-
1 girouette
-
2 girouette
f1) флюгер2) перен. флюгер; непостоянный человек; ветреникêtre (comme) une girouette — смотреть, куда ветер дует3) тех. моментные весы4) ав. указатель угла атаки5) мор. флагдук -
3 girouette
f1. флю́гер ◄pl. -а'► (dim. флю́герок) 2. fig. fam. флю́гер, непостоя́нный челове́к* neutre;ne vous fiez pas à lui, c'est une girouette — не доверя́йте ему́, ∫ он как флю́гер <у него́ семь пя́тниц на неде́ле>
-
4 girouette
-
5 girouette
сущ.1) общ. флюгер2) авиа. указатель угла атаки3) мор. флагдук4) перен. ветреник, непостоянный человек5) тех. моментные весы, (аэродинамический) указатель угла атаки, аэродинамический указатель угла атаки6) стр. флюгарка -
6 girouette
-
7 girouette de tangage
Французско-русский универсальный словарь > girouette de tangage
-
8 girouette enregistrante
сущ.Французско-русский универсальный словарь > girouette enregistrante
-
9 girouette porte-moulinet
сущ.тех. флюгер с крыльчаткойФранцузско-русский универсальный словарь > girouette porte-moulinet
-
10 être comme une girouette
(être comme une girouette [тж. faire la girouette; tourner (à tout vent, à tous (les) vents) comme une girouette])быть флюгером; смотреть, куда ветер дуетDictionnaire français-russe des idiomes > être comme une girouette
-
11 grincer comme une girouette
Sa voix grinçait comme une girouette. (L. Malet, M'as-tu vu en cadavre?) — Голос Клары Нокс скрипел как немазаное колесо.
Dictionnaire français-russe des idiomes > grincer comme une girouette
-
12 main en girouette
"рука-флюгер" ( при параличе) -
13 balance-girouette
сущ.Французско-русский универсальный словарь > balance-girouette
-
14 main en girouette
сущ.мед. "рука-флюгер" (при параличе)Французско-русский универсальный словарь > main en girouette
-
15 mât de la girouette
сущ.тех. мачта флюгераФранцузско-русский универсальный словарь > mât de la girouette
-
16 être une girouette
гл.общ. (comme) смотреть, куда ветер дуетФранцузско-русский универсальный словарь > être une girouette
-
17 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
18 tourner
I арго II vtourner le cul — см. montrer le cul
-
19 vent
-
20 tête
f1) головаbaisser la tête — 1) опустить голову 2) перен. чувствовать себя пристыжённымla tête en bas — вверх ногамиtête de veau разг. — 1) лысый; с бритой головой 2) болванtête de pipe — 1) трубка с изображением головы 2) перен. разг. тип, человекtête de mort — 1) череп 2) перен. головка голландского сыра••tête de Turc — спортивная груша, мишень, аттракцион для испытания силыservir de tête de Turc — быть предметом насмешек, травли; быть козлом отпущенияtête d'andouille [de nœud, de navet, de bois, de cochon, de lard] разг. — дурья башкаpar-dessus la tête — более чем достаточноj'en ai par-dessus la tête — мне это смертельно надоелоavoir la tête dans le sac — не иметь ни копейки за душойse cogner [se taper] la tête contre les murs — биться головой об стенуcourber la tête — склонить голову, покоритьсяdévisser la tête à qn — свернуть шею кому-либоgrimper sur la tête des autres — делать карьеру, шагая по головамse jeter à la tête de qn — 1) броситься кому-либо на шею 2) навязчиво предлагать свои услугиs'y jeter la tête la première — бросаться очертя головуmarcher sur la tête — ходить на голове, поступать вопреки здравому смыслуmonter à la tête — ударить в голову (о вине, запахе)tenir tête — сопротивляться, оказывать сопротивлениеtourner la tête à... — вскружить голову кому-либо••tête éventée, tête de girouette, tête de linotte — бестолковый, безрассудный человек, вертопрахtête chaude — горячая голова; вспыльчивый человекla tête pensante de... — идеолог, мозг ( какой-либо группы)grosse tête — 1) умный человек; "голова" 2) важная фигура, шишкаavoir la grosse tête — 1) быть важной шишкой, известным человеком 2) страшно устать; "голова пухнет" 3) задаватьсяfaire une grosse tête à qn — поколотить кого-либоforte tête — своенравный, недисциплинированный человекmauvaise tête — вздорный человек; смутьянcoup de tête — безрассудный, неожиданный поступокtête d'œuf перен. пренебр. — 1) интеллектуал, эрудит; умник; "яйцеголовый" 2) советник ( при ком-либо)avoir ses têtes — по-разному относиться к людям, быть неровным в обращенииavoir la tête enflée — много воображать о себеn'avoir rien dans la tête — туго соображать, ничего не знатьavoir la tête à ce qu'on fait — думать о том, что делаешьavoir toute [conserver] sa tête — быть в здравом умеil a une idée derrière la tête — он что-то задумалcalculer de tête — считать в умеse casser la tête — ломать голову, напряжённо думатьchercher dans sa tête — искать в памятиça va pas la tête? — у тебя что, не все дома?; ты что, с ума сошёл?s'enfoncer bien dans la tête — зарубить себе на носуmettre qch dans la tête — вбить что-либо в головуse mettre qch en [dans la] tête — забрать себе в головуperdre la tête — растеряться, потерять головуêtre jeune [vieux] dans sa tête — чувствовать себя молодым [старым]prendre une chose sur sa tête — взять на себя ответственностьpartage par tête юр. — разделение наследства по числу наследниковpar tête de pipe разг. — на каждого, "на рыло"mettre une tête à prix — назначить вознаграждение за убийство или выдачу (преступника и т. п.)payer de sa tête — поплатиться головойrépondre sur sa tête — отвечать своей головой••à la tête du client разг. — кому как; в зависимости от человека4) лицо, видune tête sympathique — симпатичный человек, симпатягаavoir une bonne tête — внушать довериеfaire une tête de six pieds de long — быть мрачным, угрюмымvoir des têtes nouvelles — видеть новые лицаjeter à la tête — бросить оскорбление в лицоtirer la tête — делать кислую физиономию, иметь недовольный видfaire la tête — 1) принимать важный вид 2) разг. дутьсяfaire une tête — 1) быть крайне рассерженным 2) быть изумлённым••se payer la tête de qn — дурачить, мистифицировать кого-либо; смеяться над кем-либоen tête à tête loc adv — один на один, с глазу на глазtête de l'avant-garde воен. — головной отряд авангардаtête de ligne — головная, начальная станцияla tête d'un train — головная часть, голова поездаtête d'affiche — первое имя в афишеvaisseau de tête — передовой корабльprendre la tête de... — возглавитьêtre à la tête de... — быть во главе; предводительствовать; быть на первом местеse mettre à la tête de... — стать во главе, возглавитьse trouver à la tête d'une fortune — располагать состояниемen tête de... loc prép — в начале••virer tête à queue — развернуться на 180° (см. tête-à-queue)faire [revenir] tête sur queue — тут же повернуть назад ( едва достигнув цели)6) вершина, верхушка7) заголовок8) головка ( различных предметов); шляпка ( гвоздя)10) изголовьеfaire une tête — сделать удар головой12) охот. рога (оленя и т. п.)13)tête (de distillation) — головная фракция
- 1
- 2
См. также в других словарях:
girouette — [ ʒirwɛt ] n. f. • 1509; a. norm. wirewite, croisé avec girer « tourner » et pirouette 1 ♦ Plaque de métal qui, en tournant autour d un axe vertical placé au sommet d un édifice, indique, par son orientation, la direction du vent. Girouette en… … Encyclopédie Universelle
girouette — GIROUETTE. s. f. Ce qu on met sur le haut d une tour, d une cheminée, &c. qui tourne à tout vent, & sert à faire connoistre d où il vient. Girouette de fer blanc. pour sçavoir d où vient le vent, il faut regarder la giroüette. On dit fig. d Une… … Dictionnaire de l'Académie française
girouetté — girouetté, ée (ji rou è té, tée) adj. Terme de blason. Surmonté d une girouette ; qui a une girouette d un autre émail que le corps … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Girouette — (fr., spr. Schiruett), 1) Wetter , Windfahne; 2) veränderlicher, der Macht des Augenblicks huldigender Mensch … Pierer's Universal-Lexikon
Girouette — (franz., spr. schirnétt ), Wetterfahne; auch wetterwendischer Mensch … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Girouette — (frz. schiruett), Windfahne … Herders Conversations-Lexikon
Girouette — Cet article concerne des girouettes traditionnelles. Pour des girouettes du domaine des transports en commun, voir Girouette (Transport en commun). Girouette moderne … Wikipédia en Français
girouette — (ji rou è t ) s. f. 1° Feuille de tôle taillée ordinairement en forme de banderole, et mobile sur un pivot, qu on place sur le haut des maisons pour indiquer la direction du vent. • Qu on emporte quelques tableaux et quelques girouettes,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GIROUETTE — s. f. Pièce de fer blanc ou d autre matière fort mince, et ordinairement taillée en forme de banderole ou de flèche empennée, mise sur un pivot en un lieu élevé, de manière qu elle tourne au moindre vent, et que par sa position elle indique la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
GIROUETTE — n. f. Pièce de fer blanc ou d’autre matière mince et légère, ordinairement taillée en forme de flèche empennée, qu’on pose sur un pivot en un lieu élevé, de manière qu’elle tourne au gré du vent et qu’elle en indique la direction. Girouette de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Girouette — Gi|rou|ette [ʒi ru̯ɛt] die; , n [...tn̩] <aus fr. girouette »Wetterfahne«> (veraltet) wetterwendischer, wankelmütiger Mensch … Das große Fremdwörterbuch