-
1 ругать
-
2 ругать
-
3 ругать обругать
-
4 schelten
1. * vtбранить; ругатьj-n dumm schelten — назвать кого-л. глупцомj-n einen Dummkopf( einen Dieb) schelten — обругать ( обозвать) кого-л. дураком ( вором)j-s Benehmen (j-n wegen seines Benehmens) schelten — бранить кого-л. за его поведение, порицать чьё-л. поведение2. * vi über Aбранить(ся) (из-за чего-л.); ( auf A) ругать (кого-л., что-л.)3. * (mit j-m) уст. (sich)браниться, ссориться (с кем-л.) -
5 schimpfen
1. vt 2. vi2) ругаться, бранитьсяer schimpft wie ein Rohrspatz ≈ разг. он ругается как извозчик -
6 losziehen
гл.1) общ. развязывать (узел и т. п.), распускать2) разг. (gegen A) ругать, вытягивать, двинуться в путь, набрасываться, взяться (за кого-л.), (auf A) направляться (к чему-л.), атаковать (кого-л.), бранить (кого-л.), (gegen A) выступать (против кого-л.), держать путь (прямо к чему-л.), открывать (ящик стола), отправляться (куда-л.), растягивать3) фам. нападать, ругать, поносить (кого-л.; за глаза), обрушиваться (на кого-л.), выступать (против чего-л.), (ьber, gegen A) набрасываться -
7 schimpfen
1. vt1) ругать, бранитьüber j-n héftig schímpfen — сильно ругаться на кого-л
2) высок обзывать, оскорблять2. vi1) (auf, über A) ругать, бранить (кого-л, что-л) -
8 schimpfen
1. vi1) (auf/über A) ругать, бранить (кого/что-л.)2) ругаться, браниться (mit j-m с кем-л.)2. vt1) ругать, бранить (кого/что-л.)2) A обозвать, обругать (кого-л. кем-л.)Современный немецко-русский словарь общей лексики > schimpfen
-
9 aasen
1. vt2) кож. мездрить2. vi2) ( mit D) разг. транжирить, проматывать (что-л.)3) ( mit D) разг. неаппетитно есть, ковыряться ( в еде) -
10 abbürsten
1. vt2) разг. отчитывать. (от)ругать3) полигр. выколачивать (напр., корректурные оттиски)2. (sich)чиститься, обчищаться (щёткой) -
11 abfällig
1. adj1) отрицательный, неблагоприятный ( об оценке)abfällige Zwischenrufe — реплики, выражающие неудовольствиеabfällige Reden über j-n führen — неблагоприятно ( нелестно) отзываться о ком-л.; ругать кого-л.( за глаза)2) наклонный, покатый3) уст. отступнический, мятежныйj-n abfällig machen — склонить кого-л. к отступничеству (напр., от своей веры)4) опадающий, отпадающий (о листьях, плодах)5) не использованный, оставшийся (после чего-л.)6) кож. неравномерной толщины, низкокачественный ( о коже)2. advотрицательно, неблагоприятноüber j-n, etw. (A) abfällig urteilen, j-n, etw. abfällig beurteilen — отрицательно отзываться о чём-л., дать отрицательную оценку кому-л., чему-л.j-n abfällig bescheiden — канц. отказать кому-л. -
12 angeifern
vtзлобно ругать; брызгать слюной (на кого-л.) -
13 aufmöbeln
1. фам. vt1) обновлять, подновлять2) подбодрить (кого-л.), придать сил (кому-л.)3) ругать; муштровать2. (sich)1) разрядиться, расфуфыриться2) подбодриться, собраться с силами -
14 aufmutzen
vt диал.1)2) наряжать; рядить (уст., разг.) -
15 ausfensterln
vt разг.ругать, отчитывать -
16 ausfenstern
vt разг.ругать, отчитывать -
17 ausmachen
vt2) договариваться, условливаться (о чём-л.); уладить (что-л.); разобраться (в чём-л.)sich (D) etw. ausmachen — выговорить себе что-л.; договориться о чём-л. для себяden Preis ausmachen — сговориться о ценеmit j-m einen Treffpunkt ausmachen — условиться с кем-л. о месте встречиdas machten sie miteinander aus — это было согласовано между нимиdas kann ich nicht ausmachen — ср.-нем. разг. я не могу решить этого; я в этом разобраться не могуdas müßt ihr vor Gericht ausmachen — с этим вам придётся обратиться в суд3) составлять; значитьdas macht nichts aus — это ничего не значит, это не имеет никакого значения; это ни о чём не говоритdas macht viel aus — это много значит, это имеет большое значение; это говорит о многом; это составляет (очень) много; это составляет большую суммуwieviel macht es aus? — сколько это составит ( стоит)?; сколько получится в итоге?würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn..? — вас бы не затруднило, если..?; вы не будете возражать, если..?das macht mir nichts aus — это для меня ничего не значит; это мне ничего не стоит; это меня нисколько не затруднит; я этого ничуть не боюсь; я этого и не почувствуюes macht mir nicht viel aus, ob man mich einladet oder nicht — мне безразлично, пригласят меня или нетwas macht das eigentliche Wesen dieser Sache aus? — в чём же, собственно, (заключается) существо этого дела?2 Mark monatlich, das macht im Jahre 24 Mark aus — 2 марки в месяц, это составит 24 марки в годReichtum macht das Glück nicht aus — богатство не составляет счастья; для счастья мало одного богатства4) мор., охот. обнаруживать, замечать; увидеть; разглядеть; распознавать5) уст. ругать (кого-л.); сводить счёты (с кем-л.); разделаться, покончить (с кем-л.); извести (кого-л.)6) диал. выкапывать (напр., картофель) -
18 ausrichten
1. vt1) ровнять, выравнивать; выпрямлять; тех. рихтовать, выправлять; выверять; юстировать, подгонять; устанавливать ( горизонтально)eine Reihe ausrichten — воен. выравнивать шеренгуsein Leben positiv ausrichten — изменить свой образ жизни в лучшую сторонуauf etw. (A) ( nach etw. (D) hin) ausgerichtet sein — перен. быть направленным на что-л.; ориентироваться на что-л.die sozialdemokratisch ausgerichteten Gewerkschaften — профсоюзы социал-демократической ориентацииauf ein bestimmtes Gebiet ausgerichtete Interessen — интересы, направленные на определённую область2) справлять, устраивать (праздник, пир, свадьбу); организовывать, (под) готовить (сессию, соревнование)3) исполнять, выполнять ( поручение); передавать (сообщение, привет)was darf ich ausrichten? — что мне (от вас) передать?; что я могу (для вас) сделать?4) добиваться, сделатьmit Gewalt ist da nichts auszurichten — силой здесь ничего не добьёшься ( не сделаешь)damit ist nichts ausgerichtet — этим ничего не сделано, это ничего не даёт ( не дало)5) ю.-нем., австр. сплетничать (о ком-л.), ругать (кого-л.)6) горн. производить поиски ( разведку); вскрыть ( месторождение)7) охот. выслеживать ( дичь)2. (sich)1) воен. равняться2)sich auf etw. (A) ausrichten — ориентироваться на что-л.; готовиться к чему-л. -
19 Bart
m -(e)s1) борода; усыer bekommt einen Bart — у него растёт борода ( растут усы)er trägt einen Bart — у него борода ( усы)sich (D) einen ( den) Bart stehen ( wachsen) lassen — отпускать ( отращивать) (себе) бороду ( усы)sich (D) den Bart streichen — поглаживать бороду ( усы)sich (D) in den Bart hinein lachen — посмеиваться ( ухмыляться) в бородуetw. in den ( seinen) Bart brummen ( murmeln, summen) — разг. ворчать ( бормотать, напевать) что-л. (себе) под нос ( про себя, вполголоса)bei meinem Barte! — шутл. клянусь (своей) бородой!beim Barte des Propheten! — клянусь бородой пророка! (тж. шутл.)2) зоол. усик6) тех. заусенец, грат, облой7) бородач; усач ( о человеке)••ein Witz mit Bart — разг. давно всем известный анекдот, давно всем известная острота, анекдот ( острота) "с бородой"einen Bart haben — разг. устареть, быть давно известнымso 'n Bart ( einen Bart mit Dauerwellen) haben — разг. совершенно устаретьso ein Bart! — разг. это так старо!; это давно всем известно!, это так затаскано!der Bart ist ab, ab der Bart! — разг. всё!; кончено!; готово дело!j-m einen Bart machen — разг. обманывать, надувать кого-л.; ругать кого-л.laß dir keinen Bart darum wachsen ≈ разг. не ломай себе голову, всё обойдётсяsich um des Kaisers Bart streiten — спорить о чём-л. неконкретном ( несущественном); вести бесцельный спор( бесполезные пререкания)j-m um den Bart gehen — разг. льстить кому-л.; обхаживать, умасливать кого-л. -
20 Bärte
1) борода; усыer bekommt einen Bärte — у него растёт борода ( растут усы)er trägt einen Bärte — у него борода ( усы)sich (D) einen ( den) Bärte stehen ( wachsen) lassen — отпускать ( отращивать) (себе) бороду ( усы)sich (D) den Bärte streichen — поглаживать бороду ( усы)sich (D) in den Bärte hinein lachen — посмеиваться ( ухмыляться) в бородуetw. in den ( seinen) Bärte brummen ( murmeln, summen) — разг. ворчать ( бормотать, напевать) что-л. (себе) под нос ( про себя, вполголоса)bei meinem Bärtee! — шутл. клянусь (своей) бородой!beim Bärtee des Propheten! — клянусь бородой пророка! (тж. шутл.)2) зоол. усик6) тех. заусенец, грат, облой7) бородач; усач ( о человеке)••ein Witz mit Bärte — разг. давно всем известный анекдот, давно всем известная острота, анекдот ( острота) "с бородой"einen Bärte haben — разг. устареть, быть давно известнымso 'n Bärte ( einen Bärte mit Dauerwellen) haben — разг. совершенно устаретьso ein Bärte! — разг. это так старо!; это давно всем известно!, это так затаскано!der Bärte ist ab, ab der Bärte! — разг. всё!; кончено!; готово дело!j-m einen Bärte machen — разг. обманывать, надувать кого-л.; ругать кого-л.laß dir keinen Bärte darum wachsen ≈ разг. не ломай себе голову, всё обойдётсяsich um des Kaisers Bärte streiten — спорить о чём-л. неконкретном ( несущественном); вести бесцельный спор( бесполезные пререкания)j-m um den Bärte gehen — разг. льстить кому-л.; обхаживать, умасливать кого-л.
См. также в других словарях:
ругать — ругать … Орфографический словарь-справочник
ругать — См. бранить, стыдить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ругать … Словарь синонимов
РУГАТЬ — кого, ругнуть, ругивать, бранить, поносить, обзывать бранными словами, бесчестить на словах; журить, счувать. Ругать пошлее и грубее чем бранить. | шутл. звать, называть. Как тебя ругать или ругают? Антипом . ся, ругать (как браниться, драться),… … Толковый словарь Даля
ругать — и ругаться, эти два в общем то очень близких глагола имеют разные значения и путать их не рекомендуется. Ругать значит «называть кого либо бранными словами или плохо отзываться о ком либо». Глагол этот переходный, то есть предлогов после него не… … Словарь ошибок русского языка
РУГАТЬ — РУГАТЬ, аю, аешь; руганный; несовер., кого (что). Грубо бранить. Р. за ложь. Пьесу ругают в газетах. | совер. выругать, аю, аешь; анный, обругать, аю, аешь; уганный и отругать, аю, аешь; уганный (по 1 знач. гл. бранить). | однокр. ругнуть, ну,… … Толковый словарь Ожегова
РУГАТЬ — РУГАТЬ, ругаю, ругаешь, несовер. (к ругнуть), кого что. Обзывать грубыми, бранными словами. || Порицать в грубых и оскорбительных выражениях. «Нас журналы ругают, и в клубе не дают нам стерляжьей ухи.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
РУГАТЬ — РУГАТЬ, ругаю, ругаешь, несовер. (к ругнуть), кого что. Обзывать грубыми, бранными словами. || Порицать в грубых и оскорбительных выражениях. «Нас журналы ругают, и в клубе не дают нам стерляжьей ухи.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
ругать — • ругать, бранить, пилить, грызть, поносить, крыть, хаять, охаивать, хулить Стр. 0989 Стр. 0990 Стр. 0991 Стр. 0992 Стр. 0993 Стр. 0994 Стр. 0995 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
ругать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я ругаю, ты ругаешь, он/она/оно ругает, мы ругаем, вы ругаете, они ругают, ругай, ругайте, ругал, ругала, ругало, ругали, ругающий, ругаемый, ругавший, руганный, ругая; св. выругать, обругать … Толковый словарь Дмитриева
ругать — • на чем свет стоит ругать • отчаянно ругать • страшно ругать … Словарь русской идиоматики
ругать — укр. поругатися насмехаться , блр. поруга поругание , уруга упрек , др. русск. ругъ насмешка , ругати ся насмехаться , ст. слав. рѫгъ ὀνειδισμός, καταγέλως (Супр.), рѫгати сѩ ἐμπαίζειν, καταγελᾶν (Остром., Супр.), болг. ръгая ругаю, поношу ,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера