-
1 увольнения служащих
Большой англо-русский и русско-английский словарь > увольнения служащих
-
2 массовые увольнения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > массовые увольнения
-
3 механизм добровольного увольнения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > механизм добровольного увольнения
-
4 период временного увольнения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > период временного увольнения
-
5 SACKINGS
Увольнения
Освобождение работника от должности за проступок или по причине сокращения штатов. Увольнения - один из компонентов текучести рабочей силы. Ср.: Quits.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > SACKINGS
-
6 employee layoff
увольнения служащихАнгло-русский словарь экономических терминов > employee layoff
-
7 employee layoff
-
8 lay-off
сущ.тж. layoff1)а) эк. тр. увольнение (обычно из-за отсутствия работы; часто подразумеваются временные увольнения)disciplinary lay-off — дисциплинарное увольнение, увольнение в качестве наказания
The recent economic crisis has led to massive layoffs. — Последний экономический кризис повлек за собой массовые увольнения.
Syn:See:furlough 2)б) эк. тр. период временного увольненияcoverage may be discontinued during layoff — действие страхового покрытия на период временного увольнения может быть приостановлено
If this coverage is not continued during Layoff, a new enrollment form must be completed within one week of the employee's return to work. — Если это страховое покрытие не сохранялось в период временного увольнения, то в течение одной недель со дня возвращения работника на работу должен быть заполнен новый бланк о приме на страхование.
2) эк. приостановка (производства, работы); временное прекращение деятельности ( в связи с болезнью или для отдыха)he is playing again after a six-week layoff due to injury — он снова играет после шести недель перерыва, вызванного травмой
-
9 dismissal
dɪsˈmɪsəl сущ.
1) а) предоставление отпуска б) роспуск( на каникулы и т. п.)
2) увольнение;
отставка, сокращение Syn: release, discharge
3) высвобождение, освобождение, раскрепощение( от неприятных мыслей, каких-л. ограничений и т.д.) роспуск - * of a jury роспуск прияжных предложение или разрешение уйти - he took it for a * он понял, что ему было предложено уйти - it was a * он дал понять, что хочет остаться один - his tone held a * своим тоном он дал понять, что беседа закончена /разговор окончен/ - he waved a casual * to the manservant небрежным жестом он отпустил слугу увольнение, освобождение от работы - upon pain of immediate * под угрозой /под страхом/ немедленного увольнения - a wave of *s волна увольнений (военное) увольнение из армии отказ от мысли и т. п. - the hypothesis is worthy of * эту гипотезу следует отбросить claim ~ of the action требовать прекращения дела collective ~ коллективное увольнение collective ~ массовое увольнение dismissal освобождение ~ освобождение от должности ~ отказ от мысли ~ отклонение иска ~ отставка ~ отстранение от работы ~ отстранение от себя( неприятной мысли и т. п.) ~ предложение уйти ~ предоставление отпуска;
роспуск (на каникулы и т. п.) ~ предупреждение об увольнении ~ прекращение дела ~ роспуск ~ увольнение, освобождение от работы ~ увольнение;
отставка ~ увольнение ~ увольнение со службы dismission: dismission =dismissal ~ attr.: ~ pay (или wage) выходное пособие ~ of an action отказ в иске ~ of appeal отклонение апелляции ~ of auditor увольнение ревизора ~ of case отказ в иске ~ of case отклонение иска ~ of indictment отклонение обвинительного акта ~ on merits отклонение конкретных обстоятельств дела ~ attr.: ~ pay (или wage) выходное пособие ~ without valid reason незаконное увольнение ~ without valid reason необоснованное увольнение grounds for ~ основания для увольнения individual ~ индивидуальное увольнение mass ~ массовое увольнение protection against ~ защита от увольнения unfair ~ несправедливое увольнение unsolicited ~ увольнение по собственному желанию wrongful ~ незаконное увольнение wrongful ~ необоснованное увольнение wrongful ~ неправомерное увольнение wrongful: ~ незаконный, преступный;
неправомерный;
wrongful dismissal незаконное увольнениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > dismissal
-
10 lay-off
ˈleɪˈɔf сущ.
1) приостановка, временное прекращение производства
2) временное увольнение (из-за остановки производства) large numbers of lay-offs in the building industry ≈ большое количество увольнений в области строительства lay-off pay get lay-off pay receive lay-off pay ∙ Syn: layoff приостановка или прекращение производства увольнение из-за отсутствия работы период временного увольнения;
временная безработица( разговорное) безработный актер без ангажемента ~ pay выходное пособие;
to get (или to receive) lay-off pay получить расчет lay-off период временного увольнения ~ прекращение производства ~ приостановка или сокращение производства ~ приостановка или сокращение производства ~ приостановка работ ~ увольнение из-за отсутствия работы (гл. обр. временное) ~ pay выходное пособие;
to get (или to receive) lay-off pay получить расчет pay: lay-off ~ выходное пособие при временном увольнении lay-off ~ компенсация на период временного увольнения -
11 job separation
эк. тр. увольнение (с работы; обобщающий термин, распространяющий на любую потерю работы: увольнения по собственному желанию, увольнения по сокращению штатов, увольнения в связи с невозможностью выполнения прежней работы после перенесенной болезни или травмы и т. д.)job separation due to marriage or childbirth/childcare — увольнение в связи с замужеством или рождением ребенка/необходимостью ухода за ребенком
-
12 ticket
ˈtɪkɪt
1. сущ.
1) а) билет (документ, дающий право пройти на какое-л. мероприятие, в какое-л. место и т.п.) a ticket for a concert ≈ билет на концерт a ticket to a game ≈ билет на игру to buy tickets ≈ купить билеты to get tickets ≈ добыть, достать билеты to reserve tickets ≈ (заранее) заказать билеты airplane ticket bus ticket - commutation ticket complimentary ticket free ticket hot ticket library ticket lottery ticket meal ticket one-way ticket platform ticket return ticket round-trip ticket season ticket single ticket train ticket valid ticket б) удостоверение, карточка в) воен. увольнительная to get one's ticket сл. ≈ получить увольнение
2) а) ярлык;
квитанция б) амер. разг. купон, квитанция с уведомлением о необходимости выплатить штраф за нарушение правил уличного движения I want to know at what point I break the speed limit and get a ticket. ≈ Я хотел бы узнать, за какое превышение скорости я получил штраф. в) объявление( о сдаче внаем) г) амер. список кандидатов какой-л. партии на выборах He first ran for president on a far-left ticket. ≈ В первый раз он выставил свою кандидатуру в президенты от крайне левой партии. It's a ticket that was designed to appeal to suburban and small town voters. ≈ Это партия, которая ориентируется на деревню и жителей небольших городов. balanced ticket ≈ сбалансированный список кандидатов (список, в котором есть представители всех направлений, религиозных убеждений, социальных слоев и т.д.) fusion ticket ≈ единый список (список, включающий кандидатов маленьких партий;
выставляется в противовес кандидату от крупной партии) mixed ticket scratch ticket split ticket straight ticket ∙ work one's ticket
2. гл.
1) прикреплять ярлык
2) амер. снабжать билетами билет - railroad * железнодорожный билет - through * билет прямого сообщения - concert * билет на концерт - * of admittance, entrance * входной билет - return * обратный билет - lottery * лотерейный билет - reader's * читательский билет - book of *s абонементная книжка /книжечка/ - season * сезонный билет, сезонка - * to the exhibition билет на выставку - * window кассовое окошко - at military * windows у военных касс - to buy *s ahead of line покупать билеты вне очереди - to take *s for the opera купить билеты в оперу - to take one's * to London /for a London train/ купить билет до Лондона /на лондонский поезд/ - to order /to reserve/ a * заказывать билет - to work out one's * отрабатывать свой проезд на пароходе - to come with a Paris * приехать из Парижа - your * is not valid ваш билет недействителен - they felt lucky if they landed *s to see old movies они чувствовали себя счастливыми, если им перепадали билеты на старые фильмы ярлык - price * этикетка с ценой, ценник квитанция;
номерок;
талон, билетик - cloak-room * номерок на вешалке - left-luggage * квитанция на багаж /в камеру хранения/ - to give smb. a * выдать кому-л. квитанцию удостоверение, карточка, билет - member's * членский билет - * of leave досрочное освобождение заключенного под гласный надзор( полиции) - this is a * to a good job (образное) это мандат на получение хорошей работы( военное) (разговорное) свидетельство об увольнении из армии - to get one's * быть демобилизованным;
получать отставку( устаревшее) визитная карточка объявление (о сдаче внаем) (разговорное) уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения (тж. traffic *) - parking * уведомление о штрафе за стоянку в неположенном месте - a * for speeding уведомление о штрафе за превышение скорости - to give smb. a * вручить кому-л. уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения - to get /to collect/ a * нарваться на штраф (американизм) список кандидатов на выборах - general * общий список - mixed * избирательный бюллетень с кандидатами из списков разных партий - national * список кандидатов на пост президента и вице-президента - to vote a * голосовать за (тот или иной) список - to vote the straight * голосовать за весь список /за список в целом/ - to vote a split *, to split a * голосовать за блок( политических) партий - to be ahead one's * получить наибольшее количество голосов по списку своей партии - to carry a * провести своих кандидатов (разговорное) принципы, программа политической партии - the Tory * предвыборная программа консерваторов ордер, заявка план;
перспектива - to write one's own * планировать свою жизнь, составлять планы на будущее - graduates are writing their own job *s выпускники вузов могут подобрать работу по своему выбору( редкое) записка( биржевое) предварительная регистрация биржевых операций > the * то, что нужно;
"что надо";
"это вещь" > that's the * правильно;
как раз то, что нужно > not (quite) the * не совсем то > the proper * верно, правильно > to work one's * (военное) добиваться увольнения из армии;
симулировать, ловчить > to get *s on oneself воображать о себе Бог весть что снабжать этикеткой, прикреплять ярлык - goods *ed with their prices товары с ценниками навешивать, наклеивать ярлыки - he was *ed as unreliable за ним утвердилась репутация ненадежного человека (американизм) снабжать билетами;
выдавать билеты - the booking-office *s from ten касса продает билеты с десяти (разговорное) вручать уведомление о штрафе за нарушение правил уличного движения to be ahead (behind) of one's ~ получить наибольшее (наименьшее) количество голосов по списку своей партии buy a ~ покупать билет scratch ~ бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями;
to carry a ticket провести своих кандидатов cloakroom ~ гардеробный номерок collective ~ групповой билет discount ~ льготный билет discount ~ льготный купон free ~ бесплатный билет full fare ~ билет за полную стоимость ~ амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения;
to get a ticket быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство half price ~ транс. билет за полцены job ~ заказ-наряд job ~ сдельный рабочий наряд lottery ~ лотерейный билет mixed (или split) ~ бюллетень с кандидатами из списков разных партий off-peak ~ льготный билет parking ~ штраф за нарушение правил парковки parking ~ штрафной талон за парковку в неположенном месте party ~ групповой билет ~ удостоверение;
карточка;
квитанция;
pawn ticket залоговая квитанция pawn ~ ломбардная расписка pawn ~ ломбардный билет piecework ~ сдельный рабочий наряд ~ ярлык;
price ticket этикетка с ценой privilege ~ льготный билет railway ~ железнодорожный билет reduced-fare ~ билет со скидкой reduced-fare ~ льготный билет round trip ~ билет в оба конца round-trip ~ амер. билет туда и обратно sales ~ товарный ярлык scratch ~ бюллетень с несколькими вычеркнутыми фамилиями;
to carry a ticket провести своих кандидатов season ~ сезонный билет ~ билет;
single( амер. one-way) ticket билет в один конец split ~ амер. бюллетень, в котором избиратель голосует за представителей двух или нескольких партий vote: split ~ = split ticket ~ амер. список кандидатов (какой-л.) партии на выборах;
straight ticket избирательный бюллетень с именами кандидатов (какой-л.) одной партии that's not quite the ~ не совсем то;
неправильно;
what's the ticket? ну, каковы ваши планы? the ~ то, что надо;
that's the ticket как раз то, что нужно ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство ~ билет;
single (амер. one-way) ticket билет в один конец ~ билет ~ квитанция ~ объявление (о сдаче внаем) ~ амер. список кандидатов (какой-л.) партии на выборах;
straight ticket избирательный бюллетень с именами кандидатов (какой-л.) одной партии ~ амер. разг. повестка в суд за нарушение правил уличного движения;
to get a ticket быть оштрафованным за нарушение правил уличного движения ~ предварительная регистрация биржевых операций ~ прикреплять ярлык ~ амер. снабжать билетами ~ снабжать этикеткой ~ список кандидатов, избирательный список ~ талон ~ удостоверение;
карточка;
квитанция;
pawn ticket залоговая квитанция ~ удостоверение ~ этикетка ~ ярлык;
price ticket этикетка с ценой ~ ярлык the ~ то, что надо;
that's the ticket как раз то, что нужно ~ attr. билетный;
ticket scalper( или skinner) амер. разг. спекулянт театральными билетами ticket воен.: to get one's ticket sl. получить увольнение;
ticket of discharge увольнительное свидетельство ~ attr. билетный;
ticket scalper( или skinner) амер. разг. спекулянт театральными билетами ~ window амер. касса (железнодорожного, воздушного или автобусного сообщения) window: ticket ~ окно билетной кассы trading ~ товарный ярлык transfer ~ трансфертный чек that's not quite the ~ не совсем то;
неправильно;
what's the ticket? ну, каковы ваши планы? to work one's ~ разг. добиваться увольнения из армии, освобождения от работы (часто нечестным путем) to work one's ~ разг. отработать свой проезд на пароходе work ~ наряд на выполнение технологической операции work ~ сдельный рабочий наряд -
13 attrition
сущ.1) общ. изнашивание; (и)стирание (напр., в результате постоянного использования)2) общ. истощение, изнурение3)а) упр. убыль*, естественное сокращение* (уменьшение численности персонала в результате ухода сотрудников на пенсию, увольнения и т. д., несопровождающееся наймом новых работников)Since that time, the hiring freeze and the normal attrition of staff have exacerbated a staffing shortage. — С этого времени приостановка найма и естественное сокращение персонала усугубили нехватку рабочих рук.
See:б) обр. отсев*, естественное сокращение* (уменьшение числа учащихся в каком-л. образовательном учреждении, на каком-л. факультете и т. д. в связи с неуспеваемостью, решением учащегося сменить место учебы и т. д.)See:4) псих. неполное раскаяние, аттриция (угрызения совести, самобичевание, сожаление о грехе, обусловленное не верой, а боязнью наказания и т. п., т. е. неистинное раскаяние)
* * *
1) естественное сокращение персонала в результате ухода людей на пенсию, увольнения по собственному желанию или за проступки и т. д.; 2) принуждение сотрудника к увольнению путем постоянной критики и других форм давления.* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьсуммарное количество наличных денег, полученных во время рефинансирования собственниками ценных бумаг с истекшими сроками погашения -
14 bumping
сущ.эк. тр. увольнение в зависимости от стажа*, увольнение новичков* (практика увольнения работников с меньшей выслугой лет при вынужденном сокращении штатов)The trade unions strongly objected to bumping practices since they considered that many employees were being laid off unfairly. — Профсоюзы протестуют против практики увольнения новичков с тех пор, как они поняли, что многие работники увольняются несправедливо.
Syn: -
15 disemployment
сущ.1) эк. тр. потеря работы, (вынужденные) увольненияEmployers would react to such legislation by lowering wages. For workers with wage near the minimum wages, such a reaction would be illegal and some disemployment is likely. — Работодатели будут реагировать на такие законы снижением заработной платы. Если заработная плата уже находится ниже минимального уровня, подобная реакция будет незаконной и это приведет к увольнениям.
Ant:See:2) эк. тр. = unemploymentDisemployment is about 80% and 84% of this are black unemployed people. — Безработица составляет около 80%, и 84% из этого количества — чернокожие безработные.
-
16 exit interview
1) упр. интервью при увольнении (решение финансовых вопросов, объяснение причин увольнения и др.)See:interview 1)2) соц. опрос уволенных с работыSee:interview 2) б)
* * *
интервью при увольнении: беседа кадровиков с уволенным или увольняющимся сотрудником (решение финансовых вопросов, возврат собственности компании, объяснение причин увольнения и др.). -
17 firing costs
эк. тр. издержки увольнения (расходы фирмы, связанные с увольнением ею своих сотрудников; издержки увольнения могут включать затраты по найму новых сотрудников, по выплате выходных пособий, по погашению задолженности по заработной плате, урегулированию юридических вопросов и т. д.)See: -
18 last in first out
сокр. LIFO1) ТМО метод ЛИФО, прибыл последним — обслужен первым* ( обслуживание очереди в обратном порядке)See:2) учет метод ЛИФО, последним поступил — первым использован*, получен последним — выдан первым* (метод списания стоимости запасов сырья на себестоимость продукции, при котором в себестоимость продукции сначала включается стоимость последних по времени приобретения запасов)See:LIFO reserve, inventory valuation, specific identification, retail inventory method, weighted average inventory method, first in first out, gross margin method, lower of cost or market3) фин. метод ЛИФО, последним поступил — первым продан [выбыл\]* (метод учета ценных бумаг, при котором подразумевается, что первыми продаются бумаги, поступившие [купленные\] последними)See:4) упр. метод ЛИФО, последним поступил — первым выбыл* (метод увольнения, в том числе при сокращении штатов или определении очередности увольнения на пенсию, при котором первыми увольняются работники с наименьшим стажем работы в данной компании)Syn: -
19 reduction in force
сокр. RIF упр. сокращение штатов (увольнение некоторой части работников, вызванное напр., недостатком заказов, нехваткой средств, реорганизацией предприятия и т. п.; может происходить в форме увольнения, перевода на другую должность, понижения в должности, увольнения на определенный срок, отправления в отпуск за свой счет и т. д.)Syn:See:* * * -
20 redundancy insurance
страх., эк. тр. страхование от [на случай\] сокращения [увольнения\]* (разновидность страхования, предназначенная для выплаты компенсаций лицам, оставшимся без работы в результате сокращения штатов, неспособности работодателя обеспечить всех работников рабочими заданиями и т. д.)See:unemployment insurance, redundancy 3), loss of income insurance, accident, sickness and unemployment insurance* * *
См. также в других словарях:
УВОЛЬНЕНИЯ — (lay offs) Увольнения фирмами ненужной им рабочей силы. Они могут быть постоянными, если фирма прекращает операции, которые привели к созданию этих рабочих мест, или временными, если спрос низок, но существует вероятность его восстановления.… … Экономический словарь
увольнения — • массовые увольнения … Словарь русской идиоматики
Увольнения — SACKINGS Освобождение работника от должности за проступок или по причине сокращения штатов. Увольнения один из компонентов текучести рабочей силы. Ср.: Quits … Словарь-справочник по экономике
Увольнения и перестановки в российских СМИ (октябрь 2011 – июль 2012) — За последние полгода во многих СМИ произошли кадровые перестановки, вот самые громкие из них: 2012 2 июля шеф редактор программы Центральное телевидение ( ЦТ ) Александр Уржанов сообщил, что ушел с НТВ. В пресс службе телеканала сообщили, что… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Сегодня увольнения не будет (фильм) — Сегодня увольнения не будет Жанр драма Режиссёр Андрей Тарковский Александр Гордон Автор сценария Андрей Тарковский Александр Гордон Иван Махов … Википедия
Сегодня увольнения не будет — Сегодня увольнения не будет … Википедия
День увольнения работника — во всех случаях днем увольнения работника является последний день его работы … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
МЕХАНИЗМ ДОБРОВОЛЬНОГО УВОЛЬНЕНИЯ — уход работника с одного места работы и поиск другого места с целью улучшения условий труда или повышения уровня его оплаты. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с..… … Экономический словарь
МЕХАНИЗМ ДОБРОВОЛЬНОГО УВОЛЬНЕНИЯ — 1. поощрение увольнения работника, посредством предоставления ему крупного единовременного пособия при уходе 2. уход работника с одного места работы и поиск другого места с целью улучшения условий труда или повышения уровня его оплаты … Большой экономический словарь
Договорные основания увольнения — не предусмотренные ТК РФ или иными федеральными законами дополнительные (специальные) основания прекращения трудового договора с отдельными категориями работников. Такие договорные основания увольнения могут быть установлены в отношении… … Большой юридический словарь
Недопустимость увольнения по инициативе работодателя работника в период его временной нетрудоспособности и в период пребывания в отпуске — не допускается увольнение работника по инициативе работодателя (за исключением случая ликвидации организации либо прекращения деятельности работодателем физическим лицом) в период его временной нетрудоспособности и в период пребывания в отпуске … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия