Перевод: с французского на русский

с русского на французский

недвусмысленно

  • 1 sans équivoque

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans équivoque

  • 2 ambiguïté

    f; = ambigüité
    двусмысленность; двузначность, амбивалентность, амбигуэнтность; неясность

    БФРС > ambiguïté

  • 3 équivoque

    1. adj 2. f
    двусмысленность, экивок
    prêter à l'équivoqueдать повод к кривотолкам

    БФРС > équivoque

  • 4 explicitement

    БФРС > explicitement

  • 5 expressément

    adv
    1) точно, определённо, в ясных выражениях, недвусмысленно

    БФРС > expressément

  • 6 franc

    I adj ( fém - franque)
    1) ист. франкский
    2) ист. европейский
    langue franque уст. — лингва франка, сабир (смешанный язык в Средиземноморье)
    II m
    ancien franc, franc ancien — старый франк
    nouveau franc, franc lourd — новый франк
    franc-or — франк, обеспечиваемый золотом
    franc CFA — франк Финансового объединения африканских стран, франк КФА
    ••
    trois francs six sous разг.почти что ничего
    III 1. adj ( fém - franche)
    ••
    2) свободный (от сборов и т. п.)
    ••
    franc et massif разг. — полный, безоговорочный
    4) бойкий, разбитной
    franc de gueule груб. — бойкий на язык, речистый
    5) целый, полный
    6) настоящий, подлинный
    7) арго надёжный; верный
    2. adv

    БФРС > franc

  • 7 net

    I 1. adj ( fém - nette)
    1) чистый, опрятный
    2) свободный от лишнего, ненужного; чистый, без примеси; цельный
    vin net — чистое, без примеси вино
    3) правдивый, честный
    4) ясный, отчётливый, чёткий; определённый, не вызывающий сомнений; явно выраженный
    être très net1) говорить определённо 2) вести себя недвусмысленно
    ••
    ne pas être net разг.1) внушать подозрение 2) быть со странностями, с приветом 3) быть в подпитии
    5) (de) освобождённый, свободный от...
    2. m 3. adv
    1) внезапно, сразу
    2) ясно; без увёрток; без обиняков, начистоту
    déclarer tout netзаявить без обиняков
    II adv спорт

    БФРС > net

  • 8 stipuler

    vt
    2) уточнять, недвусмысленно заявлять о...
    il est stipulé dans l'annonce que... — в объявлении прямо говорится, что...

    БФРС > stipuler

  • 9 Dieu nous préserve d'un et cætera de notaire

    избавь нас бог от путаницы; в документах все должно быть ясно и недвусмысленно указано

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Dieu nous préserve d'un et cætera de notaire

  • 10 sous la bannière de

    (обыкн. употр. с гл. combattre, marcher, se placer, se ranger, etc.)
    под чьими-либо знаменами, на чьей-либо стороне; под чьи-либо знамена, на чью-либо сторону

    Ce personnage, un Crevel de province, un de ces gens mis au monde pour faire foule, votait sous la bannière de Giraud... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Этот субъект, своего рода провинциальный Кревель, один из тех людей, которые рождены на свет, чтобы не выделяться из толпы, всегда голосовал вместе с Жиро.

    L'ondoyant Barère quitte les bannières d'Hérault pour se ranger sous celles de Robespierre. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Изворотливый Барер покидает Эро де Сешеля и переходит в стан Робеспьера.

    ... et voici que, déchirant l'armistice, d'immenses territoires déclarent reprendre les armes et se ranger sous la bannière de la France Libre. (J. Mordal, La Bataille de Dakar.) —... и вдруг, нарушив перемирие, огромные территории заявляют, что они вновь берутся за оружие и встают под знамя Свободной Франции.

    "Votre brochure a le tort de ne pas conclure et, dans les temps où nous sommes il faut se dessiner franchement sous la bannière d'un parti". (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Ваша брошюра грешит тем, что в ней отсутствует всякая программа, а в наше время необходимо недвусмысленно встать под знамена какой-либо партии.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sous la bannière de

  • 11 explicitement

    нареч.
    общ. недвусмысленно, определённо, отчётливо, явно, ясно, четко (L'invention consiste également en un certain nombre d'autres dispositions dont il sera plus explicitement question ci-après.), конкретно, предметно, эксплицитно

    Французско-русский универсальный словарь > explicitement

  • 12 expressément

    нареч.
    общ. в ясных выражениях, недвусмысленно, определённо, специально, умышленно, нарочно, точно

    Французско-русский универсальный словарь > expressément

  • 13 franc

    1. прил.
    1) общ. искренний, напрямик, недвусмысленно, подлинный, полный, прямой, разбитной, решительно, свободный, чистосердечно, чистосердечный, без стеснения, бойкий, настоящий, открытый, целый, свободный (от сборов и т.п.), откровенно, вольный
    2) перен. отъявленный, явный
    3) ист. европейский, франкский
    4) юр. освобождённый (от обязательств, от уплаты пошлин, налогов)
    5) арго. верный, надёжный
    2. сущ.
    общ. свободный от обязательств, глинистый оползень

    Французско-русский универсальный словарь > franc

  • 14 franche

    прил.
    1) общ. без стеснения, глинистый оползень, искренний, напрямик, недвусмысленно, подлинный, полный, прямой, разбитной, решительно, свободный, свободный от обязательств, чистосердечно, чистосердечный, бойкий, настоящий, открытый, целый, свободный (от сборов и т.п.), откровенно, вольный
    2) перен. отъявленный, явный
    3) ист. представитель племени франков, европейский, франк, европеец (на Востоке), франкский
    4) арго. верный, надёжный

    Французско-русский универсальный словарь > franche

  • 15 sans ambiguïté

    сущ.
    общ. недвусмысленно, однозначно (Cette fiche caractéristique d'un édifice polyatomique permet de l'identifier sans ambiguïté.)

    Французско-русский универсальный словарь > sans ambiguïté

  • 16 sans équivoque

    Французско-русский универсальный словарь > sans équivoque

  • 17 stipuler

    гл.
    общ. обусловливать, недвусмысленно заявлять о (...), предусматривать (в договоре), оговаривать, уточнить

    Французско-русский универсальный словарь > stipuler

  • 18 être très net

    Французско-русский универсальный словарь > être très net

  • 19 Canyon Passage

       1916 - США (92 мин)
         Произв. UI (Уолтер Уэйнджер)
         Реж. ЖАК ТУРНЁР
         Сцен. Эрнест Паскаль и Уильям Фош по одноименному роману Эрнеста Хэйкокса
         Опер. Эдвард Кронджегер (Technicolor)
         Муз. Фрэнк Скиннер
         В ролях Дэйна Эндрюз (Логан Стюарт), Брайан Донлеви (Джордж Кэмроуз), Сьюзен Хейуорд (Люси Овермайр), Хоуги Кармайкл (Хай Леннет), Энди Девайн (Бен Дэнс), Уорд Бонд (Хани Брэгг), Патриша Рок (Кэролайн Марш), Ллойд Бриджес (Джонни Стил), Стэнли Риджес (Джонас Овермайр).
       Орегон. 1856 г. Задержавшись из-за дождя, Логан Стюарт, авантюрист, охваченный страстью к коммерции и управляющий предприятием по перевозкам на дилижансах и мулах, прибывает в Портленд и берет деньги в банке. Затем он наносит визит Люси, живущей с ним в одном отеле. Ее жениху Джорджу Кэмроузу он дал обещание проводить ее до Джексонвилла. Среди ночи в комнату Логана проникает незнакомец и пытается его обокрасть. Логан не спит и обращает вора в бегство. Люси, прибежавшей на шум, он говорит, что вором, без сомнения, был его земляк из Джексонвилла по фамилии Брэгг.
       На рассвете Люси и Логан начинают путешествие через Орегон. Логан останавливается у своего друга Бена, приютившего у себя юную англичанку Кэролайн: ее отца, недавно переехавшего на Запад, убили индейцы. Впрочем, индейская угроза постоянно висит над этими землями. Прибыв в Джексонвилл и препоручив Люси Кэмроузу, Логан узнает, что Брэгг вернулся в город: это подкрепляет его подозрения. Логан встречается с компаньоном, придирчивым англичанином из Ливерпуля: тот опасается, что весь их капитал будет потрачен на отделение в Джексонвилле, хотя дела до сих пор идут не лучшим образом. Кэмроуз, страстный игрок, постоянно проигрывает в покер. Чтобы расплатиться с долгами, он понемногу таскает деньги из сумок, оставленных вкладчиками в банке, где он работает.
       Согласно местному обычаю, все жители города собираются вместе, чтобы построить дом для новобрачных. На этом сборище Логан снова видит Кэролайн. Он очарован ее молодостью и невинностью. Она признается, что ей было бы трудно разделить жизнь с человеком, не привязанным к одному месту, и все же на его предложение жениться она отвечает согласием. Свадебная гулянка прервана появлением группы индейцев. Чтобы их усмирить, им дают немного еды. Однако праздник испорчен. На следующий день Брэгг всячески задирает Логана. Наконец они дерутся, чего давно ждал весь город. Драка оканчивается победой Логана: поверженный противник стал ему смертельным врагом.
       Логан дает денег Кэмроузу, чтобы тот выплатил долги, и берет с него клятву не прикасаться к картам. Но Кэмроуз снова садится играть и проигрывается в пух и прах. 1 вкладчик возвращается в город раньше срока и требует назад свои деньги. Кэмроуз едет за ним в лес и убивает его. На следующий день он заявляет своей невесте, что хочет как можно скорее уехать из города. Но Люси едет с Логаном в Сан-Франциско, на покупку свадебного платья. Они попадают в западню, подстроенную Брэггом, однако выбираются из нее целыми и невредимыми. Они признаются друг другу в любви: до сих пор жизненные перипетии не давали им такой возможности. Поскольку Брэгг убил их лошадей, они возвращаются в Джексонвилл пешком - и Логан успевает спасти Кэмроуза от линчевания.
       Брэгг насилует и убивает индеанку. Эта выходка вызывает гнев индейцев, и они совершают серию набегов. Индейцы догоняют Брэгга и снимают с него скальп. Патруль, возглавляемый Логаном, находит в лесах чудом спасшуюся Кэролайн. Она недвусмысленно заявляет Логану, что не хочет жить ни в городе, ни в постоянных скитаниях. Логан узнает о гибели Кэмроуза, убитого белым. Вдобавок до него доходит весть о банкротстве: от его конторы остался лишь пепел. Была не была - он готов начать все с нуля. Он готовится отправиться за кредитом в Сан-Франциско. Люси, схожая с ним по характеру, отправится вместе с ним - без сомнения, надолго.
        1-й вестерн Жака Турнёра: 1-й его цветной фильм (и одна из немногих его крупнобюджетных картин). Перед самым началом эры нового, более современного вестерна (Загнанный, Pursued, Уолш, 1947; Серебряная река, Silver River, Уолш, 1948; Красная река, Red River, Хоукс, 1948; Территория Колорадо, Colorado Territory, Уолш, 1949; Я застрелил Джесси Джеймса, I Shot Jesse James, Фуллер, 1949; Винчестер-73, Winchester '73*, Мэнн, 1950) Турнёр обходит всех соперников, снимая картину, в которой все происходит не так, как раньше, и ни один герой не подчиняется незыблемым законам жанра. Запад показан в ней как родина для неприкаянных бродяг; край, переполненный людьми с изменчивыми характером, моралью и нравами. Отсюда - извилистое, искривленное повествование, расположенное в тщательно и детально разработанных декорациях, на фоне пейзажей, которые за счет дождя, грязи и природных бедствий выглядят реалистичнее и увлекательнее, чем когда-либо прежде.
       Прежде чем герои Мэнна (и Бордена Чейза) начнут прокладывать свои прямолинейные маршруты на экране, а герои Дуона - петлять в поисках утраченного покоя, Турнёр демонстрирует свое предпочтение к странным зигзагам, причудливым поворотам судеб обитателей Запада. Эти люди живут в постоянном смутном страхе, мотивы которого до бесконечности разнообразны: это страх перед индейцами; страх не выполнить свои обязательства или пасть жертвой собственных слабостей; страх - и в то же время тайное желание - в любой момент столкнуться с необходимостью начинать все с нуля. Действительно, Запад - край игроков, неуравновешенных людей, где многие сами не знают (или не хотят знать), зачем приехали сюда: в поисках покоя и стабильности или, наоборот, приключений, которые позволят им навсегда о покое забыть. Вестерн начинает оттачивать реализм, уничтожать собственные мифы и древние традиции деления на добро и зло, размышлять о самом себе, о своих ценностях, неврозах и о тяге своих героев к равновесию. Диалоги, хоть и не станут чересчур изобильными, приобретут в этом жанре ключевое значение. Если присмотреться внимательнее, рефлексия, революция начинаются именно в этой точке: Проход через каньон, 1946 г. Важнейшая дата, важнейший фильм.
       БИБЛИОГРАФИЯ: одновременно с выходом фильма на экраны в продаже появился роман Эрнеста Хэйкокса (Canyon Passage, New York, Grosset and Dunlap, 1915) с иллюстрациями, взятыми из фильма. Ранее роман печатался с продолжением в «Saturday Evening Post».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Canyon Passage

  • 20 It Came From Outer Space

       1953 - США (81 мин)
         Произв. UI (Уильям Алленд)
         Реж. ДЖЕК АРНОЛД
         Сцен. Рей Брэдбёри и Гарри Эссекс по рассказу Рея Брэдбёри
         Опер. Клиффорд Стайн (объем. 3-D)
         Муз. Герман Стайн
         В ролях Ричард Карлсон (Джон Путнэм), Барбара Раш (Эллен Филдз), Чарльз Дрейк (шериф Мэтт Уоррен), Рассел Джонсон (Джордж), Джозеф Сойер (Фрэнк Дэйлон), Адан Декстер (Дэйв Лоринг), Дэйв Уиллок (Пит Дэйвис).
       Инопланетяне, по ошибке попавшие на нашу планету, принимают обличье жителей американской деревни, похищая, но не убивая их.
        Тот факт, что эта картина средних достоинств, первая экранизация Рея Брэдбёри, стала черновым наброском многих оригинальных тем, делает ее важной вехой в развитии современного научно-фантастического кинематографа. Пределе всего отметим широкий взгляд на вещи, демонстрируемый фильмом, снятым через 2 года после Человека с планеты Икс, The Man from Planet X Улмера, проторившего ему дорогу, а также антиконформизм, непривычный для той эпохи. Земляне в этом фильме выглядят более агрессивными и пугающими существами, нежели инопланетяне; они готовы без раздумий уничтожать все незнакомое. Инопланетяне панически боятся землян и мечтают лишь как можно быстрее улететь отсюда. Их интеллектуальное и социальное превосходство показано недвусмысленно, и это только доказывает невозможность сближения 2 рас - по крайней мере, в данный момент. Тема похищения внешнего облика вновь возникнет в шедевре Дона Сигела Вторжение похитителей тел, Invasion of the Body Snatchers. Сдержанная, изобретательная и довольно динамичная ( за исключением сцен болтовни) режиссура была рассчитана на демонстрацию в формате 3-D, который был впервые использован в этом фильме фирмой «Universal». Джеку Арнолду пришлось использовать его снова в Стеклянной паутине, The Glass Web, 1953, Твари из Черной лагуны, Creature from the Black Lagoon и Мести твари, Revenge of the Creature, 1955.
       БИБЛИОГРАФИЯ: о фильме и о Джеке Арнолде в общем: Dana М. Reemes, Directed by Jack Arnold, McFarland and Company, Jefferson, North Carolina, 1988. Об истории трехмерного формата: Hal Morgan, Day Simmes, Amazing 3-D, Little, Brown and Company, Boston, 1982.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > It Came From Outer Space

См. также в других словарях:

  • недвусмысленно — недвусмысленно …   Орфографический словарь-справочник

  • недвусмысленно — прямо, открытым текстом, самоочевидно, однозначно, ясно, явно, понятно, прозрачно Словарь русских синонимов. недвусмысленно см. ясно Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова …   Словарь синонимов

  • Недвусмысленно — нареч. качеств. Будучи ясно выраженным, не допускающим двоякого толкования. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • недвусмысленно — недвусм ысленно, нареч …   Русский орфографический словарь

  • недвусмысленно — нареч …   Орфографический словарь русского языка

  • недвусмысленно — *недвусмы/сленно, нареч …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • недвусмысленно — см. недвусмысленный; нареч. Недвусмы/сленно заявить, потребовать …   Словарь многих выражений

  • ясно — См. конечно, следовательно, ясный коротко и ясно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ясно конечно, следовательно, очевидно; несомненно, определенно, однозначно, чеканно,… …   Словарь синонимов

  • Кошон, Пьер — Пьер Кошон фр. Pierre Cauchon Бартелеми Ре …   Википедия

  • Дебогорий-Мокриевич, Владимир Карпович — Дебогорий Мокриевич В. К. [(1848 1926). Автобиография написана в марте 1926 г. в Болгарии.] Родился я 12 мая 1848 г. недоноском, семимесячником, так что мать, по ее рассказам, долгое время держала меня в вате. Развивался я необыкновенно медленно …   Большая биографическая энциклопедия

  • АРИСТОТЕЛЬ — (ок. 384 322 до н.э.), древнегреческий философ и педагог, родился в Стагире в 384 или 383 до н.э., умер в Халкиде в 322 до н.э. Почти двадцать лет Аристотель учился в Академии Платона и, по видимому, какое то время там преподавал. Покинув… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»