-
1 зависть
-
2 envie
f1) завистьfaire envie — возбуждать зависть; вызывать желаниеporter envie à... — завидоватьregarder d'un œil d'envie, avoir un regard d'envie — завистливо смотреть, завидовать2) желание, охотаavoir envie — 1) (de) хотеть, желать чего-либо 2) разг. хотеть по-маленькомуl'envie lui est venue de..., l'envie lui a pris de... — ему вдруг захотелось...contenir [passer] son envie — удовлетворить своё желаниеfaire passer l'envie de... — отбить охоту••4) заусеница -
3 jalousie
-
4 faire envie
1) (тж. donner envie) возбуждать, вызывать желаниеUne femme amoureuse ne craint pas l'enfer; le paradis ne lui fait point envie, monsieur Trévoux. (A. France, Pierre Nozière.) — Влюбленная женщина не боится ада; ей совсем не хочется в рай, господин Треву.
Homme. Mais, mademoiselle, puisque je n'ai pas cette envie, elle ne pouvait me venir que... du dehors. Jeune fille. Ah, monsieur, vous me donneriez envie de mourir. (M. Druon, Théâtre. Le square.) — Мужчина. - Но, мадемуазель, поскольку у меня нет такого желания, оно могло бы ко мне прийти только... извне. Девушка. - О, месье, вы вызываете у меня желание умереть.
2) (тж. donner de l'envie) возбуждать завистьJe ne connais rien de plus beau au monde que la vie d'un Claude Bernard et je sais des médecins de campagne dont l'existence me fait envie par sa plénitude et sa bonté. (A. France, La Vie en fleur.) — Я не знаю ничего прекраснее жизни, подобной жизни Клода Бернара, и я знаю сельских врачей, жизнь которых так полна и полезна, что вызывает во мне зависть.
-
5 convoitise
-
6 éveiller
-
7 jaloux
1. adj ( fém - jalouse)1) завистливыйêtre jaloux (du succès) de qn — завидовать кому-либо, чьему-либо успеху2) ревнивыйêtre jaloux comme un tigre — быть страшно ревнивым3) ( de qch) дорожащий чем-либо4) ревностный, желающий чего-либо; стремящийся к чему-либо2. m (f - jalouse)1) завистник [завистница]faire des jaloux — вызывать зависть, создавать завистников2) ревнивец [ревнивица] -
8 loucher
vi1) косить, быть косым2) (sur) разг. коситься на что-либо, поглядывать, заритьсяfaire loucher — 1) вызывать зависть; раздражение 2) привлекать внимание -
9 pâlir
1. vi1) бледнеть2) тускнеть; гаснуть••faire pâlir qn — вызвать зависть2. vtделать бледным, обесцвечивать -
10 снедать
его снедает зависть — il est rongé par la jalousie ( или l'envie) -
11 blesser les yeux
1) не нравиться, быть неприятным для глаза; раздражать глаз2) вызывать раздражение, зависть -
12 donner de l'ombrage à qn
(donner de l'ombrage [или faire, porter ombrage] à qn)1) внушать кому-либо опасение, подозрениеToutes ces sectes jouissaient alors d'une entière liberté de dogmatiser, de conférer et d'écrire; mais sous Domicien la religion chrétienne commença à donner quelque ombrage au gouvernement. (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Все эти секты пользовались тогда полной свободой проповедовать, поучать и распространять свое вероучение, но при императоре Домициане христианская религия стала вызывать у правительства некоторые опасения.
2) затмить, отодвинуть на задний план... et Louvois, qui avait gémi avec rage sous le poids de ses anciens chefs, avait mis bon ordre à ce qu'il ne s'en formât plus à l'avenir, dont le mérite pût lui porter ombrage. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) —... и Лувуа, который скрежетал зубами под игом своих прежних начальников, позаботился о том, чтобы впредь не появлялись люди, которые могли бы его затмить.
3) рассердить, разгневать4) вызывать ревность, зависть5) огорчитьCette petite causerie que le commissaire avait limitée à quelques minutes et qui fit sourire plusieurs fois mit tout le monde dans l'euphorie, y compris l'orateur à qui la soirée aurait porté ombrage s'il n'avait pas trouvé moyen de la détourner à son profit. (J. Fougère, Les Passagers.) — Эта маленькая речь, на которую комиссар дал оратору только несколько минут, не раз вызывала улыбку на лицах слушателей и привела всех в возбужденное состояние, в том числе и самого оратора, для которого вечер мог бы стать огорчением, если бы он не сумел привлечь к себе внимание присутствующих.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de l'ombrage à qn
-
13 faire des envieux
наживать завистников, вызывать зависть -
14 faire des jaloux
вызывать зависть, создавать завистников -
15 faire pâlir qn
-
16 il vaut mieux faire envie que pitié
prov.лучше вызывать зависть, чем жалость- J'aime mieux faire envie que pitié. L'argent est l'argent, et lorsque j'ai eu vingt sous, j'ai toujours dit que j'en avais quarante. (É. Zola, Pot-Bouille.) — - Я предпочитаю, чтобы мне завидовали, а не жалели меня. Деньгам всегда почет. И когда у меня бывало двадцать су, я непременно говорил, что сорок.
Dictionnaire français-russe des idiomes > il vaut mieux faire envie que pitié
-
17 jeter les bases
(jeter les bases [или les fondements] [тж. établir les bases, poser les bases])Il se trouvait que par l'initiative des Français entreprenants, qu'avaient approuvés successivement Henri IV, Richelieu, Col-bert, nous avons jeté les bases d'un empire colonial qui devait exciter la jalousie de l'Angleterre, gêner son développement autant qui l'empire colonial espagnol. (J. Bainville, Histoire de France.) — С течением времени по инициативе предприимчивых французов, нашедших поддержку Генриха IV, а затем Ришелье и Кольбера, мы заложили основы колониальной империи, что вызвало зависть у Англии, стеснив ее развитие, так же, как развитие колониальной империи Испании.
-
18 les beaux quartiers
богатые кварталы (особ. в Париже)Les beaux quartiers. Ouest paisible, coupé d'arbres, aux édifices bien peignés et clairs. (L. Aragon, Les beaux quartiers.) — Богатые кварталы. Тихий западный район города, прорезанный рядами деревьев, со светлыми, тщательно вылизанными домами.
Après tout, la Bourgeoisie, on peut bien lui secouer ses picaillons, ses privilèges... la saigner à blanc, ça me déplaît pas comme programme. Lorsque je vais dans les beaux quartiers, ça me rend jalmince. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Как бы то ни было, пусть буржуев вздуют как следует, пусть отберут у них привилегии, выпустят им немного кровушки - такая программа мне по душе. Когда я захожу в богатые кварталы, меня охватывает зависть.
Dictionnaire français-russe des idiomes > les beaux quartiers
-
19 les envieux mourront mais non jamais l'envie
prov.завистники умрут, а зависть останется [пословица, процитированная в "Тартюфе" Мольера]Dictionnaire français-russe des idiomes > les envieux mourront mais non jamais l'envie
-
20 tirer dans le dos
2) нанести удар в спину, поступить вероломноElle n'ignorait pas, hélas! les divisions des ouvriers, occupés à se tirer dans le dos, leurs querelles, leurs jalousies, leur indifférence pour ce qui ne les touchait pas directement... (J. Fréville, Pain de brique.) — Увы, ей были известны разногласия среди рабочих, которые то и дело наносили друг другу удары в спину, их раздоры, зависть, равнодушие ко всему, что прямо их не касается...
См. также в других словарях:
ЗАВИСТЬ — самая искренняя форма лести. Джон Коллинз Зависть сестра соревнования, следственно из хорошего роду. Александр Пушкин Человек готов на многое, чтобы пробудить любовь, но решится на все, чтобы вызвать зависть. Марк Твен Наша зависть всегда… … Сводная энциклопедия афоризмов
ЗАВИСТЬ — порок, который состоит в том, что человек испытывает чувство досады, вызванное желанием обладать имуществом, способностями, успехом предмета своего порока, его счастьем. Чтобы скрыть свои чувства от себя и других, завистник облекает зависть в… … Философская энциклопедия
зависть — негативное состояние психики, вызывающее, как правило, разрушительные для человека чувства, поступки, деяния. В состоянии З. человек воспринимает чью то удачу или успехи на люб … Большая психологическая энциклопедия
ЗАВИСТЬ — жен. свойство того, кто завидует; досада по чужом добре или благе; завида, завидки; нежеланье добра другому, а одному лишь себе. Зависть прежде нас родилась. Лихоманка да зависть Иродовы сестры. Где счастье, там и зависть. Завистью ничего не… … Толковый словарь Даля
ЗАВИСТЬ — ЗАВИСТЬ, и, жен. Чувство досады, вызванное благополучием, успехом другого. С завистью смотреть на что н. Из зависти сделать что н. Черная з. (глубокая и злобная). • На зависть (разг.) так хорошо (такой хороший), что можно позавидовать. Здоровье у … Толковый словарь Ожегова
ЗАВИСТЬ — ЗАВИСТЬ, зависти, мн. нет, жен. Чувство досады, вызванное превосходством, благополучием другого, желанием иметь то, что есть у другого. Я с завистью смотрел на уезжающих в Крым. Она от зависти кусала себе губы. Меня мучила зависть. Мучиться… … Толковый словарь Ушакова
зависть — завидность, ревность Словарь русских синонимов. зависть сущ., кол во синонимов: 6 • жаба (30) • завида … Словарь синонимов
зависть — беззлобная (Куприн); злая (Муйжель); злобная (Муйжель); жгучая (Полонский); коварная (Полежаев); мрачная (Башкин); немая (Фофанов); острая (Нилус); постыдная (Полежаев); тихая (Куприн); черная (Башкин, Голен. Кутузов, Полежаев) Эпитеты… … Словарь эпитетов
Зависть — Зависть, недовольство человека тем, что Бог сохранил ч. л. за Собой или оделил другого человека ч. л., чего завистник страстно желал бы для себя. З., как и всякое зло, исходит от дьявола (Прем 2:24; Иак 3:14 и след.). Поводом для З. может быть… … Библейская энциклопедия Брокгауза
ЗАВИСТЬ — англ. envy; нем. Neid. jalousie; 1. Чувство досады, сниженной самооценки, вызванное благополучием, успехом других людей. 2. Стремление обладать ч. л. лишь на том основании, что этим обладают другие. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии
Зависть — У этого термина существуют и другие значения, см. Зависть (мифология). Зависть (фрагмент «Семь смертных грехов» И. Босха) … Википедия