-
1 страшно
2) ( сильно) разг. terriblement, affreusement; extrêmement ( чрезвычайно)3) предик. безл.страшно (+ неопр.) — cela fait peur de (+ infin); c'est terrible de (+ infin)здесь страшно оставаться одному — cela fait peur de rester seul ici -
2 effroyablement
-
3 pou
m (pl poux)••sale comme un pou — грязный как свиньяchercher des poux à qn — придираться к кому-либоil écorcherait un pou pour avoir sa peau погов. — он очень жаден, он своего не упустит -
4 il n'y a que demi-mal à cela
разг.(il n'y a que demi-mal à cela [тж. ce n'est qu'un demi-mal])могло быть хуже, это еще не так страшноLes vieux Amable s'étaient résignés à recevoir Beau Masque comme un futur gendre; les macas sont travailleurs; il n'y aurait que demi-mal. (R. Vailland, Beau Masque.) — Старики Амабли смирились с тем, что Бомаск стал приходить к ним в дом в качестве будущего зятя: это еще не так страшно, ведь итальянцы хорошие работники.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a que demi-mal à cela
-
5 mou comme une chiffe
(mou comme une chiffe [или une loque, comme une limace, comme une loche, comme du papier mâché])1) мягкий как воск; тряпка, а не человек; бесхарактерный, очень податливый, безвольный, бесхребетныйÉdith avait perdu tous les moyens. Elle cavalait après, mais il y avait peu de chances qu'elle les rattrape. Et moi, j'étais molle comme une chiffe. (S. Berteaut, Piaf.) — Эдит страшно растерялась. Она старалась овладеть собой, но было мало шансов, что ей это удастся. А я совсем обессилела.
- On n'a jamais vu de client pareil, dit Villemot indigné, qui se retourna contre Schmucke. Vous êtes mou comme une chiffe. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Никогда еще не встречал таких клиентов, - сказал возмущенный Вильмо, повернувшись к Шмуке. - Вы податливы как воск.
- Paris, les femmes, la Bourse, le jeu, le luxe... - Puis, dit un autre, Mannerville est un pauvre sire, sans esprit, mou comme du papier mâché, se laissant manger la laine sur le dos, incapable de quoi que ce soit. Il était né ruiné. (H. de Balzac, Le contrat de mariage.) — - Париж, женщины, биржа, игра, роскошь... - К тому же, - вставил другой, - Маннервиль - жалкое существо, недалекий и мягкий как воск человек, позволяющий обдирать себя, как липку, неспособный к действию. Ему было на роду написано разориться.
2) (тж. mou comme une chique) вялый, бессильный, обессиленный- Vous vous étiez fait mal? - Pas précisément!.. mais j'étais flapi... mou comme une loque... Incapable de remuer ni pied ni patte... (Gyp, La Guinguette.) — - Вы ушиблись? - Да нет... Но я страшно устал... у меня не было сил... я не мог даже пошевельнуться...
Dictionnaire français-russe des idiomes > mou comme une chiffe
-
6 affreusement
-
7 atrocement
-
8 boyau
mcorde à [de] boyau — кишечная, жильная струнаboyau de chat — кишечная струна, кетгут••il a six aunes de boyaux vides разг. — он постоянно голоденtordre les boyaus прост. — вызывать сильную боль в животеse tordre les boyaus прост. — надрывать животики от смеха -
9 chair
f1) тело, плотьles chairs — тело, мышечная ткань ( тела)des êtres de chair et de sang — живые существа, из плоти и кровиtailler dans la chair vive — резать по живому телуbien en chair — в теле, упитанныйchairs d'un tableau жив. — ню, цвет обнажённого телаdonner chair à... — облечь в плоть••j'en ai la chair de poule — 1) меня мороз по коже подирает 2) мне страшно делается2) мясо; рубленое мясо••ni chair ni poisson — ни рыба ни мясо4) перен. плоть5) плоть, чувственностьl'aiguillon de la chair — искушение плотиœuvre de chair — плотский грех6) мездра; бахтарма -
10 formidablement
-
11 franc
I adj ( fém - franque)1) ист. франкский2) ист. европейскийII mancien franc, franc ancien — старый франкnouveau franc, franc lourd — новый франкfranc-or — франк, обеспечиваемый золотомfranc français (FF) — французский франкfranc belge (FB) — бельгийский франкfranc suisse (FS) — швейцарский франкfranc CFA — франк Финансового объединения африканских стран, франк КФА••s'ennuyer à cent francs de l'heure разг. — страшно скучатьtrois francs six sous разг. — почти что ничегоIII 1. adj ( fém - franche)1) вольный, свободный, свободный от обязательств; без стесненияcoup franc — свободный удар; штрафной удар••franc du collier — решительно и смело2) свободный (от сборов и т. п.)boutique franche — магазин, торгующий беспошлинными товарами (напр., в аэропорту)3) открытый, чистосердечный, искренний, прямой••franc et massif разг. — полный, безоговорочный4) бойкий, разбитнойfranc de gueule груб. — бойкий на язык, речистый5) целый, полныйhuit jours frans — полных восемь дней6) настоящий, подлинный7) арго надёжный; верный8) перен. явный; отъявленный2. advоткровенно, чистосердечно; напрямик, решительно, недвусмысленно -
12 horriblement
-
13 jaloux
1. adj ( fém - jalouse)1) завистливыйêtre jaloux (du succès) de qn — завидовать кому-либо, чьему-либо успеху2) ревнивыйêtre jaloux comme un tigre — быть страшно ревнивым3) ( de qch) дорожащий чем-либо4) ревностный, желающий чего-либо; стремящийся к чему-либо2. m (f - jalouse)1) завистник [завистница]faire des jaloux — вызывать зависть, создавать завистников2) ревнивец [ревнивица] -
14 lézard
m••faire le lézard, prendre un bain de lézard — 1) греться на солнце 2) бездельничать, лентяйничать, сибаритствоватьparesseux comme un lézard — страшно ленивый -
15 méchant
1. adj ( fém - méchante)1) злой, злобныйméchant comme la gale, méchant comme un diable, méchant comme un âne rouge — злой как чёрт2) ( о ребёнке) непослушный, нехороший, плохо себя ведущий3) вредный, опасный; плохо действующий4) уст. ничтожныйméchant poète — плохой поэтs'attirer une méchante affaire — впутаться в скверное дело; нажить неприятностиvous êtes bien méchant — недобрый вы человек6) прост. потрясающий, замечательный, классный, здоровенный2. mзлой человек; злюка -
16 mort
I f1) смертьmort civile — гражданская смерть, лишение гражданских правcamp de la mort — лагерь уничтожения, лагерь смертиpulsion de mort психол. — влечение к смерти ( в теории Фрейда)voir la mort de près — смотреть смерти в лицоrisquer la mort — рисковать своей жизньюêtre en danger de mort — быть в смертельной опасностиmourir de sa belle mort — умереть естественной, своей смертьюêtre entre la vie et la mort — подвергаться смертельной опасностиmettre à mort — предать смерти, казнитьêtre à la mort, être à l'article de la mort, être à deux doigts de la mort, être à son lit de mort — быть при смертиà (la) mort loc adv — смертельно; до смертиà mort! loc adv — смерть ему!, смерть им!haïr à mort, vouloir mal de mort à qn loc adv — смертельно ненавидеть кого-либо••la mort éternelle, la mort de l'âme рел. — вечные, адские мукиla mort dans l'âme — 1) "смерть в душе", смятение, отчаяние 2) в знач. нареч. сожалея; неохотноavoir la mort dans l'âme — испытывать глубокое горе; быть в смятенииc'est la mort du petit cheval разг. — это конец; дальше некудаce n'est pas la mort (d'un homme) — это не так уж страшно (трудно); это не бог весть что2) отрава, яд3) перен. конец; умирание; уничтожение ( чего-либо)II 1. adj ( fém - morte)tomber (raide) mort — упасть замертвоcomme mort, à moitié mort — безжизненный; как мёртвыйhomme mort — человек в смертельной опасности; конченный человекne faites pas cela ou vous êtes un homme mort — не делайте этого, иначе вы погиблиc'est mort, elle est morte разг. — всё кончено••ne pas y aller [n'y aller pas] de main morte — сильно ударить, прибить; хватить через край; не дать спуску2) усталый, измотанный; замученный ( чем-либо)mort de froid — насквозь промёрзшийmort de faim — ужасно голодный3) засохший ( о дереве); увядший ( о растении)feuilles mortes — сухие листья; опавшие листья4) перен. неактивный, бездеятельный; недействующий; отслужившийballe morte — пуля на излётеtemps mort — 1) простой ( в работе) 2) авто мёртвый ход 3) спорт перерыв ( в игре) 4) перен. время бездействия2. m (f - morte)мертвец, покойник [покойница]; умерший, погибший, жертваmédecin des morts — судебный врачpâle comme un mort — бледный как смертьle jour des Morts — день поминовения усопшихmonument aux morts — памятник погибшим (на войне, в катастрофе)••faire le mort — притворяться мёртвым, не подавать признаков жизни; не участвовать в чём-либоmort vivant, mort en sursis — обречённый на смерть; смертник; человек, которому осталось недолго житьla place du mort — место возле водителя ( в автомобиле); "место смертника"3. m1) выходящий ( в карточной игре)2) ( в теории игр) замена; фикция -
17 mourir
непр. vi (ê)1) умирать; погибать; чахнуть ( о растениях)mourir en héros — пасть смертью храбрыхmourir de sa belle mort — умереть естественной смертьюmourir d'envie — страстно желатьmourir à la peine — умереть за работой; трудиться до самой смертиmourir à la tâche — надорваться на работе••faire mourir à petit feu — сжигать на медленном огне (также перен.)on n'en meurt pas — от этого не умирают; это не так страшноil mourra dans la peau de... — он не исправится, он таким и умрётle loup [le renard] mourra dans sa peau — горбатого могила исправитque je meurs si... — провалиться мне на этом месте, если...tu prendras le temps de mourir разг. — не торопись, успеешь умеретьmourir au monde — уйти от мира2) вянуть3) пресекаться, прекращаться; гаснуть, исчезать; ослабевать; замирать• -
18 paré
I adj ( fém - parée)1) украшенныйbal paré — костюмированный бал2) готовыйII adj ( fém - parée)vous voilà paré! — вам теперь ничто не страшно -
19 peur
fj'ai eu une belle peur — я здорово испугалсяavoir grand-peur — сильно испугатьсяêtre blanc (blême, pâle) de peur — побелеть (побледнеть) от страхаla Grande Peur ист. — "великий страх" (накануне ночи на 4 августа 1789 г.)n'avoir pas peur de mots — называть вещи своими именами(laid) à faire peur — безобразный; страшный как смертный грехen être quitte pour la peur, avoir plus de peur que de mal — отделаться лёгким испугомil fait plus peur que de mal — он не так страшен, как кажетсяla peur donne des ailes, la peur grossit les objets погов. — у страха глаза великиla peur est mauvaise conseillère погов. — страх плохой советчикde peur de... loc prép — из страха, из опасения -
20 redoutablement
advстрашно; ужасно
См. также в других словарях:
страшно — страшно … Орфографический словарь-справочник
страшно — См. очень … Словарь синонимов
страшно — 1 • жутко страшно 2 • страшно аккуратный • страшно активный • страшно бедный • страшно безграмотный • страшно безразличный • страшно беспечный • страшно беспокоить • страшно беспокоиться • страшно беспокойный • страшно беспомощный • страшно… … Словарь русской идиоматики
Страшно красив — Beastly Жанр фэнтези … Википедия
страшно-страшно — нареч, кол во синонимов: 2 • страшно (99) • страшно престрашно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
страшно-престрашно — нареч, кол во синонимов: 2 • страшно (99) • страшно страшно (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
страшно-страшно — страшно страшно … Орфографический словарь-справочник
Страшно жить на этом свете, в нем отсутствует уют — Из стихотворения (1932) «Генриху Левину (По поводу влюбления его в Шурочку Любарскую)» советского поэта Николая Макаровича Олейникова (1898 1937): Страшно жить на этом свете, в нем отсутствует уют: Ветер воет на рассвете, волки зайчика грызут.… … Словарь крылатых слов и выражений
страшно, аж жуть — нареч, кол во синонимов: 24 • волосы встают дыбом (32) • волосы на голове шевелятся (35) • … Словарь синонимов
страшно подумать — нареч, кол во синонимов: 1 • страшно (99) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
страшно тяжелый — прил., кол во синонимов: 3 • невероятно тяжелый (4) • страшно тяжёлый (1) • тяжелейший … Словарь синонимов