-
1 tight squeeze
-
2 tight squeeze
тяжелое положение, затруднение -
3 a tight squeeze
см. a tight corner -
4 have a tight squeeze
Общая лексика: сидеть в тесноте -
5 in a tight squeeze
Общая лексика: в тяжёлом положении -
6 we all got in, but it was a tight squeeze
Общая лексика: мы все поместились, но было очень тесноУниверсальный англо-русский словарь > we all got in, but it was a tight squeeze
-
7 in a tight squeeze
-
8 squeeze
squeeze [skwi:z]1. n1) сжа́тие, пожа́тие; давле́ние, сда́вливание;to give a squeeze (of the hand) пожа́ть (ру́ку)
2) объя́тие3) теснота́, да́вка4) вы́давленный сок5) вымога́тельство; шанта́ж6) эк. ограниче́ние ( или стесне́ние) креди́та7) о́ттиск ( монеты и т.п.)8) разг. тяжёлое положе́ние; затрудне́ние (тж. tight squeeze)9) горн. оса́дка кро́вли◊to put the squeeze on smb. разг. оказа́ть нажи́м на кого́-л.
2. v1) сжима́ть; сда́вливать; сти́скивать;to squeeze smb.'s hand пожа́ть кому́-л. ру́ку
;to squeeze moist clay мять сыру́ю гли́ну
2) выжима́ть(ся); выда́вливать;the sponge squeezes well э́та гу́бка легко́ выжима́ется
;to squeeze out a tear притво́рно пла́кать
3) вынужда́ть; вымога́ть (out of);to squeeze a confession вы́нудить призна́ние
4) обреме́нять ( налогами и т.п.)5) вти́скивать, впи́хивать (in, into); проти́скиваться (past, through)6) де́лать о́ттиск ( монеты и т.п.) -
9 squeeze
skwi:z
1. сущ.
1) а) сжатие, пожатие;
прессование, сдавливание Syn: compression б) рукопожатие, объятие Syn: handclasp;
handshake, embrace
1.
2) то, что получается в результате надавливания а) выдавленный сок б) оттиск (статьи, монеты и т. п.) в) толпа, толчея (людей) Syn: crowd
1.
3) разг. давление, принуждение;
вымогательство;
шантаж Syn: squeeze play
4) разг. тяжелое положение;
затруднение (тж. tight squeeze)
5) горн. осадка кровли
2. гл.
1) а) сжимать;
сдавливать;
стискивать Syn: compress б) выжимать(ся) ;
выдавливать
2) вынуждать;
вымогать( у кого-л. ≈ out of) Your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him). ≈ Твой отец и так уже столько денег дал тебе, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него что-нибудь.
3) а) обременять( налогами и т. п.) б) вызывать экономические или финансовые трудности
4) а) втискивать, впихивать (in, into) ;
умещать, вмещать The case is full. I can't squeeze any more clothes in. ≈ Чемодан полный. В него больше не лезет никакая одежда. б) протискиваться( past, through)
5) делать оттиск( монеты и т. п.) ∙ squeeze between squeeze by squeeze from squeeze into squeeze through сжатие, сжимание, сдавливание пожатие - to give smb.'s hand a * крепко пожать кому-л. руку объятие - he gave me a friendly * он дружески обнял меня( разговорное) теснота, давка - we all got in, but it was a tight * мы все поместились, но было очень тесно (сленг) тусовка, сборище - dinners^ card parties and *s обеды, карточные и другие сборища (разговорное) давление, принуждение - to put a * on smb. прижать кого-л., оказать нажим на кого-л. вымогательство, шантаж выжатый сок - a * of lemon немного лимонного сока выжимки оттиск (монеты и т. п.) тяжелое положение, затруднение, "узкое место" - manpower * недостаток рабочей силы (финансовое) (биржевое) дорогие деньги, стесненный кредит;
ограничение кредита;
высокая стоимость займов( на покупку домов и т. п.) комиссионные - all the middlemen get a * все посредники получают комиссионные (горное) осадка кровли (австралийское) (разговорное) женская талия сжимать, сдавливать, стискивать - to * smb.'s hand крепко пожать кому-л. руку - to * one's finger прищемить палец( дверью и т. п.) - he was *d to death in the crowd его раздавили в толпе выжимать, выдавливать (тж. * out) - to * a sponge выжимать губку - to * juice from a lemon выжимать сок из лимона - to * out a tear выдавить слезу - to * dry выжать досуха (полотенце и т. п.) ;
выжать до конца( лимон и т. п.) - cheese and meat paste can now be *d out of tubes сыр и мясной паштет сейчас выжимают из тюбиков заставлять, вынуждать - to * a confession from smb. вынудить признание у кого-л. вымогать - to * money from /out of/ smb. вымогать деньги у кого-л. (out of) выколачивать (налоги и т. п.) ;
выжимать (из кого-л.) - to * every penny out of the taxpayer выжимать последний грош из налогоплательщика притеснять, эксплуатировать - the boss *d his men unmercifully хозяин выжимал из рабочих все соки /беспощадно эксплуатировал рабочих/ (тж. * in) втискивать, впихивать, пропихивать - to * one's way through a crowd протискиваться /пробиваться/ сквозь толпу - to * oneself into a room протиснуться в комнату - to * three suits into a small suitcase втиснуть три костюма в маленький чемодан - to * things forcibly into a trunk с силой впихивать вещи в сундук - to * one's hand into a glove с трудом натянуть перчатку - he *d his hand through the opening он с трудом просунул руку в отверстие - I was *d in between two stout men я оказался зажатым /стиснутым/ между двумя толстяками втискиваться, впихиваться, протискиваться - to * through the door протиснуться в дверь - the bus was full but I managed to * in автобус был полон, но мне удалось втиснуться - we can all three * in the front seat мы втроем усядемся на переднем ссиденье тесниться( обыкн. * up) - to * up against smb., smth. прижиматься к кому-л., чему-л. - * up a little more and let the others sit down потеснитесь немного и дайте другим сесть - several hundreds were *d up against each other in one corner of the stand несколько сот зрителей стояли прижавшись друг к другу /плечом к плечу/ в одном углу трибуны делать оттиск (монеты и т. п.) (карточное) лишить контрпартнера заручек в длинной масти (бридж) (техническое) обжимать, уплотнять;
выпрессовывать > to * off a fish (военное) (жаргон) подорвать торпеду bear ~ бирж. ликвидация с убытком позиций спекулянтов, играющих на понижение bull ~ бирж. ситуация, когда спекулянты, играющие на повышение, вынуждены продавать акции по низкому курсу credit ~ кредитная рестрикция credit ~ ограничение кредита ~ сжатие, пожатие;
давление, сдавливание;
to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) price ~ вытеснение посредством снижения цены profit ~ уменьшение доли прибыли в цене единицы продукта profit ~ уменьшение прибыли short ~ ситуация, когда покупатели ценных бумаг, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения еще большего его роста ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать squeeze втискивать, впихивать (in, into) ;
протискиваться (past, through) ~ выдавленный сок ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать ~ вынуждать;
вымогать (out of) ;
to squeeze a confession вынудить признание ~ вынуждать игрока на понижение покупать по повышенным ценам ~ разг. давление, принуждение;
вымогательство;
шантаж ~ давление ~ делать оттиск (монеты и т. п.) ~ обременять (налогами и т. п.) ~ ограничение кредита ~ ограничивать кредиты ~ горн. осадка кровли ~ оттиск (монеты и т. п.) ~ сжатие, пожатие;
давление, сдавливание;
to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) ~ вчт. сжатие ~ вчт. сжать ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ вчт. сжимать ~ теснота, давка ~ разг. тяжелое положение;
затруднение (тж. tight squeeze) ~ вынуждать;
вымогать (out of) ;
to squeeze a confession вынудить признание ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ сжимать;
сдавливать;
стискивать;
to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку;
to squeeze moist clay мять сырую глину ~ выжимать(ся) ;
выдавливать;
the sponge squeezes well эта губка легко выжимается;
to squeeze out a tear притворно плакать -
10 squeeze
[skwiːz] 1. сущ.1)а) сжатие; прессование; сдавливаниеSyn:б) пожатиеto give smb.'s hand a squeeze — пожать кому-л. руку
Syn:в) объятиеto give smb. an affectionate squeeze — нежно обнять кого-л.
Syn:г) теснота, давкаIt was a tight squeeze in the tiny hall. — В крошечный холл набилось много народу.
2) то, что получается в результате надавливания, сдавливанияб) оттиск (статьи, монеты и т. п.)в) толпа, толчея ( людей)Syn:crowd 1.3) разг. давление, принуждение; вымогательство; шантажto put the squeeze on smb. — оказать на кого-л. давление
4)а) разг.; = tight squeeze тяжёлое положение; затруднениеб) эк. ограничение, строгий контрольcredit squeeze, a squeeze on credit — кредитное сжатие, ограничение кредита в экономике
5) горн. осадка кровли6) доход, получаемый агентом-посредником от совершения сделки7) амер.; = squeeze play8) амер.; разг. друг; подружка2. гл.1)а) сжимать; сдавливать; стискиватьHe squeezed my hand. — Он крепко пожал мне руку.
It was a chance to squeeze him for information. разг. — Это была удобная возможность выпытать у него информацию.
Syn:б) = squeeze out выжимать; выдавливатьI squeezed the last bit of toothpaste out the tube. — Я выдавил из тюбика остатки зубной пасты.
I was squeezed out of my job. разг. — Меня "ушли" (вынудили уйти) с работы.
2) = squeeze out (squeeze out of / from) вымогать, выжимать (что-л. из кого-л.)to squeeze money / confession out of smb. — выжимать деньги, признание (в преступлении) из кого-л.
I doubt if you can squeeze any more money out of / from him. — Вряд ли тебе удастся выжать из него ещё денег.
Syn:fleece 2.3) вызывать экономические или финансовые трудности4) = squeeze inа) втискивать; впихивать; пропихиватьThe case is full. I can't squeeze any more clothes in. — Чемодан набит. В него больше ничего не влезет.
We had to squeeze ourselves through narrow fissures. (J. Tyndall) — Нам пришлось протискиваться через узкие трещины.
б) втискиваться; протискиваться; пропихиватьсяShe squeezed in beside me. — Она втиснулась (на сиденье) рядом со мной.
We squeezed through the crowd. — Мы протиснулись сквозь толпу.
5) делать оттиск (монеты и т. п.)6) приближаться к какому-л. возрастуthe principal heroine, now squeezing forty — главная героиня, приближающаяся к сорокалетнему возрасту
•- squeeze in
- squeeze off
- squeeze through
- squeeze up -
11 squeeze
1. noun1) сжатие, пожатие; давление, сдавливание; to give a squeeze (of the hand) пожать (руку)2) выдавленный сок3) collocation давление, принуждение; вымогательство; шантаж4) теснота, давка5) collocation тяжелое положение; затруднение (тж. tight squeeze)6) оттиск (монеты и т. п.)7) mining осадка кровли2. verb1) сжимать; сдавливать; стискивать; to squeeze smb.'s hand пожать кому-л. руку; to squeeze moist clay мять сырую глину2) выжимать(ся); выдавливать; the sponge squeezes well эта губка легко выжимается; to squeeze out a tear притворно плакать3) вынуждать; вымогать (out of); to squeeze a confession вынудить признание4) обременять (налогами и т. п.)5) втискивать, впихивать (in, into); протискиваться (past, through)6) делать оттиск (монеты и т. п.)* * *1 (n) ограничение кредита; сжатие; тяжелое положение2 (v) вынуждать; ограничивать; сжать; сжимать* * *выжимать, сжимать, давить* * *['squeeze || skwiːz] n. сжатие, сдавливание; объятие, теснота, давка, давление; вымогательство, шантаж, выдавленный сок v. сжимать, давить; вынуждать; вымогать; протискиваться; делать оттиск; уплотнять, прессовать* * *выжимкивымогатьоттисксдавитьсдавливатьсжатиесжатьсжиманиесжиманиясжиматьстеснитьстеснятьстискиватьстиснутьтеснениеужатьуплотнять* * *1. сущ. 1) а) сжатие б) рукопожатие 2) а) выдавленный сок б) оттиск (статьи, монеты и т. п.) в) толпа, толчея (людей) 3) разг. давление 4) а) разг. тяжелое положение; затруднение (тж. tight squeeze) б) финансовое бремя; финансовые затруднения 2. гл. 1) а) сжимать б) выжимать(ся) в) пожимать руку (кому-л.) 2) воен. выпускать (обойму), делать выстрел 3) вынуждать; вымогать (у кого-л. - out of) 4) а) обременять (налогами и т. п.) б) вызывать экономические или финансовые трудности 5) а) втискивать, впихивать (in, into) б) протискиваться, проталкиваться (past, through) -
12 squeeze
[skwi:z]bear squeeze бирж. ликвидация с убытком позиций спекулянтов, играющих на понижение bull squeeze бирж. ситуация, когда спекулянты, играющие на повышение, вынуждены продавать акции по низкому курсу credit squeeze кредитная рестрикция credit squeeze ограничение кредита squeeze сжатие, пожатие; давление, сдавливание; to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) price squeeze вытеснение посредством снижения цены profit squeeze уменьшение доли прибыли в цене единицы продукта profit squeeze уменьшение прибыли short squeeze ситуация, когда покупатели ценных бумаг, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения еще большего его роста squeeze выжимать(ся); выдавливать; the sponge squeezes well эта губка легко выжимается; to squeeze out a tear притворно плакать squeeze втискивать, впихивать (in, into); протискиваться (past, through) squeeze выдавленный сок squeeze выжимать(ся); выдавливать; the sponge squeezes well эта губка легко выжимается; to squeeze out a tear притворно плакать squeeze вынуждать; вымогать (out of); to squeeze a confession вынудить признание squeeze вынуждать игрока на понижение покупать по повышенным ценам squeeze разг. давление, принуждение; вымогательство; шантаж squeeze давление squeeze делать оттиск (монеты и т. п.) squeeze обременять (налогами и т. п.) squeeze ограничение кредита squeeze ограничивать кредиты squeeze горн. осадка кровли squeeze оттиск (монеты и т. п.) squeeze сжатие, пожатие; давление, сдавливание; to give a squeeze (of the hand) пожать (руку) squeeze вчт. сжатие squeeze вчт. сжать squeeze сжимать; сдавливать; стискивать; to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку; to squeeze moist clay мять сырую глину squeeze вчт. сжимать squeeze теснота, давка squeeze разг. тяжелое положение; затруднение (тж. tight squeeze) squeeze вынуждать; вымогать (out of); to squeeze a confession вынудить признание squeeze сжимать; сдавливать; стискивать; to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку; to squeeze moist clay мять сырую глину squeeze сжимать; сдавливать; стискивать; to squeeze (smb.'s) hand пожать (кому-л.) руку; to squeeze moist clay мять сырую глину squeeze выжимать(ся); выдавливать; the sponge squeezes well эта губка легко выжимается; to squeeze out a tear притворно плакать -
13 squeeze
1. [skwi:z] n1. 1) сжатие, сжимание, сдавливание2) пожатиеto give smb.'s hand a squeeze - крепко пожать кому-л. руку
3) объятие2. разг.1) теснота, давкаwe all got in, but it was a tight squeeze - мы все поместились, но было очень тесно
2) сл. тусовка, сборищеdinners, card parties and squeezes - обеды, карточные и другие сборища
3. разг.1) давление, принуждениеto put a squeeze on smb. - прижать кого-л., оказать нажим на кого-л.
2) вымогательство; шантаж4. 1) выжатый сок2) выжимки5. оттиск (монеты и т. п.)6. разг. тяжёлое положение, затруднение, «узкое место»manpower [housing] squeeze - недостаток рабочей силы [жилья]
7. фин., бирж. дорогие деньги, стеснённый кредит; ограничение кредита; высокая стоимость займов (на покупку домов и т. п.)8. комиссионные9. горн. осадка кровли10. австрал. разг. женская талия2. [skwi:z] v1. сжимать, сдавливать, стискиватьto squeeze smb.'s hand - крепко пожать кому-л. руку
to squeeze one's finger - прищемить палец (дверью и т. п.)
2. выжимать, выдавливать (тж. squeeze out)to squeeze a sponge [wet clothes] - выжимать губку [мокрую одежду]
to squeeze dry - а) выжать досуха (полотенце и т. п.); б) выжать до конца (лимон и т. п.)
cheese and meat paste can now be squeezed out of tubes - сыр и мясной паштет сейчас выжимают из тюбиков
3. 1) заставлять, вынуждатьto squeeze a confession from smb. - вынудить признание у кого-л.
2) вымогатьto squeeze money from /out of/ smb. - вымогать деньги у кого-л.
4. (out of) выколачивать (налоги и т. п.); выжимать (из кого-л.)to squeeze every penny out of the taxpayer - выжимать последний грош из налогоплательщика
5. притеснять, эксплуатироватьthe boss squeezed his men unmercifully - хозяин выжимал из рабочих все соки /беспощадно эксплуатировал рабочих/
6. (тж. squeeze in)1) втискивать, впихивать, пропихиватьto squeeze one's way through a crowd - протискиваться /пробиваться/ сквозь толпу
to squeeze three suits into a small suitcase - втиснуть три костюма в маленький чемодан
he squeezed his hand through the opening - он с трудом просунул руку в отверстие
I was squeezed in between two stout men - я оказался зажатым /стиснутым/ между двумя толстяками
2) втискиваться, впихиваться, протискиватьсяto squeeze through a door [into a crowded room] - протиснуться в дверь [в забитую людьми комнату]
the bus was full but I managed to squeeze in - автобус был полон, но мне удалось втиснуться
we can all three squeeze into the front seat - мы втроём усядемся на переднем сиденье
7. тесниться (обыкн. squeeze up)to squeeze up against smb., smth. - прижиматься к кому-л., чему-л.
squeeze up a bit more and let the others sit down - потеснитесь немного и дайте другим сесть
several hundreds were squeezed up against each other in one corner of the stand - несколько сот зрителей стояли прижавшись друг к другу /плечом к плечу/ в одном углу трибуны
8. делать оттиск (монеты и т. п.)9. карт. лишить контрпартнёра заручек в длинной масти ( бридж)10. тех. обжимать, уплотнять; выпрессовывать♢
to squeeze off a fish - воен. жарг. подорвать торпеду -
14 squeeze
1. n сжатие, сжимание, сдавливание2. n пожатие3. n объятие4. n разг. теснота, давкаwe all got in, but it was a tight squeeze — мы все поместились, но было очень тесно
5. n разг. сл. тусовка, сборищеdinners, card parties and squeezes — обеды, карточные и другие сборища
6. n разг. давление, принуждениеsqueeze play — нажим, давление
7. n разг. вымогательство; шантаж8. n разг. выжатый сок9. n разг. выжимки10. n разг. оттиск11. n разг. разг. тяжёлое положение, затруднение, «узкое место»money squeeze — нехватка денег; денежные затруднения
12. n разг. фин. бирж. дорогие деньги, стеснённый кредит; ограничение кредита; высокая стоимость займов13. n разг. комиссионные14. n разг. горн. осадка кровли15. v сжимать, сдавливать, стискивать16. v выжимать, выдавливать17. v заставлять, вынуждать18. v вымогать19. v выколачивать; выжимать20. v притеснять, эксплуатировать21. v втискивать, впихивать, пропихивать22. v втискиваться, впихиваться, протискиваться23. v тесниться24. v делать оттиск25. v карт. лишить контрпартнёра заручек в длинной мастиобжимать, уплотнять; выпрессовывать
Синонимический ряд:1. clasp (noun) clasp; clutch; embrace; grip; hug2. compression (noun) compression; constriction3. extort (verb) exact; extort; gouge; screw; shake down; wrench; wrest; wring4. hold (verb) clasp; embrace; enfold; hold; hug5. press (verb) bear; bind; charge; compress; constrain; constrict; cram; cramp; crowd; crush; express; flock; force; jam; mash; mob; pinch; press; pressure; push; ram; squash; squish; squush; stuffАнтонимический ряд: -
15 squeeze
1. сущ.1)а) общ. сжатие, сдавливание (какого-л. предмета)б) общ. пожатиеto give smb.'s hand a squeeze — пожать кому-л. руку
2) общ. давление, принуждение; вымогательствоto put the squeeze on smb. — оказать на кого-л. давление
3)а) общ. тяжелое положение; затруднениеб) фин. = credit squeezeв) бирж. = short squeezeг) (ситуация, когда повышение издержек не может быть переложено на потребителей через более высокие цены)See:4) бирж. упущенная контрсделка* (ситуация на рынке, когда нехватка запасов заставляет сторону, продающую фьючерсы, покрывать свои позиции при помощи контрсделки по более высоким ценам)See:2. гл.1) общ. сжимать, сдавливать2) эк. сокращать, подавлять, снижать (ужесточать условия осуществления какой-л. деятельности для уменьшения ее размеров)See:3) эк. вымогать, выжимать (что-л. из кого-л.)to squeeze money [confession\] out of smb. — выжимать деньги [признание (в преступлении)\] из кого-л.
* * *
"сжатие", трудное положение: 1) ситуация, когда владельцы "коротких" позиций могут закрыть их только по завышенной цене с убытком, но вынуждены это делать для ограничения убытков в условиях повышающейся конъюнктуры; = short squeeze; см. selling short; 2) период "дорогих" денег - ситуация, когда трудно получить кредит и процентные ставки находятся на высоком уровне, в т. ч. в результате рестриктивной денежной политики властей; = credit crunch; см. credit squeeze; 3) любая ситуация, когда повышение издержек не может быть переложено на потребителей через более высокие цены.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *«сжатие»методы контроля, используемые прави-тельством в целях ограничения темпов инфляции -
16 tight
1. [taıt] n амер.1. трудное или тяжёлое положениеhe got in a tight - он попал в трудное положение, ему пришлось нелегко
2. редк. свалка вокруг мяча ( регби)2. [taıt] a1. 1) туго завязанный, тугойtight knot - крепко завязанный /тугой/ узел
2) крепкийto take a tight grip on smth. - крепко ухватиться за что-л.
to keep a tight hold on smth. - крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л.
be sure that it's tight смотри, чтобы прочно держалось
2. 1) плотный, непроницаемый; компактный; герметическийtight barrel /cask/ - бочонок для жидкости
tight cooper - бондарь, который делает бочонки для жидкости
tight coil - с.-х. сухая /уплотнённая/ почва
tight cloth - редк. плотная материя
tight defense - воен. сплошная оборона
tight formation - ав. сомкнутый строй
2) плотно закрытый3) плотно пригнанныйtight cork - плотно пригнанная /сидящая/ пробка
tight fit - тех. неподвижная посадка
3. тесный, обуженный, узкий; облегающийtight shoe [coat] - тесный ботинок [-ое пальто]
it's a tight fit - тесновато (о платье и т. п.)
the dress is tight round the waist [under the arms] - платье тесновато в талии [под мышками]
4. туго натянутый, напряжённый5. 1) плотно забитый, набитый, заполненный2) плотный; заполненный, напряжённый6. сл. навеселе, под мухой, на взводеas tight as a drum /as a brick/ - мертвецки пьяный
to get tight - надраться, нализаться
7. 1) трудный, тяжёлыйtight situation - трудная ситуация, тяжёлое положение
he had tight going for a few years - в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно
2) трудно добываемыйmoney is tight - деньги трудно достать; денег не хватает /мало/
money is a bit tight with me - я несколько стеснён в средствах, у меня нет свободных денег [ср. тж. 9]
8. 1) строгий, жёсткийto keep a tight hand /rein/ on smb. - держать кого-л. в ежовых рукавицах
the larger the audience, the tighter the controls - чем больше аудитория, тем строже проверка
2) сжатый, скупой; скованный, ( о языке)his style is a little tight - у него немного сухая манера изложения, слог его несколько суховат
3) скрытный, сдержанный, неразговорчивыйhe is a tight talker - он не болтлив; ≅ он не говорит лишнего
9. разг. скупой, скаредный, прижимистыйto be tight with one's money - придерживать /скупо расходовать/ деньги [ср. тж. 7, 2)]
10. диал. опрятный, аккуратный11. диал. живой; способный, искусный; ловкийthat's a tight fellow! - ловок, ничего не скажешь!
12. спорт. почти равный ( о шансах)tight match - состязание равных, состязание с почти равными шансами у участников
♢
tight bargain - амер. сделка с небольшими шансами нажитьсяtight corner /place, spot, squeeze/ - опасное /рискованное/ или трудное положение
his lies got him in a tight place - он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться
3. [taıt] advup tight - сл. возбуждённый, взвинченный; с нервами на взводе
1. плотно, крепко, тугоto close smth. tight - плотно закрыть что-л.
to hold /to keep/ smth. tight - крепко держать что-л.; натягивать что-л.
hold tight! - держись крепче!
to draw smth. tight - затягивать что-л.
to shut one's eyes tight - крепко зажмурить /закрыть/ глаза
to hug smb. tight - крепко обнимать кого-л.
2. плотно, тесноa coat made to fit tight around the waist - пальто, сшитое в талию
this prospect holds them tight to their work - эта перспектива заставляет их держаться за работу
3. диал., амер. крепко, глубоко, основательно♢
to sit tight - крепко держаться за свои права; не уступать, стоять на своёмblow me tight! - арх. ну и ну!, чёрт возьми!
-
17 tight
taɪt
1. прил.
1) а) сжатый, сжавшийся, тесный, плотный, компактный;
непроницаемый б) плотно прилегающий, тесный (о платье, обуви) в) тугой, туго натянутый, туго завязанный (и т.д.) г) узкий, неширокий I feel cold as a razor blade, tight as a tourniquet, dry as a funeral drum. ≈ Я холоден как бритва, зажат, как в турникете, сух, как звук похоронного барабана (Pink Floyd, "The Wall", "One of my turns")
2) а) трудный, тяжелый( об обстоятельствах) to be in a tight place/corner ≈ быть в трудном положении б) скудный, недостаточный( о средствах и т. п.) в) разг. скупой, жадный, прижимистый
3) а) сжатый, краткий( о стиле и т. п.) б) диал. аккуратный, опрятный( об одежде)
4) разг. пьяный tight as a drum/brick ≈ мертвецки пьяный ∙
2. нареч.
1) тесно
2) крепко
3) прочно, сильно, плотно, туго The door was shut tight. ≈ Дверь была плотно закрыта. Syn: fast, tightly, firmly the door was shut tight (американизм) трудное или тяжелое положение - he got in a * он попал в трудное положение, ему пришлось нелегко( американизм) (редкое) свалка вокруг мяча (регби) туго завязанный, тугой - * knot крепко завязанный /тугой/ узел - * belt туго затянутый пояс - the trigger of the gun was * спуск у ружья был тугой крепкий - to take a * grip on smth крепко ухватиться за что-л., вцепиться во что-л. - be sure that it's * смотри, чтобы прочно держалось плотный, непроницаемый;
компактный;
герметический - * ship корабль без течи - * case непромокаемый чехол - * barrel /cask/ бочонок для жидкости - * cooper бондарь, который делает бочонки для жидкости - * coil (сельскохозяйственное) сухая /уплотненная/ почва - * cloth( редкое) плотная материя - * defense( военное) сплошная оборона - * formation (авиация) сомкнутый строй - the roof is * крыша не протекает плотно закрытый - with * lips плотно сжав губы плотно пригнанный - * cork плотно пригнанная /сидящая/ пробка - * drawer с трудом открывающийся ящик - * fit (техническое) неподвижная посадка - the nut is * гайка завинчена до упора тесный, обуженный, узкий;
облегающий - * shoe тесный ботинок - the shoe is * ботинок жмет - the hat is * шляпа мала - too * облегающий - it's a * fit тесновато (о платье и т. п.) - * at the shoulders узкий в плечах - my coat is * across the chest пальто мне узко в груди - the dress is * round the waist платье тесновато в талии туго натянутый, напряженный - drum * тугой как барабан - * canvas туго натянутое полотно плотно забитый, набитый, заполненный - the straits were * with ice проливы были забиты льдом плотный;
заполненный, напряженный - * shedule плотный график - I work to a very * schedule в моей работе все расписано по минутам (сленг) навеселе, под мухой, на взводе - quite * сильно навеселе - as * as a drum /as a brick/ мертвецки пьяный - to get * надраться, нализаться трудный, тяжелый - * situation трудная ситуация, тяжелое положение - he had * going for a few years в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно трудно добываемый - money is * деньги трудно достать;
денег не хватает /мало/ - money is a bit * with me я несколько стеснен в средствах, у меня нет свободных денег - markets are * на рынках ощущается острый недостаток товаров строгий, жесткий - * restrictions строгие ограничения - * security строгие меры безопасности - * rein жесткая дисциплина - to keep a * hand /rein/ on smb. держать кого-л. в ежовых рукавицах - to rule with a * hand управлять железной рукой - the larger the audience, the *er the controls чем больше аудитория, тем строже проверка сжатый, скупой;
скованный (о языке) - his style is a little * у него немного сухая манера изложения, слог его несколько суховат скрытный, сдержанный, неразговорчивый - he is a * talker он не болтлив;
он не говорит лишнего (разговорное) скупой, скаредный, прижимистый - to be * with one's money придерживать /скупо расходовать/ деньги (диалектизм) опрятный, аккуратный - * lad подтянутый юноша - * little vessel опрятное суденышко( диалектизм) живой;
способный, искусный;
ловкий - that's a * fellow! ловкий, ничего не скажешь! (спортивное) почти равный( о шансах) - * match состязание равных, состязания с почти равными шансами у участников > * bargain( американизм) сделка с небольшими шансами нажиться > * corner /place, spot, squeeze/ опасное /рискованное/ или трудное положение > his lies got him in a * place он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться > up * (сленг) возбужденный, взвинченный;
с нервами на взводе > if everything remains * если все будет в порядке плотно, крепко, туго - to close smth. * плотно закрыть что-л. - to tie the rope * крепко завязать веревку - to hold /to keep/ smth. * крепко держать что-л.;
натягивать что-л. - hold *! держись крепче! - to draw smth. * затягивать что-л. - to hold * on with both hands крепко держаться двумя руками - to shut one's eyes * крепко зажмурить /закрыть глаза - to screw a nut up * завинтить гайку до упора - to hug smb. * крепко обнимать кого-л. плотно, тесно - a coat made to fit * around the waist пальто, сшитое в талию - his suit sits * upon him костюм ему тесен - he sat * on a horse он сидел в седле, как влитой - this prospect holds them * to their work эта перспектива заставляет их держаться за работу (диалектизм) (американизм) крепко, глубоко, основательно - to be * asleep крепко спать > to sit * крепко держаться за свои права;
не уступать, стоять на своем > to keep one's mouth * shut держать язык за зубами > blow me *! (устаревшее) ну и ну!, черт возьми! ~ трудный, тяжелый;
to be in a tight place (или corner) быть в трудном положении to get (smb.) in a ~ corner загнать( кого-л.) в угол, прижать( кого-л.) к стенке ~ скудный, недостаточный (о средствах и т. п.) ;
money is tight мало денег tight диал. аккуратный, опрятный (об одежде) -tight: -tight в сложных словах означает непроницаемый;
water-tight водонепроницаемый tight: tight крепко;
to sit tight твердо держаться;
не сдавать своих позиций ~ напряженный ~ недостаточный, стесненный, напряженный, плотный, ограниченный ~ недостаточный ~ непроницаемый ~ ограниченный ~ плотно прилегающий, тесный (о платье, обуви) ~ плотный, компактный;
сжатый ~ плотный ~ разг. пьяный;
tight as a drum (или a brick) мертвецки пьяный ~ сдерживаемый ~ сжатый (о стиле и т. п.) ~ скудный, недостаточный (о средствах и т. п.) ;
money is tight мало денег ~ разг. скупой ~ стесненный ~ тесно ~ трудный, тяжелый;
to be in a tight place (или corner) быть в трудном положении ~ туго, плотно ~ тугой;
туго натянутый;
туго завязанный (узел) tightly: tightly = tight ~ разг. пьяный;
tight as a drum (или a brick) мертвецки пьяный -
18 squeeze
1. сущ.1) общ. сжатие, сдавливание (какого-л. предмета)2) эк. взвинчивание цен3) эк. сжатие, трудное положениеа) фин. = credit squeezeб) бирж. = short squeezeв) (ситуация, когда повышение издержек не может быть переложено на потребителей через более высокие цены)4) бирж. упущенная контрсделка (ситуация на рынке, когда нехватка запасов заставляет сторону, продающую фьючерсы, покрывать свои позиции при помощи контрсделки по более высоким ценам)See:
2. гл.1) общ. сжимать, сдавливать2) эк. сокращать, подавлять, снижать (ужесточать условия осуществления какой-либо деятельности для уменьшения ее размеров)See:3) бирж. вынудить ( игрока на понижение)4) эк. вымогатьThe new English-Russian dictionary of financial markets > squeeze
-
19 a tight corner
(a tight corner (fix, place или squeeze))тяжёлое или опасное положение, трудность, затруднение; см. тж. a tight spot...Couperwood, finding himself in a tight place and about to fail, had come to him at his office and demanded that he loan him three hundred thousand dollars more in one lump sum. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. LIII) —...Каупервуд, очутившись в тяжелом положении, на краю банкротства, явился в казначейство и потребовал, чтобы Стенер ссудил ему единовременно еще триста тысяч долларов.
Ernie: "...it'll be a tight squeeze to make both ends meet." (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act 2) — Эрни: "...нелегко будет свести концы с концами."
‘She's the type who's been in many a tight fix before,’ Ethel West said. (E. S. Gardner, ‘The Clue of the Forgotten Murder’, ch. 2) — - Миссис Катей из тех дам, которые и раньше бывали в переделках, - сказал Этел Уэст.
-
20 a tight corner (fix, place or squeeze)
тяжёлoe или oпacнoe пoлoжeниe'She's the type who's been in many a tight fix before,' Ethel West said (E. S. Gardner). Cowperwood, finding himself in a tight place and about to fail, had come to him at his office and demanded that he loan Mm three hundred thousand dollars more in one lump sum (Th. Dreiser). Ernie....it'll be a tight squeeze to make both ends meet (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > a tight corner (fix, place or squeeze)
См. также в других словарях:
tight squeeze — If you are in a tight squeeze, you are in a cramped or crowded situation. We managed to get on the bus but it was a tight squeeze … English Idioms & idiomatic expressions
tight squeeze — {n. phr.} A difficult situation; financial troubles. * /The Browns aren t going out to dinner these days; they are in a tight squeeze./ … Dictionary of American idioms
tight squeeze — {n. phr.} A difficult situation; financial troubles. * /The Browns aren t going out to dinner these days; they are in a tight squeeze./ … Dictionary of American idioms
tight\ squeeze — n. phr. A difficult situation; financial troubles. The Browns aren t going out to dinner these days; they are in a tight squeeze … Словарь американских идиом
tight squeeze — difficult financial situation The company is in a tight squeeze now that sales are down from last year … Idioms and examples
tight squeeze — noun : a passage or difficult situation that one barely manages to get through * * * tight squeeze, a difficult situation; narrow escape … Useful english dictionary
tight squeeze — Synonyms and related words: bind, broken fortune, close call, close shave, close squeak, closeness, clutch, complication, confinement, crowdedness, crunch, cubby, cubbyhole, difficulties, distress, doghouse, embarrassing position, embarrassment,… … Moby Thesaurus
Squeeze (Band) — Squeeze war eine englische Rockband, die in den späten 1970er Jahren zur New Wave gerechnet wurde. Die Gruppe wurde 1974 in London gegründet und ist wohl am bekanntesten durch ihre Hits Cool for Cats und Up the Junction. Chartplatzierungen… … Deutsch Wikipedia
squeeze — I n. (colloq.) hug 1) to give smb. a squeeze misc. 2) in a tight squeeze ( in difficulty ) II v. 1) (C) squeeze some orange juice for me; or: squeeze me some orange juice 2) (d; tr.) to squeeze from, out of (squeeze some tooth paste out of the… … Combinatory dictionary
squeeze — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 pressing with fingers ADJECTIVE ▪ affectionate ▪ comforting, reassuring ▪ gentle, little, quick ▪ … Collocations dictionary
tight — tight1 W3S2 [taıt] adj comparative tighter superlative tightest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(clothes)¦ 2¦(pulled/stretched firmly)¦ 3¦(attached firmly)¦ 4¦(holding something firmly)¦ 5¦(strict)¦ 6¦(little money)¦ 7¦(little time)¦ … Dictionary of contemporary English