-
1 болван
-
2 balourd
болван -
3 franc benêt
болван, олух -
4 c'est bien le moment de ...
ирон.(c'est bien [или comme si c'était] le moment de...)нашли время...La voiture frôla un arbre, dont les basses branches fouettèrent les vitres. - Abruti! cria M. Faivre à l'adresse du motocycliste en blue jeans. - Cet abruti, dit Pauline, est plutôt du genre féminin. - Mais oui, c'est Jeanne Cloup! s'écria Clarisse. Elle a failli nous tuer tous, cette malheureuse! Comme si c'était le moment! (J.-L. Curtis, La parade.) — Машина чуть не задела за дерево, нижние ветки которого забили по ветровому стеклу, - Болван! - воскликнул мосье Февр по адресу мотоциклиста в джинсах. - Этот болван, - сказала Полина, - скорее женского пола. - Ну да, ведь это Жанна Клу. Она нас всех чуть не угробила, несчастная. Да еще в такое время.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est bien le moment de ...
-
5 abruti
1. adj ( fém - abrutie)1) отупевший, одуревший; обалдевший3) опустившийся, впавший в животное, скотское состояние2. m (f - abrutie) -
6 andouille
-
7 bêta
-
8 cuistre
-
9 faquin
-
10 manche
I 1. mmanche de la cognée, manche d'une hache — топорищеmanche à balai — 1) палка у метлы 2) разг. верзила; жердь ( о человеке) 3) ав. ручка управленияtirer sur le manche ав. — брать ручку на себя••être [se mettre] du côté du manche — быть на стороне сильногоjeter le manche après la cognée — бросить начатое; махнуть на всё рукойtenir le manche разг. — быть главным3)tomber sur un manche прост. — нарваться на неожиданные трудностиse débrouiller comme un manche — всё перепутать, ничего не суметь сделать2. m; adj разг.неловкий, неумелыйII f1) рукавen manches de chemise — без пиджака, в рубашке••avoir qn dans sa manche — располагать чьим-либо доверием, пользоваться влиянием; вертеть кем-либоretrousser ses manches — засучить рукава, приняться за работуtirer qn par la manche — тянуть кого-либо за рукав; привлекать к себе внимание; удерживать ( чтобы не ушёл)2) тех. рукав, шлангgagner la première manche — выиграть первый тур; перен. одержать верх в начале спора; добиться первого успехаIII 1. f прост.faire une manche — собирать деньги, скидываться2. m, f арго1) скоморохи2) нищие; нищая братия3. m -
11 marotte
f2) болван для шляп ( у модисток)3) разг. пристрастие, страсть к чему-либо, страстишка, конёкchacun a sa marotte — каждый по-своему с ума сходитavoir la marotte de... — страдать манией чего-либо -
12 nigaud
-
13 pantoufle
1. f••mener sa vie dans pantoufles — жить домашней, тихой жизньюentrer dans la pantoufle — перейти на работу в частный сектор3) школ. арго неустойка, уплачиваемая выпускником государственной большой школы при переходе на работу в частный сектор2. adj -
14 perruque
f1) парикporter perruque — ходить в парике3) проволочный клубок (для паяния металлов, в ювелирном деле)••vieille perruque, tête à perruque разг. — рутинёр, консерватор -
15 poupée
-
16 saucisse
-
17 tête
f1) головаbaisser la tête — 1) опустить голову 2) перен. чувствовать себя пристыжённымla tête en bas — вверх ногамиtête de veau разг. — 1) лысый; с бритой головой 2) болванtête de pipe — 1) трубка с изображением головы 2) перен. разг. тип, человекtête de mort — 1) череп 2) перен. головка голландского сыра••tête de Turc — спортивная груша, мишень, аттракцион для испытания силыservir de tête de Turc — быть предметом насмешек, травли; быть козлом отпущенияtête d'andouille [de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard] разг. — дурья башкаpar-dessus la tête — более чем достаточноj'en ai par-dessus la tête — мне это смертельно надоелоavoir la tête dans le sac — не иметь ни копейки за душойse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стенуcourber la tête — склонить голову, покоритьсяdévisser la tête à qn — свернуть шею кому-либоgrimper sur la tête des autres — делать карьеру, шагая по головамse jeter à la tête de qn — 1) броситься кому-либо на шею 2) навязчиво предлагать свои услугиs'y jeter la tête la première — бросаться очертя головуmarcher sur la tête — ходить на голове, поступать вопреки здравому смыслуmonter à la tête — ударить в голову (о вине, запахе)tenir tête — сопротивляться, оказывать сопротивлениеtourner la tête à... — вскружить голову кому-либо••tête éventée, tête de girouette, tête de linotte — бестолковый, безрассудный человек, вертопрахtête chaude — горячая голова; вспыльчивый человекla tête pensante de... — идеолог, мозг ( какой-либо группы)grosse tête — 1) умный человек; "голова" 2) важная фигура, шишкаavoir la grosse tête — 1) быть важной шишкой, известным человеком 2) страшно устать; "голова пухнет" 3) задаватьсяfaire une grosse tête à qn — поколотить кого-либоforte tête — своенравный, недисциплинированный человекmauvaise tête — вздорный человек; смутьянcoup de tête — безрассудный, неожиданный поступокtête d'œuf перен. пренебр. — 1) интеллектуал, эрудит; умник; "яйцеголовый" 2) советник ( при ком-либо)avoir ses têtes — по-разному относиться к людям, быть неровным в обращенииavoir la tête enflée — много воображать о себеn'avoir rien dans la tête — туго соображать, ничего не знатьavoir la tête à ce qu'on fait — думать о том, что делаешьavoir toute [conserver] sa tête — быть в здравом умеil a une idée derrière la tête — он что-то задумалcalculer de tête — считать в умеse casser la tête — ломать голову, напряжённо думатьchercher dans sa tête — искать в памятиça va pas la tête? — у тебя что, не все дома?; ты что, с ума сошёл?s'enfoncer bien dans la tête — зарубить себе на носуmettre qch dans la tête — вбить что-либо в головуse mettre qch en [dans la] tête — забрать себе в головуperdre la tête — растеряться, потерять головуêtre jeune [vieux] dans sa tête — чувствовать себя молодым [старым]prendre une chose sur sa tête — взять на себя ответственностьpartage par tête юр. — разделение наследства по числу наследниковpar tête de pipe разг. — на каждого, "на рыло"mettre une tête à prix — назначить вознаграждение за убийство или выдачу (преступника и т. п.)payer de sa tête — поплатиться головойrépondre sur sa tête — отвечать своей головой••à la tête du client разг. — кому как; в зависимости от человека4) лицо, видune tête sympathique — симпатичный человек, симпатягаavoir une bonne tête — внушать довериеfaire une tête de six pieds de long — быть мрачным, угрюмымvoir des têtes nouvelles — видеть новые лицаjeter à la tête — бросить оскорбление в лицоtirer la tête — делать кислую физиономию, иметь недовольный видfaire la tête — 1) принимать важный вид 2) разг. дутьсяfaire une tête — 1) быть крайне рассерженным 2) быть изумлённым••se payer la tête de qn — дурачить, мистифицировать кого-либо; смеяться над кем-либоen tête à tête loc adv — один на один, с глазу на глазtête de l'avant-garde воен. — головной отряд авангардаtête de ligne — головная, начальная станцияla tête d'un train — головная часть, голова поездаtête d'affiche — первое имя в афишеvaisseau de tête — передовой корабльprendre la tête de... — возглавитьêtre à la tête de... — быть во главе; предводительствовать; быть на первом местеse mettre à la tête de... — стать во главе, возглавитьse trouver à la tête d'une fortune — располагать состояниемen tête de... loc prép — в начале••virer tête à queue — развернуться на 180° (см. tête-à-queue)faire [revenir] tête sur queue — тут же повернуть назад ( едва достигнув цели)6) вершина, верхушка7) заголовок8) головка ( различных предметов); шляпка ( гвоздя)10) изголовьеfaire une tête — сделать удар головой12) охот. рога (оленя и т. п.)13)tête (de distillation) — головная фракция -
18 tranche
f1) ломоть, кусокtranche ronde — кружок (напр., колбасы)tranche napolitaine — брикет мороженогоtranche de tête — верхний отрезtranche de queue — нижний отрезtranche de gouttière — боковой отрезdoré sur tranche — 1) с золотым обрезом 2) перен. уст. богатый4) пластинка; доска5) мат. группа цифр, класс7) пласт земли ( при вспашке)tranche de vie театр — "кусок жизни", сцена, выхваченная из жизни••9) середина бедра говядины или телятиныtranche grasse — передняя часть бедра11) группа лиц13) раздел в радио- или телепрограмме14) эл. энергоблокavoir la tranche — иметь голову на плечахen tranche — во главе, впереди -
19 trouduc
-
20 truffe
f2)truffe (en chocolat) — шоколадный трюфель3) нос собаки или кошки; разг. толстый короткий нос; нос картошкой4) болван, идиот
См. также в других словарях:
БОЛВАН — муж. отрубок бревна, чурбан, баклуша, баклан. | Истукан, статуя, идол, языческий изваянный бог. | Чучело, набитое животное. | Деревянная, картонная или иная форма, колодка, для обделки или расправления чего. Шляпный болван, париковый. |… … Толковый словарь Даля
Болван — Болван: Болван ругательство, аналогичное «дурак». Болван в металлургии выступ формовочной смеси, который создаётся при формовке. Служит для формирования внутренних полостей отливки. Болван в сапожном и скорняцком деле деревянное … Википедия
болван — См. дурак, кукла... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. болван глупец, дурак, идол, кукла, бол … Словарь синонимов
Болван-Ю — Характеристика Длина 29 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Лая · Местоположение 214 км … Википедия
БОЛВАН — БОЛВАН, болвана, муж. (перс. pahlavan герой). 1. Обрубок дерева, чурбан (обл.). 2. Деревянная форма, подставка с круглым верхом для расправления шляп, чепцов, париков (спец.). 3. Чучело животного (спец.). 4. Тупица, дурак, неуч, невежа, оболтус… … Толковый словарь Ушакова
болван — болвана, м. [перс. pahlavan – герой]. 1. Обрубок дерева, чурбан (обл.). 2. Деревянная форма, подставка с круглым верхом для расправления шляп, чепцов, париков (спец.). 3. Чучело животного (спец.). 4. Тупица, дурак, неуч, невежа, оболтус (разг.,… … Словарь иностранных слов русского языка
БОЛВАН — БОЛВАН, а, муж. 1. Грубо обтёсанный обрубок дерева, чурка (обл.). 2. Жёсткая (обычно деревянная) форма для расправления шляп, париков. 3. Тупица, неуч (разг. бран.). 4. В нек рых сложных карточных играх: воображаемый игрок, на чьё незанятое место … Толковый словарь Ожегова
БОЛВАН — Скрыпицин, переяславский помещик. 1580. А. Ф. I, 371 … Биографический словарь
болван — (иноск.) глупец, грубый неуч, старинн. кумир Крестил поп Иваном, да прозвали люди болваном. Ср. Беги притворства и обмана; Боярам знатным ты не льсти: В различных орденах болвана Болваном, а не Богом чти. А.Н. Нахимов. К самому себе. Ср. Фаддей… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
болван — др. русск. бълванъ, укр. бовван массивная глыба неопределенных очертаний, идол, болван , блр. балван деревянный столб в углу печи, столб, свая , ср. болг. балванъ (XIII в.) изваяние (Mi. LP. 11), сербохорв. ба̀лван идол, брус , словен. balvȃn… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
болван — Древнерусское – бълванъ. Киргизское – балбан (богатырь). Казахское – балуан (борец). Персидское – nahлеван (герой, богатырь). Слово «болван» известно с древнерусской эпохи (XI в.). Древнерусское «бълванъ» изначально употреблялось в значениях… … Этимологический словарь русского языка Семенова