

    je verse dans vos idées ∑ — я склоня́юсь к ва́шей то́чке зре́ния

    vpr.
    - se verser
    - versé

    Dictionnaire français-russe de type actif > verser

См. также в других словарях:

  • внести — привнести, ввезти, переместить; записать, вписать, занести, сообщить, затащить, протащить, поставить, поселить, вставить, внушить, впереть, взнести, впечатать, вложить, притащить, пронести, втащить, придать, дать, втаскать. Ant. вынести, вывезти; …   Словарь синонимов

  • ВНЕСТИ — ВНЕСТИ, внесу, внесёшь, прош. вр. внёс, внесла. совер. к вносить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВНЕСТИ — ВНЕСТИ, су, сёшь; внёс, внесла; внёсший; сённый ( ён, ена); внеся; совер. 1. кого (что) во что. Принести внутрь. В. вещи в вагон. 2. что. Уплатить, сделать взнос. В. плату. 3. что. Представить на чьё н. усмотрение. В. своё предложение в президиум …   Толковый словарь Ожегова

  • ВНЕСТИ — ВНЕСТИ, внесение, см. вносить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • внести — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я внесу, ты внесёшь, он/она/оно внесёт, мы внесём, вы внесёте, они внесут, внеси, внесите, внёс, внесла, внесло, внесли, внёсший, внесённый, внеся 1. см. нсв. вносить 2 …   Толковый словарь Дмитриева

  • внести́(сь) — внести(сь), внесу(сь), внесёшь(ся); внёс(ся), внесла(сь), ло(сь), ли(сь) …   Русское словесное ударение

  • Внести — I сов. перех. см. вносить I II сов. перех. см. вносить II III сов. перех. см. вносить III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • внести — внести, внесу, внесём, внесёшь, внесёте, внесёт, внесут, внеся, внёс, внесла, внесло, внесли, внеси, внесите, внёсший, внёсшая, внёсшее, внёсшие, внёсшего, внёсшей, внёсшего, внёсших, внёсшему, внёсшей, внёсшему, внёсшим, внёсший, внёсшую,… …   Формы слов

  • внести — внесу, внесёшь; внёс, внесла, ло; внесённый; сён, сена, сено; св. во что. 1. кого что. Принести внутрь чего л., куда л. В. вещи в каюту. В. раненого в перевязочную. В. чайник в комнату. В. с собой запах духов и сластей. 2. что. Включить, вставить …   Энциклопедический словарь

  • внести — вклад внести • действие внести большой вклад • действие внести весомый вклад • действие внести вклад • действие внести дополнения • действие внести заметный вклад • действие внести значительный вклад • действие внести изменения • действие внести… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • внести — внесу/, внесёшь; внёс, внесла/, ло/; внесённый; сён, сена/, сено/; св. см. тж. вносить, вноситься, внесение во что 1) кого что Принести внутрь чего л., куда л …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»