-
1 Tempo
n -s, -s и..piein schnelles Tempo einschlagen( nehmen) — взять быстрый темп(nun aber) Tempo, Tempo! — быстрей, быстрей!im Tempo nachlassen — сдавать ( терять) темп -
2 immer herein!
нареч.общ. входи быстрей, входи смелей, входите быстрей, входите смелей -
3 herein
(разг. 'rein) advсюда; внутрь ( по направлению к говорящему)hier herein! — вход здесь!; войди(те) сюда! -
4 schnell
1. adjso schnell wie ( als) möglich, möglichst schnell — как можно скорей2) наклонённый ветром ( о дереве)2. advschnell entschlossen — не долго думаяder Puls geht schnell — пульс бьётся частоmach schnell! — поторапливайся!, быстрей! -
5 so
1. adv1) так, таким образомso? — неужели?, разве?, так?so ist es! — (дело обстоит) именно так!; таковы дела!das ist nicht so — это не так, это неправдаes ist so, wie er sagt — дело обстоит так, как он говоритdas ist nun einmal so — таковы дела ( факты), (что ж поделаешь)ich will nicht so sein — я не хочу быть такимwenn es ( dem) so ist... — если это действительно так...sie denkt sich das so — она себе так представляет, ей так кажетсяweder so noch so — ни так, ни этакsie spricht bald ( einmal) so, bald ( einmal) so — она говорит то так, то (э)такgut so!, recht so! — хорошо!; правильно!so siehst du aus! — разг. ирон. вот ты каков!; как бы не так!so und nicht anders! — только так!wenn Sie mir so kommen! — если вы так со мной разговариваете ( поступаете)!ich wollte schon so gehen — я и без того( я и так) уже собирался уходитьso meine ich es nicht — этого я не говорю, этого я сказать не хотелdas war nur so gesagt — это было только так сказаноso (et)was habe ich noch nicht gesehen — ничего подобного я ещё не виделich will mich vor ihm nicht so sehen lassen — я не хочу показаться ему ( я не хочу, чтобы он меня увидел) таким ( в таком виде)2) так, до такой степениso wahr mir Gott helfe! — бог мне свидетель!, разрази меня гром( если это не так)!so wahr ich Karl heiße! — это так же верно как то, что меня зовут Карлом!; не зови меня больше Карлом, если это не так!zweimal so groß — вдвое большеso sehr — так (сильно); до такой степениsich nicht so recht wohl fühlen — чувствовать себя как-то неважноso mancher — не один только, многиеich mag mir noch so viel Mühe geben... — сколько бы я ни старался...so erschrocken, daß... — так ( до такой степени) испуган, что...der Vorwurf hatte ihn so getroffen, daß er kaum sprechen konnte — упрёк так ( настолько) обидел его, что он едва мог говоритьso lange, bis..., so lange, daß... — до тех пор, пока не...3) в качестве коррелята тоwenn du kannst, so komm heute — если ты можешь, (то) приди сегодня4) разг. так просто, безо всякихder Rowdy ist so davongekommen — хулиган вышел сухим из воды( не был наказан)er war im Cafe und ist dann so gegangen — он был в кафе и ушёл, не уплативdieser Gast ist so gekommen — этот гость пришёл без приглашенияdas kann er so — это он может ( сделать) так ( без чужой помощи, без пособий)das spielt der Geiger so — скрипач это играет без нотdu glaubst, das geht nur so — ты думаешь, что всё это так просто делаетсяsie stand so da — она стояла в чём мать родила5) примерно, приблизительно; довольно-такиes war so um Mitternacht — было примерно двенадцать часов ночи ( около полуночи)er hat so einige Kenntnisse — у него есть кое-какие знания, кое-что он знаетer hatte so seine Gedanken — у него( какие-то) свои мыслиich bin so ziemlich zufrieden — я более или менее доволенich verstehe das so ziemlich — более или менее я это понимаюer zog sich noch so leidlich aus der Sache — он ещё более или менее благополучно выпутался из этого делаwie geht es Ihnen? - So, so, la, la — как вы живёте ( поживаете)? - Так себеmit der Gesundheit ist es so, so — со здоровьем дело обстоит так себе( не особенно хорошо)6)er hat so gut wie keine Aussicht, die Stelle zu erhalten — его шансы на получение места ( должности) равны нулюso gut wie nichts — почти( всё равно) что ничего2. cj1) так, так что, следовательноdu hast es gewollt, so trage die Folgen — ты хотел этого, так ( следовательно) отвечай за последствияer war nicht da, so konnten wir ihn nicht sprechen — его не было, так что мы не могли с ним поговорить2) во временных предложениях какes dauerte kaum eine Stunde, so kam sie zurück — не прошло и часу, как она вернулась3) в условных предложениях уст. если; коли (уст.)so nichts dazwischen kommt... — если ( коли) ничто не помешает...so Gott will,... — коли угодно богу,...so er das sagt, lügt er — если он это говорит, он лжёт4)so... (auch) — в уступительных предложениях в сочетании с прилагательными и наречиями как (бы)... ни, хотя, несмотря на то чтоso sehr er sich (auch) bemüht, er wird nichts ausrichten — как бы он ни старался, он ничего не сделаетso viel es auch koste — сколько бы это ни стоило; чего бы это ни стоилоso gerne ich es täte... — я был бы рад сделать это, но...so schlau er (auch) ist, diesmal hat er sich doch betrügen lassen — как он ни хитёр, на этот раз он всё же дал себя обманутьso (auch)... so — хотя... и...so leid es mir tut, ich kann es nicht ändern — как мне ни жаль( хотя мне и очень жаль), я не смогу изменить этогоer sprach sehr leise, so daß ich ihn kaum verstehen konnte — он говорил очень тихо, так что я лишь с трудом понимал его5) в роли относительного местоимения уст. которыйdie Papiere der Braut, so für die Hochzeit erforderlich waren — бумаги невесты, которые нужны были для свадьбыder, so es sagen konnte, ist tot — тот, кто мог бы сказать это, умер3. prtcso ein guter Mensch! — какой хороший человек!; до чего же он хороший человек!das war so recht nach seinem Sinn — это было совсем в его вкусе, это действительно было в его духеder Wagen sauste nur so dahin — машина( про)мчалась с огромной скоростьюso mach doch, daß du fortkommst! — груб. так проваливай же отсюда!, так убирайся же прочь!2) в восклицаниях выражает заинтересованность собеседника темой разговораso!, ja so!, ach so! — вот как!er hat es mir als Neuigkeit erzählt! - So, so! — он рассказал мне это как новость!- Так, так! ( Ну, ну!; Да, да!) -
6 Trab
m -(e)sTrab! — рысью!; быстрей!stets Trab laufen — разг. вечно спешить; вечно находиться в бегахTrab machen — разг. торопитьсяj-n auf den ( in) Trab bringen — разг. подстёгивать, подхлёстывать, подгонять, расшевелить кого-л.etw. auf den ( in) Trab bringen — развернуть (какую-л. работу и т. п.)auf (dem) Trab sein — разг. быть в путиin vollem Trab — быстрой рысью; во весь опорsich in Trab setzen — пуститься рысью; разг. двинуться в путьdas Pferd in Trab setzen — пустить лошадь рысью(im) Trab laufen ( rennen) — бежать рысьюin scharfem Trab reiten — скакать резвой рысью -
7 mach schnell!
гл.1) общ. быстрей!, поторапливайся!2) разг. живо!, побыстрей! -
8 zufahren
гл.1) общ. кинуться (к кому-л., к чему-л.), наброситься (на кого-л., на что-л.), налететь, подъезжать (к кому-л., к чему-л.)2) разг. ехать быстрей, поехать дальше3) внеш.торг. подвозить4) киносъём. наезжать (о киносъёмочной камере) -
9 Moser-Pröll Annemarie
Мозер-Прёль Аннемари (род. в 1953)легендарная горнолыжница. Одержала рекордные 63 победы на этапах Кубка мира, 6-кратная абсолютная победительница Кубка мира. С декабря 1972 по январь 1974 11 раз подряд становилась чемпионкой в скоростном спуске. Встала на лыжи в детстве, поскольку до школы от крестьянского двора её родителей (на горе) быстрей всего можно было добраться на лыжах. Закончила спортивную карьеру после победы на зимних Олимпийских играх в Лейк-Плэсиде в 1980 (скоростной спуск) и занялась ресторанным делом в родном городке в федеральной земле Зальцбург. Увековечена на "Улице чемпионов" в ВенеАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Moser-Pröll Annemarie
-
10 zack, zack!
гл.разг. Раз-раз! (очень быстро), бегом!, в темпе!, давай быстрей!, давай-давай!, живее!, живей!, живо!, мухой!, поживее!, раз-два!, скорее!, хоп, хоп!, чик-чик!, чик-чик-чик!, шевелись! -
11 hopp
int1) (г)оп!, прыг! (восклицание, побуждающее к прыжку и т. п.)2) давай!, быстрей! -
12 zufahren*
1. vi (s)1) (auf A) подъезжать (к кому-л, чему-л)aufs Haus zúfahren — подъехать к дому
2) (auf A) налететь, накинуться (на кого-л, на что-л)wie ein Wírbelwind auf j-n zúfahren — налетать как ураган
3) обыкн imp разг ехать быстрей2.vt редк доставлять, привозить (что-л куда-л)
См. также в других словарях:
быстрей — нареч, кол во синонимов: 4 • быстрее (32) • в темпе (22) • живей (22) • … Словарь синонимов
31-й Берлинский международный кинофестиваль — Официальный рекламный плакат кинофестиваля 31 й Берлинский международный кинофестиваль прошёл с 13 по 24 февраля 1981 года в Берлине. Жюри кинофестиваля возглавила режиссёр и сценарист из ФРГ Ютта Брюкне … Википедия
Саура, Карлос — Карлос Саура Атарес Carlos Saura Atarés … Википедия
Карлос Саура — Carlos Saura Дата рождения: 4 января 1932 Место рождения: Уэска, Испания … Википедия
Саура К. — Карлос Саура Carlos Saura Дата рождения: 4 января 1932 Место рождения: Уэска, Испания … Википедия
Саура Карлос — Карлос Саура Carlos Saura Дата рождения: 4 января 1932 Место рождения: Уэска, Испания … Википедия
Тум-балалайка — «Тум балалайка» Песня Язык песни Идиш Автор песни Из фольклора ашкеназов Тум балалайка (на идише טום־באַלאַלײַקע) песня из фольклора восточноевропейских евреев (ашкеназов). Одна из любимых песен евреев на идиш. Известна в Пол … Википедия
ка́тышек — шка и катышок, шка, м. прост. уменьш. к катыш (в 1 знач.). Быстрей быстрей насадить на крючок катышок из теста. Воронин, Зимой на Вуоксе … Малый академический словарь
пошеве́ливаться — аюсь, аешься; несов. 1. разг. Шевелиться понемногу, время от времени. [Полипов] ел, уткнувшись в тарелку, и, когда жевал, уши у него пошевеливались. А. Иванов, Вечный зов. Не меньшее значение имели съезды: приказчиков, десятидневный учителей,… … Малый академический словарь
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
САУРА Карлос — САУРА (Saura) Карлос (р. 04. 01. 1932), испанский режиссер. Происходит из семьи испанской интеллигенции. Учился одновременно в киноинституте и в школе журналистов. Снимал документальные ленты. Преподавал на кафедре кинорежиссуры. Был уволен как… … Энциклопедия кино