-
1 целиком
-
2 целиком
-
3 in Bausch und Bogen
целиком, всё вместе, гуртом, оптомDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > in Bausch und Bogen
-
4 anheimgeben
1. * vt j-mпредоставлять (что-л. кому-л.)ich gebe es Ihrem Urteil ( Ihrem Belieben) anheim — я предоставляю это на ваше решение( на ваше усмотрение)2. * D (sich)предаваться, отдаваться (чему-л.)sich j-s Obhut anheimgeben — отдать себя на чьё-л. попечениеsich der Kunst anheimgeben — целиком отдаться искусству, целиком погрузиться в занятия искусством -
5 Haut
f =, Häuteer ist nichts als Haut und Knochen — от него остались кожа да костиseine Haut abwerfen ( abstreifen) — линять, сбрасывать кожу ( о животных)j-m die Haut gerben — разг. колотить( дубасить) кого-л.j-m an die Haut gehen — непосредственно затрагивать ( касаться) кого-л.j-m an die Haut wollen — приниматься за кого-л.j-m auf die Haut kommen — добраться до кого-л., получить возможность расправиться с кем-л.etw. auf eigener Haut zu spüren bekommen — испытать что-л. на собственной шкуре, убедиться в чём-л. на собственном опытеunter der Haut — под кожей, подкожный2) (о потере жизни, об опасности для жизни)Haut und Leben dalassen — сложить головуseine Haut dransetzen ( hinhalten, aufs Spiel setzen, zu Markte tragen) — рисковать жизньюsich seiner Haut wehren — защищать свою жизньetw. mit der eigenen Haut bezahlen müssen — поплатиться головой за что-л.mit heiler Haut davonkommen — легко ( дёшево) отделатьсяsieh zu, daß du mit heiler Haut davonkommst — уходи подобру-поздорову3) (о физическом или моральном состоянии, о положении, о взглядах)die alte Haut ausziehen — изменить свои взгляды ( убеждения)aus seiner Haut nicht heraus können — разг. не быть в состоянии изменить свои взглядыaus der Haut kriechen — лезть из кожи вон ( очень стараться)ich möchte nicht in seiner Haut stecken — я не хотел бы быть на его местеin keiner guten Haut stecken — быть болезненным ( хилым); переживать трудности4)eine alte Haut — пренебр.( старая) шляпа ( о человеке)eine ehrliche Haut — добрый ( честный) малый6) кожица; плёнка, пенка ( на жидкостях); тех. оболочка••j-m die Haut über die Ohren ziehen — надуть ( ограбить) кого-л.auf der faulen Haut liegen, sich auf die faule Haut legen — лениться, бездельничатьsich j-m mit Haut und Haar(en) verschreiben ( verkaufen) — целиком продаться кому-л.j-m nicht von der Haut weichen — ходить за кем-л. по пятам -
6 hingeben
1. * vt1) отдавать, предоставлять; передавать во владение2) уступать; жертвовать2. * (sich)предаваться; отдаваться, посвящать себяsich dem Dienst am Volke hingeben — целиком посвятить себя служению народуsich der Musik hingeben — целиком отдаться музыкеsich den Tafelfreuden ( den Freuden der Tafel) hingeben — есть с аппетитом -
7 voll
1. adj1) полный; заполненный, наполненныйvoll (von) Menschen, voller Menschen — полный народу ( людей)voll (von) Wasser, voller Wasser, voll Wassers — полный водыein Teller voll Suppe — полная тарелка супаein volles Haus — переполненный театрein volles Studium absolvieren — закончить полный курс обученияeine volle Tür — глухая дверца( без стекла) (напр., у книжного шкафа)gedrängt (разг. gepfropft, gerammelt, gerappelt, gesteckt, gestopft, zum Brechen) voll — набитый битком ( до отказа)aus dem vollen schöpfen — иметь что-л. в изобилии, жить в довольстве ( в достатке)mit vollen Händen geben ( spenden) — щедро дарить, наделять щедрой рукойvolle Spielzeit — чистое игровое время (напр., в футболе)2) полный, (пре)исполненный (какого-л. чувства)voller Freude, voll (von) Freude — радостный, обрадованный, полный ( (пре)исполненный) радостиvoll heiligen Ernstes — преисполненный глубокой серьёзности3) полный, толстыйvolles Haar — густые ( пышные) волосыein voller Mund — пухлый рот, пухлые губы4) полный, абсолютныйmit voller Absicht — вполне преднамеренноin vollem Ernst — вполне серьёзноunter voller Kenntnis der Sache — с полным знанием делаmit voller Kraft arbeiten — работать изо всех сил (в полную силу, с полной отдачей сил)5) полный, целыйdie Uhr schlägt voll — куранты отбивают целые часы; часы бьют ровно час (два часа и т. п.)der Zeiger steht auf voll — стрелка часов показывает ровно час (два часа и т. п.)zehn Minuten nach voll — десять минут следующего часа7) разг. пьяный8) геол. массивный, сплошной ( о структуре пород)••j-n nicht für voll ansehen( nehmen) — не принимать всерьёз кого-л.2. advvoll und bei — мор. круто к ветру, в крутой бейдевиндvoll und ganz — целиком и полностью -
8 in extenso
предл.лат. со всеми деталями, в развёрнутом виде, всецело, обстоятельно, обстоятельным образом, полностью, со всеми подробностями, целиком, целиком и полностью -
9 mit Strunk und Stiel ausrotten
предл.общ. вырвать с корнем, искоренить целиком, истребить целикомУниверсальный немецко-русский словарь > mit Strunk und Stiel ausrotten
-
10 sich aufopfern
мест.общ. жертвовать собой (для кого-л., для чего-л.), пожертвовать собой (для кого-л., для чего-л.), посвящать себя целиком (кому-л., чему-л.), посвящать себя целиком (кому-л., чему-л.; fьr A) -
11 auf etw. / jmdn. A angewiesen sein
мочь рассчитывать только на что-л. / кого-л., целиком зависеть от чего-л. / кого-л., не иметь в своём распоряжении ничего другого, кроме как...Dieser einsame Alte ist auf seine Rente angewiesen. — Этот одинокий старик может рассчитывать только на свою пенсию.
Waisenkinder sind auf die Hilfe des Staates und der Gesellschaft angewiesen. — Дети-сироты целиком находятся на попечении государства и общества.
Als ihre Eltern starben, waren die jüngeren Geschwister auf den ältesten Bruder angewiesen. — После смерти родителей младшие братья и сестры остались на попечении старшего брата.
Wir sind aufeinander angewiesen. — Мы нуждаемся друг в друге.
Er war auf sich selbst angewiesen. — Он был предоставлен самому себе. / Он мог рассчитывать только на самого себя.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > auf etw. / jmdn. A angewiesen sein
-
12 für etw. voll einstehen
Универсальный немецко-русский словарь > für etw. voll einstehen
-
13 in der Darstellung verkürzt
предл.общ. изображено не полностью (напр., на чертеже), изображено не целиком (напр., на чертеже), изображено не полностью (о чертеже и т. п.), изображено не целиком (о чертеже и т. п.)Универсальный немецко-русский словарь > in der Darstellung verkürzt
-
14 zur Gänze
предл.1) общ. в развёрнутом виде, целиком и полностью2) книжн. всецело, полностью, целиком -
15 alleinig
adj1) единственный; исключительный; монопольныйder alleinige Besitzer — исключительный( единственный) владелецder alleinige Gott — рел. единый богfür unsere alleinige Rechnung — кол. целиком за наш счёт2) австр. одинокий -
16 allerwärts
-
17 allerwege
-
18 allerwegen
-
19 allerwegs
-
20 aufgeh{(}e{)}n
* vi (s)1) в(о) сходить ( о светилах)2) охот. взлетать, вспархиватьwie ein Pfannkuchen( wie ein Hefekloß, wie eine Dampfnudel) aufgehn — разг. толстеть как на дрожжах4) всходить, прорастать ( о семенах)die Pocken sind aufgegangen — разг. прививка против оспы принялась, оспа привилась5) зарождаться, возникатьeine Ahnung ging mir auf — у меня зародилось предчувствие6) открываться (тж. перен.)die Blüte ( die Knospe) geht auf — цветок ( почка) распускаетсяder Knoten ist aufgegangen — узел развязалсяdie Naht ist am Ellenbogen aufgegangen — шов разошёлся ( распоролся) на локтеdie Tür ging plötzlich auf — вдруг дверь распахнуласьihm ging eine neue Welt auf — перед ним открылся новый мирdie Augen gingen ihm auf — перен. у него открылись глаза, он прозрелmir ging das Herz ( die Seele) auf — душа моя наполнилась радостью ( счастьем); я был тронут до глубины душиihm ging ein Licht (шутл. тж. ein Talglicht, ein Seifensieder, eine Kerzenfabrik) auf — разг. его осенилоjetzt erst geht mir der Sinn dieser Worte auf — только сейчас до меня дошёл смысл этих слов8) расходоваться, уходить9) ( in D) раствориться (в чём-л.; тж. перен.)in (Rauch und) Flammen aufgehn, in Rauch aufgehn — запылать; сгоретьin seiner Arbeit aufgehn — с головой уйти в работу, быть целиком поглощённым работойin Kleinigkeiten aufgehn — разбрасываться по мелочам10)die Hasenjagd geht am ersten Oktober auf — охот. охота на зайца начинается первого октября
См. также в других словарях:
целиком — См … Словарь синонимов
ЦЕЛИКОМ — ЦЕЛИКОМ, нареч. 1. В целом, не раздробленном, не разрезанном и т.п. виде. Проглотить кусок целиком. 2. Полностью, без изъятий, во всех отношениях. Целиком поддерживать кого нибудь. Целиком уйти в работу. ❖ Целиком и полностью (неол.) то же, что… … Толковый словарь Ушакова
ЦЕЛИКОМ — ЦЕЛИКОМ, нареч. 1. В целом виде. Зажарить тушку ц. 2. Без ограничений, полностью. Ц. отдаться делу. • Целиком и полностью (разг.) совершенно, без всяких ограничений или без всяких оговорок. Целиком и полностью предан делу. Целиком и полностью… … Толковый словарь Ожегова
целиком — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЦЕЛИКОМ — и полностью. Книжн. Совершенно, безоговорочно (поддерживать, одобрять). БМС 1998, 612 … Большой словарь русских поговорок
целиком — • полностью, целиком Стр. 0784 Стр. 0785 Стр. 0786 Стр. 0787 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
целиком — мэӈда̄н; сварить утку целиком гасава мэӈдэ̄н пую̄вури … Русско-нанайский словарь
целиком и полностью — нареч, кол во синонимов: 86 • абсолютно (69) • без изъятия (6) • без исключения (20) … Словарь синонимов
целиком охваченный — прил., кол во синонимов: 2 • полный (154) • целиком проникнутый (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
целиком проникнутый — прил., кол во синонимов: 2 • полный (154) • целиком охваченный (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Целиком и полностью — ЕЛИКОМ, нареч. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова