-
1 abhorchen
-
2 an-
отд. преф. гл.1) на соприкосновение, приближение, соединение чего-л. с чем-л.ankleben — налеплять, приклеивать; липнуть, приставать2) на прирост, увеличениеanschwellen — прибывать ( о воде); опухать, набухать, отекать; усиливаться, нарастать ( о звуке)3) на приобретение чего-л.anfaulen — подгнивать, загниватьj-n anreden — заговорить с кем-л.j-m anbieten — предлагать кому-л.; угощать кого-л. -
3 anspielen
1. viwer spielt an? — карт. чей ход?2. vt1)ein Instrument anspielen — муз. пробовать инструментein Musikstück anspielen — сыграть несколько тактов из музыкальной пьесы, наиграть мелодию из музыкальной пьесы2)einen Billardball anspielen — попасть в бильярдный шар3) карт. ходить (с какой-л. масти); разыгрывать (какую-л. масть) -
4 anstimmen
vtзапевать, затягивать ( песню); заиграть ( мелодию)ein Freudengeschrei anstimmen — закричать от радости; возликоватьein Wutgeheul anstimmen — завыть от яростиimmer wieder die alte Leier ( das alte Lied) anstimmen — перен. тянуть старую песню -
5 leiern
1. vt1) играть на шарманке ( мелодию)2) вертеть рукоятку (чего-л.)den Eimer aus dem Brunnen leiern — поднимать ( вытягивать) ведро из колодца3) разг. бубнить, монотонно ( без выражения) читать ( говорить, декламировать)••j-m etw. aus dem Kreuze leiern — разг. (с трудом) добиться от кого-л. чего-л., вытянуть из кого-л. что-л.2. vi2) разг. копаться, возиться, канителиться -
6 Melodie
f =,..dieneine Melodie singen ( spielen) — петь, напевать ( играть, наигрывать) мелодиюnach der Melodie — на мотив (чего-л.)••die ewige Melodie — пренебр. всё та же песня; вечно одно и то же -
7 nachpfeifen
1. * vt j-mвысвистывать, насвистывать (мелодию за кем-л.)2. * vi D2) шутл. распрощаться (с чем-л.) -
8 nachsummen
-
9 pfeffern
-
10 so
1. adv1) так, таким образомso? — неужели?, разве?, так?so ist es! — (дело обстоит) именно так!; таковы дела!das ist nicht so — это не так, это неправдаes ist so, wie er sagt — дело обстоит так, как он говоритdas ist nun einmal so — таковы дела ( факты), (что ж поделаешь)ich will nicht so sein — я не хочу быть такимwenn es ( dem) so ist... — если это действительно так...sie denkt sich das so — она себе так представляет, ей так кажетсяweder so noch so — ни так, ни этакsie spricht bald ( einmal) so, bald ( einmal) so — она говорит то так, то (э)такgut so!, recht so! — хорошо!; правильно!so siehst du aus! — разг. ирон. вот ты каков!; как бы не так!so und nicht anders! — только так!wenn Sie mir so kommen! — если вы так со мной разговариваете ( поступаете)!ich wollte schon so gehen — я и без того( я и так) уже собирался уходитьso meine ich es nicht — этого я не говорю, этого я сказать не хотелdas war nur so gesagt — это было только так сказаноso (et)was habe ich noch nicht gesehen — ничего подобного я ещё не виделich will mich vor ihm nicht so sehen lassen — я не хочу показаться ему ( я не хочу, чтобы он меня увидел) таким ( в таком виде)2) так, до такой степениso wahr mir Gott helfe! — бог мне свидетель!, разрази меня гром( если это не так)!so wahr ich Karl heiße! — это так же верно как то, что меня зовут Карлом!; не зови меня больше Карлом, если это не так!zweimal so groß — вдвое большеso sehr — так (сильно); до такой степениsich nicht so recht wohl fühlen — чувствовать себя как-то неважноso mancher — не один только, многиеich mag mir noch so viel Mühe geben... — сколько бы я ни старался...so erschrocken, daß... — так ( до такой степени) испуган, что...der Vorwurf hatte ihn so getroffen, daß er kaum sprechen konnte — упрёк так ( настолько) обидел его, что он едва мог говоритьso lange, bis..., so lange, daß... — до тех пор, пока не...3) в качестве коррелята тоwenn du kannst, so komm heute — если ты можешь, (то) приди сегодня4) разг. так просто, безо всякихder Rowdy ist so davongekommen — хулиган вышел сухим из воды( не был наказан)er war im Cafe und ist dann so gegangen — он был в кафе и ушёл, не уплативdieser Gast ist so gekommen — этот гость пришёл без приглашенияdas kann er so — это он может ( сделать) так ( без чужой помощи, без пособий)das spielt der Geiger so — скрипач это играет без нотdu glaubst, das geht nur so — ты думаешь, что всё это так просто делаетсяsie stand so da — она стояла в чём мать родила5) примерно, приблизительно; довольно-такиes war so um Mitternacht — было примерно двенадцать часов ночи ( около полуночи)er hat so einige Kenntnisse — у него есть кое-какие знания, кое-что он знаетer hatte so seine Gedanken — у него( какие-то) свои мыслиich bin so ziemlich zufrieden — я более или менее доволенich verstehe das so ziemlich — более или менее я это понимаюer zog sich noch so leidlich aus der Sache — он ещё более или менее благополучно выпутался из этого делаwie geht es Ihnen? - So, so, la, la — как вы живёте ( поживаете)? - Так себеmit der Gesundheit ist es so, so — со здоровьем дело обстоит так себе( не особенно хорошо)6)er hat so gut wie keine Aussicht, die Stelle zu erhalten — его шансы на получение места ( должности) равны нулюso gut wie nichts — почти( всё равно) что ничего2. cj1) так, так что, следовательноdu hast es gewollt, so trage die Folgen — ты хотел этого, так ( следовательно) отвечай за последствияer war nicht da, so konnten wir ihn nicht sprechen — его не было, так что мы не могли с ним поговорить2) во временных предложениях какes dauerte kaum eine Stunde, so kam sie zurück — не прошло и часу, как она вернулась3) в условных предложениях уст. если; коли (уст.)so nichts dazwischen kommt... — если ( коли) ничто не помешает...so Gott will,... — коли угодно богу,...so er das sagt, lügt er — если он это говорит, он лжёт4)so... (auch) — в уступительных предложениях в сочетании с прилагательными и наречиями как (бы)... ни, хотя, несмотря на то чтоso sehr er sich (auch) bemüht, er wird nichts ausrichten — как бы он ни старался, он ничего не сделаетso viel es auch koste — сколько бы это ни стоило; чего бы это ни стоилоso gerne ich es täte... — я был бы рад сделать это, но...so schlau er (auch) ist, diesmal hat er sich doch betrügen lassen — как он ни хитёр, на этот раз он всё же дал себя обманутьso (auch)... so — хотя... и...so leid es mir tut, ich kann es nicht ändern — как мне ни жаль( хотя мне и очень жаль), я не смогу изменить этогоer sprach sehr leise, so daß ich ihn kaum verstehen konnte — он говорил очень тихо, так что я лишь с трудом понимал его5) в роли относительного местоимения уст. которыйdie Papiere der Braut, so für die Hochzeit erforderlich waren — бумаги невесты, которые нужны были для свадьбыder, so es sagen konnte, ist tot — тот, кто мог бы сказать это, умер3. prtcso ein guter Mensch! — какой хороший человек!; до чего же он хороший человек!das war so recht nach seinem Sinn — это было совсем в его вкусе, это действительно было в его духеder Wagen sauste nur so dahin — машина( про)мчалась с огромной скоростьюso mach doch, daß du fortkommst! — груб. так проваливай же отсюда!, так убирайся же прочь!2) в восклицаниях выражает заинтересованность собеседника темой разговораso!, ja so!, ach so! — вот как!er hat es mir als Neuigkeit erzählt! - So, so! — он рассказал мне это как новость!- Так, так! ( Ну, ну!; Да, да!) -
11 überspielen
I vt II vt2) спорт., шахм. переиграть ( противника)3) перезаписать ( звук), снять копию звукозаписи -
12 Notenalexie
-
13 Notenblindheit
-
14 eine Melodie
прил. -
15 leiern
гл.1) общ. возиться, канителиться, вертеть рукоятку (чего-л.), играть на шарманке (мелодию), копаться2) разг. бубнить, монотонно говорить (что-л. заученное), монотонно читать (что-л. заученное), вертеть ручку, (an D) крутить (рукоятку и т. п.) -
16 musikalische Alexie
-
17 nachpfeifen
сущ.1) общ. насвистывать (мелодию за кем-л.), (j-m) высвистывать, (D) распрощаться (с чем-л.)2) шутл. (D) свистеть вслед (кому-л.) -
18 nachsummen
сущ.общ. напевать, мурлыкать (мелодию) -
19 sie sang so vor sich hin
мест.общ. она напевала какую-то мелодию (тихонько, про себя)Универсальный немецко-русский словарь > sie sang so vor sich hin
-
20 Almdudler
"альмдудлер"торговая марка лимонада из трав на натуральной основе. Принадлежит венской фирме "А & С Кляйн КГ". Самый популярный среди отечественных напитков. Символом лимонада является изображённая на этикетке пара - мужчина и женщина в национальных костюмах. Изобретён в 1957 В. Вебером (W. Weber) и Э. Кляйном (E. Klein) [букв. "альпийский напиток", название придумал Эрвин Кляйн, оно связано с выражением "auf der Alm dudeln" - "не спеша утолять жажду (в альпийских лугах)"; dudeln - букв. "дудеть" (играть или напевать монотонную мелодию)]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Угадай мелодию — Угадай Мелодию … Википедия
Угадай мелодию (телеигра) — Угадай мелодию Логотип передачи (1995 1999) Жанр Музыкальная игра Автор Влад Листьев Режиссёр Алла Плоткина (постановщик) Производство Телекомпания ВИD Ведущий … Википедия
искажавший мелодию — прил., кол во синонимов: 1 • фальшививший (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
сочинявший текст на уже готовую мелодию — прил., кол во синонимов: 1 • подтекстовывавший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Петь в мелодию — Жарг. угол. Неодобр. Доносить на кого л. в милицию; быть осведомителем. Балдаев 1, 317; Р 87, 219; Росси 1, 218. /em> Мелодия милиция, отделение милиции … Большой словарь русских поговорок
Угадай и Ко — Угадай мелодию Логотип передачи (1995 1999) Жанр Музыкальная игра Автор Влад Листьев Режиссёр Алла Плоткина (постановщик) Производство Телекомпания ВИD Ведущий … Википедия
Страсти (Бах) — Иоганн Себастьян Бах «Страсти» (нем. Die Passion) цикл монументальных произведений Баха, где разыгрываемый в лицах евангельский рассказ перемежается ариями da capo … Википедия
Угадай и компания (телепрограмма) — Угадайка Логотип программы … Википедия
Suite PreCure — Suite PreCure! スイートプリキュア♪! (Suīto PuriKyua♪!) Жанр махо сёдзё, комедия, п … Википедия
Русская песня — Ни один народ в Европе не имеет такого богатства песен и напевов, красивых и оригинальных, как Р. народ. Еще от XVIII столетия мы имеем свидетельство о том, как наши песни удивляли иностранных музыкантов своей свежестью и музыкальными красотами.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вариационная форма — Вариационная форма, или вариации, тема с вариациями, вариационный цикл, музыкальная форма, состоящая из темы и её нескольких (не менее двух) изменённых воспроизведений (вариаций). Это одна из старейших музыкальных форм (известна с XIII… … Википедия