-
1 partie de plaisir
увеселительная прогулка; развлечение, увеселениеOn sait qu'une procession était alors une partie de plaisir aussi amusante qu'une mascarade. Enfin, Mergy ne se faisait plus de scrupule de tremper ses doigts dans l'eau bénite, puisque cela lui donnait le droit de serrer en public une jolie main qui tremblait toujours en touchant la sienne. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Известно, что в те времена религиозные шествия были таким же занятным развлечением, как маскированные балы. И, наконец, Мержи больше не чувствовал угрызений совести, опуская пальцы в святую воду, по той причине, что это давало ему право при всех пожимать хорошенькую ручку, которая всякий раз вздрагивала.
Une grève dans une famille ouvrière ce n'est pas du tout une partie de plaisir, une occasion d'école buissonnière, un coup de mauvaise tête. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — Забастовка в рабочей семье - это не развлечение, не случай побездельничать, не легкомысленная выходка.
-
2 agrément
m2) приятность; привлекательность3) развлечениеarts d'agrément уст. — занятия искусством (музыкой, рисованием и т. п.) ради удовольствия, для душиpropriété d'agrément — имение для отдыха и удовольствия (в отличие от доходного)4) муз. агремент -
3 carré
1. adj ( fém - carrée)1) четырёхугольный; квадратный••partie carrée — увеселительная прогулка вчетвером2) мор. прямой3) перен. прямой, ясныйhomme carré — прямой, бесхитростный человек2. m1) квадрат2) воен. каре4) площадка на лестнице; квадратная площадка; канад. сквер; квадратная площадь6) клетка, квадратик ( рисунка); поле ( шахматной доски)carré de l'Est — сорт зрелого сыра10) кул. спинная часть (баранины, телятины)11) мед. квадратная мышца12) каре ( четыре одинаковых карты)13) мор. кают-компания14) ж.-д. сигнал абсолютной остановки15) школ. арго слушатель второго года обучения на подготовительных курсах в "Эколь Нормаль" (E.N.S.)16)mettre à qn la tête au carré — избить кого-либо -
4 drag
m уст.journée des drags — торжественный съезд накануне розыгрыша Большого приза на ипподроме в Отейле -
5 partie
I adj ( fém от parti III) II f1) частьpartie intégrante — составная часть; неотъемлемая частьen tout ou en partie loc adv — полностью или частично••faire partie de... — участвовать в..., входить в...faire partie des meubles разг. — быть привычным2) участник, сторона (в процессе, в договоре)partie prenante — 1) подписавший 2) перен. готовый участвовать в чём-либоpartie publique — государственный обвинитель••prendre qn à partie — обвинять кого-либо; нападать на кого-либо3) участие (в игре; в деле)se mettre [être] de la partie — принять участие в чём-либо, действовать заодно4) специальность, занятиеconnaître sa partie — знать своё делоfaire partie nulle — сыграть вничьюgagner la partie — выиграть, взять верхperdre la partie — проиграть партию••avoir la partie belle — быть в выгодном, выигрышном положенииc'est [ce n'est que] partie remise — это дело отложено до другого раза; это вопрос времени; не вышло сегодня - выйдет завтра7) развлечение, увеселениеce n'est pas une partie de plaisir! разг. — это не развлечение (о чём-либо трудном, неприятном)partie de chasse — охота, поездка на охоту8)pl parties (sexuelles, honteuses, viriles, génitales) — срамные части, половые органы ( мужчины) -
6 поездка
ж.1) voyage m ( путешествие); excursion f ( экскурсия); tournée f (театральная и т.п.)увеселительная поездка — voyage d'agrement, partie f de plaisir2) ( рейс) course f -
7 прогулка
ж.promenade f; tour m -
8 увеселительный
-
9 partie carrée
разг.увеселительная прогулка вчетвером ( двое мужчин и две женщины); обмен партнерами, любовь вчетверомElle reprit: - Nous serons tous les quatre seulement, une vraie partie carrée. C'est très amusant ces petites fêtes-là... (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Нас будет четверо, как раз две пары, - продолжала она. - Эти пирушки - большое развлечение...
-
10 drag
сущ.устар. большая карета, увеселительная псовая охота -
11 guindaille
сущ.1) бельг. студенческая вечеринка, студенческая пирушка2) афр. праздник, увеселительная прогулка, увеселение, развлечение -
12 partie carrée
-
13 partie de plaisir
сущ.общ. увеселение, увеселительная прогулкаФранцузско-русский универсальный словарь > partie de plaisir
-
14 voyage d'agrément
сущ.1) общ. увеселительная поездка, поездка для развлечения (не деловая)2) тех. развлекательная поездкаФранцузско-русский универсальный словарь > voyage d'agrément
См. также в других словарях:
Арифметика увеселительная — (Arilhmétique amusante, divinatoire). Под этим словом подразумевается искусство определять посредством вычисления какие либо загаданные числа или карты или находить относительный порядок, при котором удовлетворяются известные условия. Для примера … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ПАХАНСКИЙ ПАРТИЙНЫЙ БАРДАК — Увеселительная резиденция партийной верхушки КПСС и Ленинградского обкома КПСС в загородном дворце купца Елисеева на Каменном острове … Словарь Петербуржца
Пикник — увеселительная загородная прогулка … Популярный политический словарь
ПИКНИК — (фр. pique nique, от англ. pick выбирать, и nick драгоценная минута). Увеселение обществом, которое предпринимает поездку куда либо за город, причем каждый несет свою долю расходов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
УВЕСЕЛИТЕЛЬНЫЙ — УВЕСЕЛИТЕЛЬНЫЙ, увеселительная, увеселительное. Служащий для увеселения, развлечения. Увеселительная прогулка. Увеселительное зрелище. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Диггельман Вальтер Маттиас — (Diggelmann) (1927 1979), швейцарский писатель. Писал на немецком языке. Социально критические тенденции в основанных на документальных материалах романах «Наследство» (1965), «Увеселительная прогулка» (1969), «А вишня всё же растёт» (1975). * *… … Энциклопедический словарь
парти фин — * partie fine. Увеселительная прогулка, окруженная некоторой таинственностью. Мак. 1908. Увеселительная прогулка; пикник. БИШ. В Ницце пикники.., музыка, parties fines не знаю что. Герц. ст. из Колокола 1857. Следствием всего этого было несколько … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДИГГЕЛЬМАН (Diggelmann) Вальтер Маттиас — (1927 79) швейцарский писатель. Писал на немецком языке. Социально критическая тенденции в основанных на документальных материалах романах Наследство (1965), Увеселительная прогулка (1969), А вишня все же растет (1975) … Большой Энциклопедический словарь
Библиотека название журналов — Название многих повременных изданий. 1) Б. дешевая и общедоступная библиографии и беллетристики ежемесячный журнал, изд. С. С. Окрейцом и П. П. Меркульевым в СПб. 1871 г. под ред. Б. И. Сестрженцевича Богуша; с 1874 г. издателем был один… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Библиотека, название журналов — Название многих повременных изданий. 1) Б. дешевая и общедоступная библиографии и беллетристики ежемесячный журнал, изд. С. С. Окрейцом и П. П. Меркульевым в СПб. 1871 г. под ред. Б. И. Сестрженцевича Богуша; с 1874 г. издателем был один… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
маёвка — и, род. мн. вок, дат. вкам, ж. 1. Нелегальное собрание рабочих в день 1 го Мая в дореволюционной России. 2. Весенняя увеселительная прогулка за город. И вот однажды весной устроили они в полку какую то маевку или пикник. Куприн, Гранатовый… … Малый академический словарь