-
1 набрасываться
набрасываться см. наброситься -
2 набрасываться
см. наброситься -
3 losziehen
гл.1) общ. развязывать (узел и т. п.), распускать2) разг. (gegen A) ругать, вытягивать, двинуться в путь, набрасываться, взяться (за кого-л.), (auf A) направляться (к чему-л.), атаковать (кого-л.), бранить (кого-л.), (gegen A) выступать (против кого-л.), держать путь (прямо к чему-л.), открывать (ящик стола), отправляться (куда-л.), растягивать3) фам. нападать, ругать, поносить (кого-л.; за глаза), обрушиваться (на кого-л.), выступать (против чего-л.), (ьber, gegen A) набрасываться -
4 herfallen*
vi (s) (über A)1) нападать, набрасываться (на кого-л, на какую-л страну)2) набрасываться, накидываться (на еду) -
5 herfallen
* vi (s) über Aнападать, набрасываться, накидываться; обрушиваться (на кого-л., на что-л.)über die Speisen herfallen — наброситься на еду -
6 losfahren
* vi (s)1) трогаться ( отправляться) в путь, отъезжать; спорт. стартовать (напр., о мотоциклах)2) ( auf A) разг. налетать, набрасываться, нападать (на кого-л.) -
7 losgehen
1. * vi (s)1) уходить, отправляться2) расходиться, развязываться, отвязываться, распускаться; отделяться; отщепляться; отклеиваться, расстёгиваться; отделяться3) выстрелить ( об оружии)4) раздаться ( о выстреле)5) разг. начинаться; разражатьсяein lautes Gelächter ging los — раздался громкий смехnun geht es erst recht los — теперь только всё и начнётсяnun kann es losgehen — можно начинатьauf die Sache losgehen — разг. приступать к делу7) ( auf A) разг. бросаться, набрасываться, наступать (на кого-л.); спорт. атаковать ( противника)2. * vimp mit Dim Frühling geht es mit der Schiffahrt wieder los — разг. весной навигация возобновится -
8 losziehen
1. * vt разг.1) растягивать, вытягивать; открывать ( ящик стола)2) распускать, развязывать (узел и т. п.)2. * vi (s) разг.1) ( zu D) отправляться (куда-л.); двинуться в путь2) ( gegen A) выступать (против кого-л.); набрасываться, нападать, обрушиваться (на кого-л.); спорт. атаковать кого-л.4) ( auf A) направляться (к чему-л.), держать путь (прямо к чему-л.) -
9 stürmen
1. vtатаковать, штурмовать; брать штурмом ( приступом)ein Haus stürmen — врываться в домeine Tür stürmen — ломиться в дверь••den Himmel stürmen — добиваться невозможного2. vimp 3. vi (s)1) спешить, нестись, устремлятьсяins Zimmer stürmen — ворваться ( вбежать) в комнату2) ( gegen A) набрасываться, нападать (на кого-л., на что-л.) -
10 über
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) над, поверхdas Bild hängt über dem Sofa — картина висит над диваномdie Wolke steht über dem Berge — облако висит над гороюer wohnt über mir — он живёт надо мнойdie Hände über dem Kopfe zusammenschlagen — заломить руки над головой ( в отчаянии)über j-m stehen — быть выше, превосходить кого-л. (напр., по уму, образованию); занимать более высокое положение (в обществе, по должности)über den Dingen stehen — быть выше житейских мелочей ( обыденной жизни)es schwebt ein Unglück über seinem Haupte — над ним нависло несчастьеüber der Sache schwebt Dunkel ( ein Geheimnis) — это дело покрыто мраком неизвестности ( окутано дымкой таинственности)2) (A) указывает на направление( куда?) над, поверх, наein Bild über das Sofa hängen — повесить картину над диваномder Habicht flog rasch über den See — ястреб быстро пролетел над озеромeinen Mantel über die Schultern werfen — накинуть пальто на плечиeinen Schuh über den Leisten schlagen — насадить башмак на колодкуsich über etw. hermachen — разг. набрасываться на что-л. ( торопливо или с жадностью)über j-n herfallen — наброситься на кого-л. (тж. перен.)etw. über sich ergehen lassen — покоряться чему-л.pfui über ihn! — позор ему!weh über die Mörder! — горе убийцам!ach über das ewige Einerlei! — ах это вечное однообразие!; о3) (A) указывает на распространение по поверхности или преодоление препятствия по; черезüber die Brücke gehen — идти по мосту; идти ( переходить) через мостüber die Straße gehen — переходить( через) улицу; идти по улицеüber den Fluß setzen — переправиться через реку ( на другой берег)über die Grenze gehen — перейти границу; уехать за границуich reise über Magdeburg nach Berlin — я еду в Берлин через МагдебургBerlin-München über Halle — Берлин - Мюнхен через Галле ( о поезде)der Weg geht ( führt) über den Fluß — дорога идёт ( ведёт) через рекуüber See fahren — ехать по морюüber Land reisen — путешествовать по сушеüber Berg und Tal — через горы и долины; по горам, по доламüber Leichen gehen — перен. шагать по трупамder Wind bläst über die Heide — ветер гуляет по пустошиseine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebiete — его знания охватывают многие областиüber einen Stein springen — перепрыгнуть через каменьder Fluß trat über die Ufer — река вышла из береговeinen Blick über den Zaun werfen — заглянуть через заборüber Bord gehen — прыгнуть за бортetw. über Bord werfen — выбросить за борт (тж. перен.)über das Haar streichen — провести( рукой) по волосам, погладить по головеj-m über dem Mund fahren — разг. резко оборвать кого-л.; поставить кого-л. на своё место4) (D, реже A) указывает на местонахождение по ту сторону чего-л.( где?) за, черезMann über Bord! — человек за бортом!überm Berg ( über den Bergen) wohnen — жить за горою ( за горами)über der ( die) Straße wohnen — жить через дорогу ( на другой стороне улицы)5) (A) указывает на время через, по истечении; в течениеübers Jahr — через год, по истечении годаüber Jahr und Tag werden wir uns wiedersehen — ровно через год мы встретимся; когда-нибудь мы встретимсяheute über acht Tage — ровно через неделюetw. über Mittag tun — делать что-л. в полдень( в обеденное время)den Besuch über die Feiertage behalten — оставить у себя гостей на (все) праздникиüber den Tag war schönes Wetter — днём была хорошая погодаein Buch über Sonntag lesen — прочитать книгу за воскресеньеüber den ganzen Winter dauern — длиться всю зимуüber kurz oder lang — рано или поздно6) (A) указывает на превышение какого-л. предела более, (с)выше, сверхüber einen Kilometer — более ( свыше) одного километраder Fisch ist über zehn Pfund schwer — рыба весит более десяти фунтовüber die festgesetzte Zeit arbeiten — работать сверх установленного времениJugendlichen über 14 Jahre ist der Zutritt gestattet — допускаются дети с 14 летer ist über die Kinderjahre hinaus — он уже вышел из детского возраста; он уже не ребёнокeins über den Durst trinken — разг. выпить лишнегоdas geht über meine Kräfte ( über meine Kraft) — это выше моих сил, это мне не под силуdas geht über meine Fassungskraft( über meinen Verstand) — разг. это выше моего понимания, этого я не способен понятьdas Werk ist über alles Lob erhaben — (это) произведение выше всякой похвалыdie Arbeit ist über alles Erwarten gut ausgefallen — работа удалась сверх всякого ожиданияüber (alle) Gebühr — сверх (всякой) меры, чересчурein Zeitraum von über drei Monaten — промежуток времени свыше трёх месяцевsind Sie mit etwas über einem Kilo zufrieden? — разг. ничего, если будет немного больше одного кило?über... hinaus — сверх, (с)выше, болееStahl über den Plan hinaus liefern — давать ( поставлять) сталь сверх плана7) (A) указывает на преимущество, преобладание, господство, главенство надüber den Feind siegen — одержать победу над врагом, победить врагаder Sieg über die Faschisten — победа над фашистамиüber ein Land herrschen — царствовать в какой-л. стране; управлять какой-л. странойHerr über etw. sein — распоряжаться ( владеть) чем-л.niemanden über sich anerkennen — не признавать никого( ничьей власти) над собоюj-m über den Kopf wachsen — перерасти кого-л. (тж. перен.)über alle emporragen — превосходить( быть выше) всехin der Klasse über j-m sitzen — школ. учиться лучше кого-л.die Aufsicht über j-n, über etw. führen — присматривать, следить за кем-л., за чем-л., осуществлять контроль над кем-л., над чем-л.über j-n zu Gericht sitzen — вершить суд над кем-л.es geht nichts über ein gemütliches Heim — нет ничего приятнее домашнего уютаes geht ihm nichts über die Musik — музыка для него дороже всегоGesundheit geht über den Reichtum — посл. здоровье дороже богатстваProbieren geht über Studieren — посл. практика выше голой теорииein Strafbefehl über 20 Mark — извещение об уплате штрафа в 20 марокGedanken über j-n, über etw. — мысли о ком-л., о чём-л.sich über etw. wundern — удивляться чему-л.sich über etw. entrüsten — возмущаться чем-л.über j-n, über etw. entzückt sein — быть восхищённым кем-л., чем-л.über j-n, über etw. weinen — плакать о ком-л., о чём-л.Klage über j-n, über etw. — жалоба на кого-л., на что-л.9) (D) указывает на занятие, на сосредоточенность на чём-л. над, заüber der Arbeit sein — заниматься работой, углубиться ( погрузиться) в работуüber der Arbeit vergaß ich, daß... — за работой ( работая) я забыл, что...10) (D) указывает на причину, источник от, из-за, поüber dem Lärm erwachen — проснуться от ( из-за) шумаüber Antrag — австр. канц. по предложению, по ходатайствуüber Verordnung — австр. канц. по распоряжению11) (A, реже D) указывает на прирост, увеличение, скопление за, наSieg über Sieg — победа за победойOpfer über Opfer bringen — приносить жертву за жертвой, приносить всё новые и новые жертвыeinen Fehler über den anderen machen — делать одну ошибку за другойSchulden über Schulden — долги за долгами; кругом долгиWunder über Wunder — чудо за чудом; чудеса12) (A) перевод зависит от управления русского глаголаsich über j-n, über etw. beklagen — жаловаться на кого-л., на что-л.über j-n lachen — смеяться над кем-л.2. adv1) в течениеdie Nacht über — всю ночь (напролёт), в течение (всей) ночиden Winter über — всю зиму, в течение (всей) зимы2)Gewehr über! — воен. на плечо! ( команда)3)j-m über sein — превосходить кого-л.4)der Baum ist über und über mit Blüten bedeckt — дерево всё в цвету, дерево всё усыпано цветамиüber und über bespritzt — забрызганный сверху донизуüber und über durchnäßt — насквозь промокшийüber und über erröten — залиться краской, покраснеть до ушейer steckt über und über in Schulden — он погряз с головой в долгах; он в долгу как в шелкуüber und über von purem Golde — целиком из чистого золота -
11 zudecken
1. vt1) закрывать, прикрывать; покрывать; укрывать2) перен.den Gegner durch Feuer zudecken — воен. взять противника под обстрелj-n schön ( tüchtig) zudecken — разг. набрасываться на кого-л. (осаждать вопросами, упрёками; тж. колотить, критиковать и т. п.); дать жару кому-л.er wurde von seinem Gegner mächtig zugedeckt — разг. противник сильно потрепал его4) разг. спаивать (кого-л.)2. (sich)закрываться; укрываться -
12 zufahren
* vi (s)1) (D, auf A) подъезжать (к чему-л.)2) ( auf j-n) разг. бросаться (к кому-л.); набрасываться (на кого-л.) -
13 zulangen
1. m1) протягивать ( руку), братьmit der Hand zulangen — доставать( брать) рукойmit beiden Händen zulangen — хватать обеими руками; набрасываться ( на еду)bitte, langen Sie zu! — берите ( ешьте), пожалуйста!, угощайтесь!danke, ich habe schon zweimal zugelangt — спасибо, я съел уже две порции ( два куска)tüchtig zulangen — разг. уплетать за обе щеки2. vt j-mпередать, подать (что-л. кому-л.) -
14 herfallen
гл.общ. набрасываться, накидываться, обрушиваться (на кого-л., на что-л.), обрушиваться (но кого-л., на что-л.), нападать -
15 hergehen
гл.1) общ. идти2) разг. набрасываться (на кого-л., на что-л.)3) фраз. взять и (сделать ч.-либо (о неожиданном поступке)) -
16 losfahren
гл.1) разг. (auf A) налетать, набрасываться, отправляться, трогаться, нападать (на кого-л.), напасть (на кого-л.), наброситься, отъезжать2) спорт. отправляться в путь, трогаться в путь, стартовать (напр., о мотоциклах)3) авт. трогаться с места, трогаться (с места) -
17 losgehen
гл.1) общ. метить куда-л., отвязываться, отделяться, отклеиваться, отцепляться, отщепляться, развязываться, распускаться, расстёгиваться, расходиться, уходить, раздаться (о выстреле), выстрелить (об оружии), (mit D) начинаться, (ouf A) идти к цели, идти к какой-л. намеченной цели, отрываться, бросаться (на кого-л.), выстрелить (о ружье), отправляться (в путь)2) разг. (ouf A) броситься, набрасываться, разражаться, наступать (на кого-л.), атаковать (противника), начинаться3) артил. взрываться, вырываться, начинать действовать, разрываться -
18 j-n schön zudecken
сущ.разг. дать жару (кому-л.), набрасываться (осаждать вопросами, упреками, тж. колотить, критиковать и т. п.; на кого-л.) -
19 j-n tüchtig zudecken
сущ.разг. дать жару (кому-л.), набрасываться (осаждать вопросами, упреками, тж. колотить, критиковать и т. п.; на кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > j-n tüchtig zudecken
-
20 mit beiden Händen zulangen
предл.разг. быть достаточным, хватать, набрасываться (на еду), хватать обеими рукамиУниверсальный немецко-русский словарь > mit beiden Händen zulangen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
набрасываться — обращаться, напускаться, нападать, налегать, наметываться, нашвыриваться, наезжать, писаться, наваливаться, наскакивать, кидаться, накидываться, быковать, насыпаться, обрушиваться, налетать коршуном, бросаться, обуревать, браться, приниматься,… … Словарь синонимов
НАБРАСЫВАТЬСЯ — НАБРАСЫВАТЬСЯ, набрасываюсь, набрасываешься, несовер. 1. несовер. к наброситься. 2. страд. к набрасывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАБРАСЫВАТЬСЯ — см. наброситься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
набрасываться — 1. НАБРАСЫВАТЬСЯ см. Набросать. 2. НАБРАСЫВАТЬСЯ см. Набросить и Наброситься … Энциклопедический словарь
Набрасываться — I несов. неперех. страд. к гл. набрасывать I II несов. неперех. страд. к гл. набрасывать II III несов. неперех. страд. к гл. набрасывать III IV … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Набрасываться — I несов. неперех. страд. к гл. набрасывать I II несов. неперех. страд. к гл. набрасывать II III несов. неперех. страд. к гл. набрасывать III IV … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
набрасываться — набрасываться, набрасываюсь, набрасываемся, набрасываешься, набрасываетесь, набрасывается, набрасываются, набрасываясь, набрасывался, набрасывалась, набрасывалось, набрасывались, набрасывайся, набрасывайтесь, набрасывающийся, набрасывающаяся,… … Формы слов
набрасываться — защищаться … Словарь антонимов
набрасываться — набр асываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
набрасываться — (I), набра/сываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
набрасываться — Syn: см. нападать, см. обрушиваться … Тезаурус русской деловой лексики