Перевод: с французского на русский

с русского на французский

костюмированный

  • 1 костюмированный

    costumé, travesti
    костюмированный бал — bal travesti; bal masqué

    БФРС > костюмированный

  • 2 dîner de têtes

    костюмированный обед, вечер

    ... Si j'ai bien compris c'est plutôt une invitation à un dîner de têtes, pour le mois prochain... (M. Davet, Adieu, Valentine!) —... Если я не ошибаюсь, это приглашение на костюмированный обед в следующем месяце...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dîner de têtes

  • 3 bal

    БФРС > bal

  • 4 costumé

    костюмированный, переодетый; наряженный
    costumé en Pierrot — переодетый в Пьеро, в наряде Пьеро

    БФРС > costumé

  • 5 mascarade

    f
    2) ист. маскарад (костюмированный балет с чтением стихов); стихи для маскарада

    БФРС > mascarade

  • 6 paré

    БФРС > paré

  • 7 travesti

    1. adj ( fém - travestie)
    rôle travestiроль с переодеванием (в платье противоположного пола)
    2. m (f - travestie) 3. m

    БФРС > travesti

  • 8 бал

    БФРС > бал

  • 9 bal costumé

    сущ.
    общ. костюмированный бал, маскарад

    Французско-русский универсальный словарь > bal costumé

  • 10 bal masqué

    сущ.
    общ. костюмированный бал, маскарад

    Французско-русский универсальный словарь > bal masqué

  • 11 bal paré

    сущ.
    общ. костюмированный бал, маскарад

    Французско-русский универсальный словарь > bal paré

  • 12 bal travesti

    сущ.
    общ. костюмированный бал, маскарад

    Французско-русский универсальный словарь > bal travesti

  • 13 costumé

    прил.
    общ. костюмированный, переодетый, наряженный

    Французско-русский универсальный словарь > costumé

  • 14 mascarade

    сущ.
    1) общ. маскарад
    2) перен. лицемерие, притворство
    3) ист. стихи для маскарад да, маскарад (костюмированный балет с чтением стихов)

    Французско-русский универсальный словарь > mascarade

  • 15 travesti

    1. прил.
    общ. костюмированный, ряженый, переодетый
    2. сущ.
    общ. маскарадный костюм, травести (в разн. знач.)

    Французско-русский универсальный словарь > travesti

  • 16 Dead of Night

       1945 - Великобритания (104 мин)
         Произв. Ealing (Майкл Бэлкоy)
         Реж. БЭЗИЛ ДИРДЕН, АЛЬБЕРТО КАВАЛЬКАНТИ, РОБЕРТ ХЕЙМЕР, ЧАРЛЗ КРАЙТОН
         Сцен. Джон Бейнз, Ангус Макфэйл, Т.Э.Б. Кларк по рассказам Г.Дж. Уэллса, Э.Ф. Бенсона, Джона Бейнза и Ангуса Макфэйла
         Опер. Джек Паркер, Херолд Джулиус, Даглас Слокум
         Муз. Жорж Орик
         В ролях 1) Основное повествование (Бэзил Дирден): Мервин Джоунз (Уолтер Крэйг), Роуленд Калвер (Элиот Фоли), Мэри Мерралл (миссис Фоли), Фредерик Фальк (доктор Ван Стратен), Рене Гэдд (миссис Крейг). 2) Кучер катафалка (The Hearse Driver, Альберто Кавальканти): Энтони Бэрд (Хью Грейнджер), Джуди Келли (Джойс Грейнджер), Майлз Мэллисон (кучер катафалка). 3) Рождественская история (The Christmas Story, Альберто Кавальканти): Сэлли Энн Хоуз (Сэлли О'Хара), Майкл Аллан (Джимми Уотсон), Роберт Уиндэм (доктор Элбери). 4) Зеркало с привидениями (The Haunted Minor, Роберт Хеймер): Гуги Уизерз (Джоан Кортленд), Ралф Майкл (Питер Кортленд), Эсме Перси (антиквар). 5) Кукла чревовещателя (The Ventriloquist's Dummy, Альберто Кавальканти): Майкл Редгрейв (Максуэлл Фрер), Хартли Пауэр (Сильвестер Ки), Аллан Джэйз (Морис Олкотт), Джон Магуайр (Хьюго), Элизабет Уэлч (Бьюла), Магда Кун (Мини), Гэрри Марш (Гарри Паркер). 6) Партия в гольф (The Golfing Story, Чарлз Крайтон): Бэзил Рэдфорд (Джордж Парратт), Нонтон Уэйн (Лэрри Поттер), Пегги Брайан (Мэри Ли).
       Архитектор получает приглашение на виллу клиента, чтобы обсудить будущий заказ. Едва приехав, он понимает, что уже видел в кошмарном сне эту местность, а также других гостей. Присутствующие начинают с разной степенью скептицизма рассказывать диковинные или фантастические случаи из их жизни. Один некогда попал в серьезную автомобильную аварию. Однажды бессонной ночью, лежа в больнице, он встает, раздвигает занавески и обнаруживает, что за окном день. Мимо проезжает катафалк. На следующий день, выписавшись из больницы, он хочет сесть в автобус, но видит, что за рулем - тот же человек, что управлял катафалком. Он не садится в автобус, а тот почти сразу же попадает в страшную катастрофу. Пророческое видение спасло гостю жизнь. Одна девушка играет в прятки в замке где идет костюмированный бал, и сталкивается нос к носу с плачущим мальчиком. Мальчик говорит, что приемная сестра хочет его убить. Позднее девушка понимает, что ее собеседником был призрак прежнего обитателя замка. Другая гостья рассказывает, что однажды подарила жениху зеркало. Каждый раз жених видел в этом зеркале отражение другой комнаты - не той, в которой находится. Он рассказал невесте о том, что видит. Она сильно встревожилась и хотела отложить свадьбу, но та, тем не менее, состоялась по плану. Мужа вновь посетило видение. От антиквара, который продал ей зеркало, жена узнала, что сто лет назад оно принадлежало человеку, разбитому параличом после несчастного случая на охоте. Обезумев от ревности, он хотел убить жену. Теперь же нынешний владелец зеркала подпадает под власть прежнего владельца. И действительно, он пытается задушить жену. Та разбивает зеркало. Муж забывает все, что с ним происходило.
       Архитектор хочет уехать с виллы, поскольку убежден, что ему угрожает страшная опасность. Один гость, врач, умоляет его остаться. Рассказы продолжаются. Двое мужчин ухаживали за одной женщиной. Они решили разыграть ее в гольф. Проигравший покончил с собой, утопившись. Он вернулся призраком и стал преследовать соперника. Однажды он забыл магические жесты, которые помогали ему испариться, и пошел за своим соперником, словно тень. Сопернику пришлось жениться в присутствии призрака, и он не осмелился поцеловать жену у того на глазах. В конце концов, новоиспеченный супруг тоже исчез. Другому - некогда проигравшему - пришлось занять его место на супружеском ложе. Врач, не давший архитектору уехать, в свою очередь, начинает рассказ. Однажды он посетил в тюрьме чревовещателя. Затем выслушал 2 рассказа о его случае. Этот чревовещатель испытывал патологическую ревность к своей марионетке, подозревая ее в желании сговориться с его коллегой. Он убил этого коллегу. В тюрьме марионетка заявила, что решила с ним расстаться. Он зверски разорвал ее, после чего погрузился в прострацию, из которой выходил лишь затем, чтобы заговорить голосом марионетки, из-за чего у наблюдателей сложилось впечатление, будто он в эту марионетку превратился. Рассказы закончились. Архитектор не зря боялся, что случится нечто ужасное: загадочная сила подталкивает его задушить врача, рассказавшего последнюю историю и уговорившего его остаться. Затем он просыпается в своей постели, как будто все это ему приснилось. Ему звонят и приглашают в гости. Он отправляется на виллу клиента и попадает в то самое место, в общество тех же людей, что и в начале фильма.
        Фильм, совершенно необыкновенный для своего времени. В самом деле, он совершенно невиданным доселе образом жонглирует сразу несколькими фантастическими темами, популярными в современной художественной литературе и дающими немало пищи для домыслов: пророческие сны, игры со временем, зеркала, раздвоение персонажей. Относительная академичность постановки дает фильму как минимум 2 козыря.
       Во-первых, благодаря ей, участие разных режиссеров и сценаристов не нарушает цельности ни тона, ни стиля картины. Во-вторых, академическая сдержанность заставляет зрителя в полной мере подпасть под колдовское очарование, присущее этой тематике - в этом смысле она действует еще вернее, чем яркость формы или виртуозность монтажа. Эпизод с чревовещателем, несомненно, слишком перехвален. Он нисколько не выделяется на фоне других, и его потомство - эпизод из телесериала «Алфред Хичкок представляет» под названием Так умерла Рябучинская, And So Died Riabouchinska, Роберт Стивенсон, 1956 и, в первую очередь, Магия*, возможно, интереснее и ценнее его. Впрочем, главная оригинальная черта Мертвого часа ночи - общая конструкция фильма, ее изгибы, ответвления, вкрапление различных рассказов в рамки главной сюжетной линии, где сон головокружительным образом оказывается неотделим от реальности.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Dead of Night

См. также в других словарях:

  • костюмированный — ая, ое. costumer. 1. устар. Одетый каким л. образом. Ложный ли это стыд, но только бедно и неопрятно костюмированным в обществе бывает как то неловко. 1868. Евстигнеев Сб. люб. 90. 2. Одетый в маскарадный костюм. БАС 1. ♦ Костюмированный бал,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КОСТЮМИРОВАННЫЙ — КОСТЮМИРОВАННЫЙ, костюмированная, костюмированное; костюмирован, костюмирована, костюмировано. 1. прич. страд. прош. вр. от костюмировать. 2. в знач. сущ. костюмированный, костюмированного, муж., костюмированная, костюмированной, жен. Человек в… …   Толковый словарь Ушакова

  • КОСТЮМИРОВАННЫЙ — Одетый в костюм. Костюмированный бал, бал, в котором участвующие надевают характерные костюмы. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. КОСТЮМИРОВАННЫЙ Одетый в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • костюмированный — и допустимо костюмированный …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • КОСТЮМИРОВАННЫЙ — КОСТЮМИРОВАННЫЙ, ая, ое; ан. 1. Одетый в театральный или маскарадный костюм. Костюмированные исполнители. Костюмированные маски. 2. полн. О бале, вечере: с участниками, одетыми в маскарадные костюмы. К. вечер, бал. Толковый словарь Ожегова. С.И.… …   Толковый словарь Ожегова

  • костюмированный — прил., кол во синонимов: 1 • маскарадный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • костюмированный — I костюми/рованный = костюмиро/ванный; (устар.) 1) Одетый в маскарадный или театральный костюм. Участники представления хорошо костюмированы. 2) только полн. О бале, вечере с участниками, одетыми в маскарадные костюмы. Устроить костюмированный… …   Словарь многих выражений

  • костюмированный — прил. A/ пр см. Приложение II (одетый в театральный или маскарадный костюм; о бале, вечере: с участниками, одетыми в маскарадные костюмы) Узелок на память : Если выбор правильного ударения в этом слове затрудняет вас, попробуйте связать его в… …   Словарь ударений русского языка

  • Костюмированный Бал в Зимнем дворце 11 и 13 февраля 1903 года — Костюмированный Бал в Зимнем дворце 11 и 13 февраля 1903 года, вошедший в историю как «Бал 1903 года» состоялся 11 и 13 февраля 1903 года и стал одним из ярчайших событий (праздником) правления последнего российского императора Николая II. Бал… …   Википедия

  • Костюмированный Бал в Зимнем Дворце 11 и 13 февраля 1903 года — Костюмированный Бал в Зимнем дворце 11 и 13 февраля 1903 года, вошедший в историю как «Бал 1903 года» состоялся 11 и 13 февраля 1903 года и стал одним из ярчайших событий (праздником) правления последнего российского императора Николая II. Бал… …   Википедия

  • костюмированный бал — маскарад, бал маскарад, машкерад Словарь русских синонимов. костюмированный бал сущ., кол во синонимов: 3 • бал маскарад (4) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»