-
41 survie
f1. выжива́ние; se traduit plutôt par le verbe выжива́ть/вы́жить; ∑ продлева́ть/ про длить жизнь (+ D);ce médicament lui a procuré quelques mois de survie — э́то лека́рство продли́ло ему́ жизнь на неско́лько ме́сяцев; tenter une opération de survie — провести́ экспериме́нт на выжива́ние; les tables de survie — табли́цы выжива́емостиles chances de survie d'un malade — ша́нсы больно́го вы́жить;
2. relig. бессме́ртие души́; загро́бная жизнь;croire à une survie — ве́рить ipf. ∫ в бессме́ртие души́ <в загро́бную жизнь>
-
42 tréfonds
m са́мое сокрове́нное; глубина́ ◄pl. -и-►;connaître le fond et le tréfonds d'une affaire — знать ipf. всю подного́тную како́й-л. исто́рии; au tréfonds de moi-même — в глубине́ души́être ému jusqu'au tréfonds de l'âme — быть взволно́ванным <тро́нутым> до глуби́ны души́;
-
43 Körkarlen
Возница (***)1921 - Швеция (1866 м)Произв. А.В. Svensk FilmindustriРеж. ВИКТОР ШЁСТРЕМСцен. Виктор Шёстрём по одноименному роману Сельмы ЛагерлёфОпер. Юлиус ЯнсонВ ролях Виктор Шёстрём (Давид Хольм), Хильда Боргстрём (его жена), Торе Свеннберг (возница Георг), Астрид Хольм (активистка Армии спасения Эдит), Лиза Лундхольм (Мария), Эйнар Аксельссон (брат Давида), Тор Вейден (Густафссон), Конкордия Зеландер (мать Эдит).Умирающая активистка Армии спасения хочет в последний раз взглянуть на своего подопечного Давида Хольма; его она мечтала наставить на путь истинный больше, чем всех остальных. В эту новогоднюю ночь Давид выпивает с 2 бродягами на кладбище. Он рассказывает о призрачной колеснице, чей возница с серпом в руке приезжает за мертвецами, чтобы доставить их в загробный мир. На наших глазах возница забирает с собой богатого человека, застрелившегося у себя в кабинете, и бедного рыбака-утопленника, которого достает прямо из водной пучины. Давид объясняет, что каждый раз в новогоднюю ночь, пока часы не пробили 12, возница уступает на год свое место тому кто последним в этом году умрет во грехе. Между бродягами начинается ссора. Один бьет Давида по голове бутылкой. Давид падает. Наступает полночь. Появляется возница и вместе с Давидом изучает его жизнь. Давид был столяром, счастливым мужем и отцом 2 детей, но запил и даже попал в тюрьму. Выйдя на свобода он не нашел своих родных дома и позвонил в дверь приюта Армии спасения. Активистка Эдит была к нему особенно заботлива и пылко молилась за спасение его души. Как только закончен рассказ, возница вынуждает Давида предстать перед своей благодетельницей Эдит. Они с Эдит вспоминают, что же было с Давидом дальше. Эдит удалось разыскать его жену и детей, поселить их в приличной квартире, а затем помирить супругов. Но Давид запил снова. Однажды он выломал топором дверь комнаты, где его заперла жена. Вспоминая об этом, Давид плачет. Перед смертью Эдит умоляет возницу освободить Давида. Но тот не поддается па уговоры и сажает Давида на козлы. Давид узнает, что его жена вот-вот отравится. Убитый горем, он просит возницу пощадить хотя бы ее. Его боль и раскаяние так искренни, что его желание исполняется, и в одно мгновение возница исчезает, а Давид, живой и невредимый, оказывается рядом с женой и детьми. Ему остается лишь молить ее о прощении.► Фильмы, снятые в бурный период расцвета шведского немого кинематографа (1915?1923) - 1-й случай в истории мирового кино, когда кинокартины были сразу и единодушно признаны подлинными произведениями искусства. То же самое немного позже произошло и с фильмами немецких экспрессионистов. 2 этих течения объединяет фантастическая атмосфера, то лирический, то романтический мистицизм. Но если экспрессионизм преломляет изображение с помощью вычурных декораций, барочной архитектуры и нарочито экспрессивной актерской игры, стараясь выжать из него как можно больше смысла и выразительности, шведы в своем изобразительном стиле используют силу реализма, крайнюю строгость, полное отсутствие в актерской игре искусственных факторов (например, грима): таков фундамент их поучительных мистических фантазий. В отличие от Терье Вигена, Terje Vigen, 1916 и Горного Эйвина и его жены, Berg Ejvind och bans hustru, 1917, в Вознице мало натурных съемок. Действие фильма разворачивается в интерьерах, в студии, практически в замкнутом пространстве. Поскольку природа чаще всего держится на расстоянии, лишь мастерски выстроенное освещение и движения актеров должны выражать в ограниченном пространстве плана конфликты, раздирающие души персонажей. Этим Возница приближается к стилю экспрессионистов. Но это сходство - только видимость, и за ним вскоре начинает проглядывать существенная разница между эстетическими подходами. Прием мультиэкспозиции служит в Вознице для обозначения перехода из мира живых в мир мертвых и обратно. Кадры с колесницей и возницей с серпом в руке, проходящим сквозь стены и забирающим с собой неосязаемые тени умерших, выполнены крайне просто. Они стремятся к простоте, чтобы стать сильнее. Об их силе можно судить хотя бы по тому, что именно эти кадры, которые вместе займут не больше 5 мин экранного времени, обеспечили фильму своеобразное бессмертие. Ведь именно бессмертного изображения пытались добиться экспрессионисты. Но в отличие от шведов, они все чаще находили его в сложных, изощренных и иногда извращенных поисках форм (см., к примеру, Усталая смерть, Der Müde Tod, где Смерть принимает облик действующего лица драмы). Самый яркий образ в фильме Шёстрёма, несомненно, лучше всего отражающий волшебную простоту, с которой режиссер изобретает новые формы, - колесница, летящая ночью над морем. И сегодня, через 60 лет, этот образ сохраняет всю свою мощь и остается удивительно неуязвим для времени.N.В. Ремейки: французский (неровный, запутанный и поверхностный) Жюльена Дювивье (Призрачная колесница, La charrette fantome, 1939) и одноименный шведский Арне Маттсона (1958).***--- Вариант русского названия: Призрачная колесница. -
44 affection
fprendre qn en affection, se prendre d'affection pour qn — привязаться к кому-либоavoir de l'affection pour qn — любить кого-либо2) чувство; эмоция3) болезнь, заболевание; недуг -
45 agrément
m2) приятность; привлекательность3) развлечениеarts d'agrément уст. — занятия искусством (музыкой, рисованием и т. п.) ради удовольствия, для душиpropriété d'agrément — имение для отдыха и удовольствия (в отличие от доходного)4) муз. агремент -
46 anagogie
-
47 art
m1) искусствоarts plastiques — изобразительные искусства (живопись, скульптура)arts industriels — промышленное искусство (изготовление образцов тканей, предметов мебели и т. п.)industrie d'art — художественный промыселville d'art — город-музей; город, богатый памятниками искусстваarts de l'espace — пространственные искусства (живопись, архитектура, скульптура)arts du temps — динамические искусства (музыка, танцы, кино)septième art — седьмое искусство, киноarts d'agrément — занятия искусством ради удовольствия, для души (музыкой, рисованием и т. п.)2) умение; мастерствоarts mécaniques — ремёсла, технические уменияavoir l'art de plaire — уметь понравитьсяje voudrais avoir l'art de vous plaire — я бы хотел найти способ вам понравитьсяavoir l'art et la manière — обладать знаниями и навыками ( в каком-либо деле) -
48 bon
I 1. adj ( fém - bonne)1) хороший; добрыйbon comme le pain, bon comme l'or — добрейшей душиc'est bon! — хорошо!, довольно!, ладно!il est bon de... — хорошо..., нужно...si bon vous semble — если вам будет угодно••être bon en... — преуспевать, быть сильным в чём-либоbon pour le service armé — годен к строевой( службе)c'est bon pour lui de... — ему это подходит (а мне нет)c'est bon pour... — это полезно для...c'est bon pour ce que tu as шутл. — это будет тебе полезноbon pour... юр. — "согласен" ( надпись на документе)être bon pour qch — быть всегда готовым делать что-либо••à quoi bon? — для чего?, к чему?, зачем?3) правильный, удачный4)а) приятныйб) в пожеланиях5) вкусный6) занятный••7)ne pas être bon прост. — быть несогласным, быть против8) значительный; добрыйune bonne grippe — сильный гриппdix bons kilomètres — десять километров с хвостиком, с гаком9) законченный, полныйarriver bon premier — прийти самым первым; прийти задолго до..., заранееpour de bon, (pour) tout de bon loc adv — вправду, в самом деле, серьёзно2. advil fait bon ici — тут хорошо, приятно3. interjah, bon? — вот как?.., неужели?II 1. m1) доброе, хорошееle bon de l'histoire... — самое забавное в этом...il y a du bon — дело идёт на лад; всё в порядкеavoir du bon — иметь хорошие стороны••avoir tout bon разг. — добиться своего, преуспеть; не обмануться2) чек; талон; бона, ордер; требованиеbon de caisse — чек на получение денег в счёт ссуды; депозитный сертификатbon coulé — просроченный талон3) свидетельство о покупке, о продаже4) тип.bon à tirer (B.A.T.) — "в печать"2. m, f2)3) -
49 chat
1. m (f - chatte)кот, кошкаmon petit chat, ma petite chatte — котик ( ласкательное)jouer au chat — играть в догонялки, в салочкиjouer au chat perché — играть в салки (когда бегущего нельзя преследовать, если он забрался на что-либо)jouer au chat coupé — играть в салки (когда игрок становится водящим, если он пробежал между догоняющими друг друга игроками)••gourmand [friand] comme un chat — большой сластёнаêtre câlin [caressant] comme un chat — быть ласковым как кошкаil n'y a pas (là) de quoi fouetter un chat — это (дело) выеденного яйца не стоитavoir bien d'autres chats à fouetter — иметь иные заботыacheter chat en poche — купить кота в мешке, купить что-либо за глазаappeler un chat un chat — называть кошку кошкой, называть вещи своими именамиon n'y trouverait pas un seul chat — хоть шаром покатиjeter un chat aux jambes de qn — подложить кому-либо свиньюil ne faut pas (r) éveiller le chat qui dort погов. — не буди лиха, пока лихо спитà bon chat bon rat посл. — нашла коса на каменьle chat parti [quand le chat dort, quand le chat n'est pas là] les souris dansent погов. — без кота мышам масленицаjouer avec sa victime comme un chat avec une souris — играть со своей жертвой, как кошка с мышьюtoilette de chat — наспех сделанный туалет2. m1) уст. кошка ( плеть с несколькими хвостами) -
50 cœur
m1) сердцеopération à cœur ouvert — операция на открытом сердцеgreffe du cœur — пересадка сердца••grand cœur — великодушие; сердечность; великодушный человекun cœur grand [gros] comme ça разг. — великодушие, щедростьun brave cœur — сострадательный, душевный человекfendre le cœur — разрывать сердце, причинять большое гореle cœur me fend de pitié — у меня сердце разрывается от жалостиtant que mon cœur battra — пока бьётся моё сердце, пока я буду живappuyer la main sur son cœur — заверять в своей искренностиavoir encore son dîner sur le cœur — испытывать ещё чувство тяжести после едыavoir mal au cœur; avoir le cœur barbouillé; avoir le cœur entre les dents — чувствовать тошнотуavoir le cœur bien accroché разг. — 1) быть не брезгливым 2) быть мужественнымavoir du cœur au ventre разг. — быть энергичнымdonner [mettre] du cœur au ventre разг. — ободрить(re)donner du cœur à qn — подбодрить кого-либоavoir [garder] une injure sur le cœur — затаить обидуrester sur le cœur — лечь на сердцеagiter [faire battre] le cœur — волновать, возбуждатьavoir qch sur le cœur — сожалеть о чём-либо, раскаиваться в чём-либоje n'ai rien sur le cœur contre lui — я не питаю зла к нему, я ничего не имею против негоsi le cœur vous en dit — если это вам приятно, угодноavoir le cœur sur la main — быть откровенным; быть великодушнымtenir à cœur — быть близким чьему-либо сердцу; волновать, интересоватьcela me tient au cœur уст. — это меня очень беспокоитêtre de tout cœur avec qn — соболезновать кому-либоavoir le cœur gros, en avoir gros sur le cœur — быть опечаленным, расстроенным, огорчённым; груститьporter dans son cœur — любить, питать нежные чувстваle cœur n'y est pas — душа не лежит к этомуvenir du cœur — быть искренним, идти от самого сердцаaller (droit) au cœur — брать за душу, волноватьjeunesse de cœur — свежесть чувствavoir du cœur — быть благородным, сердечнымavoir un cœur d'or — иметь доброе, золотое сердцеmanquer de cœur, être sans cœur — быть бессердечнымavoir [donner] le cœur à l'ouvrage — с любовью относиться к делуépancher son cœur — излить свою душуà cœur ouvert, cœur à cœur loc adv — с открытым сердцем, откровенноde tout cœur, avec cœur loc adv — ревностно, старательноdîner par cœur loc adv разг. — остаться без обеда, без еды2) сердечко, сердце (предмет в виде сердца)3) середина; сердцевина; центрle cœur du problème — существо вопросаau cœur de... — в серединеcœur du bois — ядро дереваle cœur du débat — разгар спора4) тех. сердечник5) хим. средняя часть погонов6) ж.-д. крестовина8) карт. червиdix de cœur — десятка червейjouer (du) cœur — ходить с червей9) уст. бодрость; мужество, благородствоperdre cœur — терять мужество, оробетьavoir du cœur — быть храбрым, гордым -
51 convertisseur
m1) обращающий души (также ирон.)2) мет. конвертер3) тех. преобразователь, умформерconvertisseur alternatif-continu — выпрямитель переменного тока в постоянныйconvertisseur continu-alternatif — умформер, преобразователь постоянного тока в переменный -
52 cri
mcri de ralliement — боевой кличcri de sentinelle — окрик часовогоjeter [pousser] les hauts cris — 1) вопить 2) перен. разг. возмущаться, энергично протестоватьà grands cris — громко, во весь голосil n'y a qu'un cri sur cela — об этом все в один голос говорят••dernier cri разг. — последний крик моды, последняя мода3) перен. зов, побуждение; крик -
53 de profundis
1. m 2. loc adv -
54 fin
I ffin de mois — 1) конец месяца 2) остаток от месячной зарплатыavoir des fins de mois difficiles — с трудом дотягивать до новой получкиboucler ses fins de mois — сводить концы с концамиfin de siècle — 1) конец века ( о 90-х годах) 2) декадентскийmettre fin à qch — положить конец чему-либо, прекратитьmettre fin à ses jours — покончить с собойmener à bonne fin — довести до благополучного конца; успешно завершитьvers la fin, sur la fin — к концуen fin de compte, en dernière fin — в конечном счёте; в конце концовen fin de... — под конец..., в конце...les meilleures choses ont une fin; tout a une fin погов. — ничто не вечно; всё когда-нибудь кончается••mot de la fin — выразительная концовка, меткое слово в конце доклада и т. п.; последнее словоfin de série — распродажа со скидкойêtre en fin de course — терять последние силы, выдыхатьсяfaire une fin — остепениться, жениться; занять прочное положение2) смерть, кончина3) намерение, цельfins dernières рел. — предназначение душиà quelle fin avez-vous fait cela? — с какой целью сделали вы это?aux fins de... — в целяхà seule(s) fin(s) de... — с единой целью, лишь бы толькоà toutes fins utiles — на всякий случайla fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens посл. — цель оправдывает средства4) юр.fin de non-recevoir юр. см. non-recevoir5) юр. предмет искаII 1. adj ( fém - fine)1) тонкий2) мелкий••omelettes aux fines herbes — яичница с зеленью3) тонкий, чуткий; проницательныйnez fin — тонкий нюх (также перен.); проницательность4) чистый, настоящий; высокого качества5) острый, остроумный6) лукавый, хитрыйbien fin qui l'attrapera [qui l'aura] — его не проведёшь, его на кривой не объедешь7) изысканный; изящный9) умныйc'est fin, ce que tu a fait là — здорово ты это сделалfin fond — самое сокровенное; глубинаfin fond de la province — глухая провинция2. m1) суть, главноеvoilà [c'est] le fin du fin — это самое главное, самое существенное; самое лучшее2) хитрецjouer au plus fin avec qn — стараться хитрить с кем-либо3) тонкое бельё4)écrire en fin — писать мелким почерком5) проба (золота и т. п.)3. adv1) тонко, мелкоc'était fin prêt — это было готовоfin saoul — совершенно пьяный -
55 foncièrement
advосновательно, глубоко, по существу; в глубине души -
56 for
m -
57 hauteur
придых. fprendre de la hauteur ав. — набирать высотуtomber de sa hauteur — растянуться во весь (свой) ростà hauteur de... — на высоте, на одной линии с...; на уровне с...; поравнявшись с...; рядом с...; противhauteur d'appui — уровень перил, балюстрады, опоры••être à la hauteur de qch перен. — быть на высоте (положения), на уровне...; удовлетворять требованиям чего-либоil n'est pas à la hauteur — он не на высоте, он не справляется (с делом)3) перен. возвышенность, достоинствоgrande hauteur d'âme уст. — величие душиhauteur de vues — широта взглядов4) надменность, высокомерие5) спорт -
58 intime
1. adj1) интимный, близкий, задушевный; закадычныйêtre intime avec qn — быть в близких отношениях с кем-либо2) личный, интимный; сокровенный3) тесныйrepas intime — обед в тесном кругу, среди своих близких4) уютный5) глубокий, составляющий сущностьstructure intime — внутренняя, истинная структураj'ai la conviction intime de... — в глубине души я убеждён, что...2. m, fблизкий человек; близкий ( задушевный) друг•• -
59 lémures
m pl миф. -
60 magnanimité
f1) великодушие2) уст. величие души; благородство, возвышенность чувств3) благородный, великодушный поступок
См. также в других словарях:
души́ца — душица … Русское словесное ударение
Души — (фр. Douchy): Души коммуна во Франции, департамент Луаре. Души коммуна во Франции, департамент Эна. См. также Души ле Мин (фр. Douchy les Mines) коммуна во Франции, департамент Нор … Википедия
ДУШИ — ДУШИ, процедуры, состоящие в воздействии на тело б ного струй воды, пара или газа под б. или м. сильным давлением. Впервые водяные Д. были введены в мед. практику Флёри (Fleury), а затем в 1874 г. были описаны Бени Бардом (Beni Barde) под… … Большая медицинская энциклопедия
души́ть(ся) — душить(ся), душу(сь), душишь(ся) … Русское словесное ударение
Души(в ком) не чаять — Души (въ комъ) не чаять (иноск.) до самозабвенія, до увлеченія любить. Ср. Мой Иванъ Семенычъ Пренравный, а души во мнѣ не чаялъ, И баловалъ, какъ малаго ребенка. Л. А. Мей. Псковитянка. 1, 2. Вѣра. Ср. Отецъ съ матерью души … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Души на продажу (фильм) — Души на продажу Souls for Sale Жанр мелодрама, комедия Режиссёр … Википедия
Души на продажу — Souls for Sale Жанр мелодрама, комедия Режиссёр Руперт Хьюз … Википедия
души не чаять — См … Словарь синонимов
ДУШИ ГЛУБИНЫ — согласно Экхарту и др. нем. мистикам, то, что способствует включению в душу божественного; сущность души, а также божественный образ, свет или «искра». Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
души не слышавший — прил., кол во синонимов: 8 • был привязанным (9) • души не чаявший (8) • жалевший … Словарь синонимов
души не чаявший — прил., кол во синонимов: 8 • был привязанным (9) • души не слышавший (8) • жалевший … Словарь синонимов