-
101 simple cycle gas turbine
газотурбинный двигатель простого цикла
Газотурбинный двигатель, термодинамический цикл которого состоит только из следующих друг за другом процессов сжатия, нагрева и расширения рабочего тела.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > simple cycle gas turbine
-
102 regenerative cycle gas turbine
газотурбинный двигатель регенеративного цикла
Газотурбинный двигатель, термодинамический цикл которого отличается наличием регенеративного охлаждения рабочего тела на выходе из газовой турбины и соответственно регенеративного подогрева воздуха за компрессором.
Примечание
Теплоту расширившегося в турбине газа используют для подогрева сжатого в компрессоре воздуха.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > regenerative cycle gas turbine
-
103 intercooled cycle gas turbine
газотурбинный двигатель с циклом промежуточного охлаждения
Газотурбинный двигатель, термодинамический цикл которого включает охлаждение рабочего тела в процессе его сжатия.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > intercooled cycle gas turbine
-
104 reheat cycle gas turbine
газотурбинный двигатель с циклом промежуточного подогрева
Газотурбинный двигатель, термодинамический цикл которого включает подогрев рабочего тела в процессе его расширения.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reheat cycle gas turbine
-
105 hydraulic turbine
гидравлическая турбина
гидротурбина
Турбина, в которой в качестве рабочего тела используется вода.
[ ГОСТ 23956-80]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hydraulic turbine
-
106 combustion chamber primary or reheat
- камера сгорания (основного [промежуточного] подогрева)
камера сгорания (основного [промежуточного] подогрева)
Устройство газотурбинного двигателя для основного [промежуточного] подогрева рабочего тела.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > combustion chamber primary or reheat
-
107 compressor
- устройство сжатия
- нагнетатель
- компрессорная (добыча)
- компрессор сигнала электросвязи
- компрессор ГТД
- компрессор (в газотурбинном двигателе)
- компрессор
- кодер цифрового сжатия информации
кодер цифрового сжатия информации
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
компрессор
Ндп. нагнетатель
воздуходувка
газодувка
эксгаустер
Энергетическая машина или устройство для повышения давления и перемещения газа или их смесей (рабочей среды).
[ ГОСТ 28567-90]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
компрессор
Компонент газотурбинного двигателя, повышающий давление рабочего тела.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
компрессор ГТД
компрессор
К
Лопаточная машина, в которой воздуху сообщается энергия, идущая на повышение его полного давления.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
компрессор сигнала электросвязи
компрессор
Устройство, предназначенное для осуществления заданного закона компрессии сигнала электросвязи.
[ ГОСТ 22670-77]Тематики
Синонимы
EN
компрессорная (добыча)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
устройство сжатия
система сжатия данных
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
3.1 компрессор (compressor): Машина для сжатия воздуха, газа или пара.
Примечание - Компрессор включает собственно компрессор, приводной двигатель, части и устройства, поставляемые с компрессором.
Источник: ГОСТ 31336-2006: Шум машин. Технические методы измерения шума компрессоров и вакуумных насосов оригинал документа
126. Компрессор сигнала электросвязи
Компрессор
Compressor
Устройство, предназначенное для осуществления заданного закона компрессии сигнала электросвязи
Источник: ГОСТ 22670-77: Сеть связи цифровая интегральная. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > compressor
-
108 precooler
предварительный охладитель
Теплообменный аппарат, предназначенный для охлаждения рабочего тела ГТД перед его первоначальным сжатием.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
предвключённый холодильник
предвключённый охладитель
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > precooler
-
109 regenerative cycle
регенеративный термодинамический цикл
Термодинамический цикл, в котором осуществляется отвод теплоты от рабочего тела в одном или нескольких процессах цикла для подвода ее к рабочему телу в одном или нескольких других процессах этого цикла.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 103. Термодинамика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
регенеративный цикл
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
регенеративный цикл (газовой турбины)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > regenerative cycle
-
110 reference turbine inlet temperature
температура на входе в турбину
условная температура на входе в турбину
Условная средняя температура рабочего тела непосредственно перед сопловыми лопатками первой ступени.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > reference turbine inlet temperature
-
111 gas turbine combined cycle plant
установка комбинированного цикла
Установка, термодинамический цикл которой включает комбинацию двух циклов, при которой теплота отработавших в газотурбинном двигателе газов в первом цикле используется для нагрева другого рабочего тела во втором цикле.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gas turbine combined cycle plant
-
112 organ
1. n орган; часть тела2. n голос3. n орган, учреждение4. n печатный орган; газетаnewspapers are the organs of public opinion — газеты — это органы общественного мнения
5. n муз. духовой инструментСинонимический ряд:1. division (noun) arm; branch; division; wing2. journal (noun) journal; magazine; newspaper; periodical; review3. means (noun) agency; agent; channel; device; instrument; instrumentality; instrumentation; intermediary; means; mechanism; medium; ministry; tool; vehicle; way4. musical instrument (noun) accordion; calliope; groan box; harmonium; hurdy-gurdy; melodeon; musical instrument; wheeze-box; wind instrument5. vital part (noun) component; functional division; gland; member; part; process; vital part; vital structure; vitals -
113 organ
орган; часть тела -
114 walk
wɔ:k
1. сущ.
1) а) шаг, ходьба;
походка б) расстояние в) спорт ходьба (как вид состязания)
2) а) прогулка пешком to take smb. for a walk ≈ совершить прогулку с кем-л. easy walk ≈ прогулка налегке leisurely walk ≈ неторопливая прогулка long walk ≈ долгая прогулка nature walk ≈ прогулка в лесу We took a walk from our house to the center of town. ≈ Мы прошли пешком от нашего дома до центра города. It's an easy walk from here to school. ≈ Отсюда легко дойти до школы. go for a walk take a walk б) обход своего района (разносчиком и т. п.)
3) а) тропа, аллея;
место для прогулки б) уст. выпас( особ. для овец) ∙ walk of life
2. гл.
1) а) идти, ходить( пешком) ;
перен. уст. вести себя to walk across the street ≈ переходить улицу to walk along a river bank ≈ идти вдоль берега to walk down the street ≈ идти вниз по улице to walk fast ≈ быстро ходить to walk slow ≈ медленно ходить we walked from the park to the station ≈ мы пошли пешком из парка на станцию Don't walk on the wet floor! ≈ Не ходите по мокрому полу! She walked her dog in the park. ≈ Она выгуливала свою собаку в парке. They walked off the job in protest against the long hours. ≈ Они не пошли на работу в знак протеста против продолжительного рабочего дня. б) идти или ехать шагом;
ходить по, обходить I have walked the country for many miles round. ≈ Я обошел всю местность на протяжении многих миль. walk the floor в) делать обход( о стороже, путевом обходчике и т. п.) walk the rounds
2) а) водить гулять, прогуливать( кого-л.) б) вываживать (лошадь после быстрой езды)
3) появляться( о привидениях) Syn: haunt ∙ walk about walk abroad walk away walk back walk in walk in on walk into walk off walk on walk out walk over walk through walk together walk up Syn: amble, saunter, stride, stroll, strut, swagger, waddle to walk in golden/silver slippers ≈ купаться в роскоши ходьба - sharp * быстрая ходьба - the town is an hour's * from us до города от нас час ходьбы - the station is only a short * from my house станция находится совсем близко от моего дома прогулка пешком - to go for a * пойти погулять, выйти на прогулку - to take a * прогуляться - to go *s with children водить детей гулять - to take smb. for a * вывести кого-л. на прогулку шаг - to go at a * идти шагом - the horse dropped into a * лошадь перешла на шаг - at the *! (военное) шагом! походка, поступь - elastic * упругая походка /поступь/ - dignified * величавая поступь - shambling * шарканье, шаркающая походка - to know smb. by his * узнавать кого-л. по походке место, тропа, маршрут для прогулок - this is my favourite * здесь я больше всего люблю гулять;
это мой излюбленный маршрут тропа, тропинка;
(мощеная) дорожка - a * in a garden садовая дорожка тротуар аллея - a * of chestnuts каштановая аллея бульвар галерея;
колоннада, портик проход (между рядами кресел, скамей и т. п.) обычный маршрут обхода участка (разносчиком почтальоном и т. п.) ;
объезд( лесника) жизненный путь;
сфера деятельности;
общественное положение;
занятие, профессия (тж. * of life, (редкое) * in life) - people in the humbler *s of life люди, занимающие скромное положение в обществе - people from /in/ all *s of life представители всех слоев общества /всех профессий/ - he chose the Bar as his * in life он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом выпас, выгон, особ. для овец преим. (вест-индское) плантация( деревьев) преим. (вест-индское) междурядье канатный двор;
завод (диалектизм) процессия (религия) поведение;
жизненные правила;
(нравственные) устои низкий, замедленный темп( производства и т. п.) выход космонавта в открытый космос медленное обращение космического корабля или искусственного спутника вокруг небесного тела (спортивное) спортивная ходьба - long-distance * спортивная ходьба на длинные дистанции - "fast-slow" * ходьба переменным темпом (военное) движение пешим порядком( физическое) блуждание - random * случайное блуждание ходить, идти пешком - to * slowly ходить медленно - to * with a stick ходить с палкой - to * along the road идти по дороге - shall we * it? пойдем пешком? - he *ed (for) fifteen miles он прошел пятнадцать миль - to * in step идти в ногу гулять, прогуливаться;
прохаживаться - to * about the room прохаживаться по комнате идти или ехать шагом - don't run, * не беги, иди шагом пускать шагом (лошадь) выводить на прогулку, водить гулять, прогуливать (кого-л.) - to * a baby поддерживать ребенка, делающего первые шаги - to * one's dog гулять с собакой сопровождать на прогулке;
провожать пешком - I'll you to the corner я провожу вас /дойду с вами/ до угла довести до чего-л. ходьбой - to * a man off his legs /feet/ утомить кого-л. долгой прогулкой вываживать (лошадь после быстрой езды) ;
проминать передвигать, вести что-л., идя пешком - he *ed his bicycle up the hill он вел велосипед при подъеме в гору делать обход, обходить (границу, железнодорожные пути и т. п.) - to * the round(s) обходить свой участок( об обходчике) ;
ходить дозором( о часовом) - to * post (военное) обходить (свой) пост;
(университетское) патрулировать улицы (о прокторе) бродить( о лунатике) появляться, бродить (о привидении) - the ghost *s at midnight призрак является в полночь( разговорное) состязаться в ходьбе - I'll * you ten miles any day я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль (сленг) уходить не по доброй воле( сленг) умирать( сленг) преим. (военное) исчезать маршировать;
идти процессией (университетское) проходить торжественным маршем (при церемонии присвоения степеней) (военное) совершать пеший марш вести себя, жить - to * humbly вести себя смиренно - to * honestly жить честно;
(библеизм) вести себя благочинно - to * in love (библеизм) поступать по любви - to * by /after/ a rule действовать по правилу, руководствоваться правилом - * after the flesh предаваться чувственным наслаждениям;
(библеизм) повиноваться плоти - to * after the spirit жить духовной /праведной/ жизнью - to * by faith жить верою или по заветам веры (библеизм) ходить - * while you have the light ходите, пока есть свет - we * by faith, not by sight мы ходим верою, а не видением - to * in darkness ходить по тьме;
коснеть в невежестве или грехе - to * with God ходить перед богом;
вести праведную жизнь, жить по заветам божьим;
общаться с богом (театроведение) быть статистом, исполнять роль без слов( морское) выхаживать( якорную цепь, трос) ;
ходить на шпиле медленно обращаться по орбите вокруг небесного тела (о космическом корабле или искусственном спутнике) (into) наброситься на кого-л.;
яростно критиковать или упрекать кого-л. (into) жадно набрасываться на еду( into) быстро израсходовать что-л. (into) легко получить определенную работу (into) неосторожно наткнуться на что-л. > to * the boards выступать на сцене;
быть актером > to * the hospitals проходить практику в больнице (о студенте) > to * the floor ходить взад и вперед > to * the ties (сленг) идти по шпалам > to * heavy пользоваться властью /влиянием/;
занимать высокое положение в обществе;
иметь возможность приказывать, запугивать и т. п.;
важничать, напускать на себя важный вид > to * the streets прогуливаться по улицам в поисках клиента (о проститутке) > to * in on smb. вломиться к кому-л.;
огорошить кого-л.;
застать врасплох кого-л. > to * on air ног под собой не чуять( от радости) ;
ликовать > to * in golden /in silver/ slippers есть на серебре, купаться в золоте > to * tall (разговорное) держаться самоуверенно > don't run before you can * не забегайте вперед;
не предвосхищайте событий > to * the plank( морское) (устаревшее) быть сброшенным в море( пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока они не падали в море) ;
идти навстречу гибели;
(американизм) быть уволенным или снятым с работы > to * Spanish вести за шиворот;
идти, куда тебя ведут за шиворот;
делать что-либо из-под палки( диалектизм) валять (шерсть) (диалектизм) декатировать (ткань) ~ шаг;
to go at a walk идти шагом ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ into разг. натолкнуться, попасть;
he walked into the ambush он натолкнулся на засаду ~ идти пешком;
идти или ехать шагом;
ходить по, обходить;
I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль ~ расстояние;
a mile's walk from на расстоянии мили от ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества postorder ~ вчт. обратный обход preorder ~ вчт. прямой обход random ~ метод случайного блуждания random ~ случайное блуждание ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять walk уст. вести себя;
walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку ~ вываживать (лошадь после быстрой езды) ~ уст. выпас (особ. для овец) ~ делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.) ;
to walk the rounds ходить дозором ~ идти пешком;
идти или ехать шагом;
ходить по, обходить;
I have walked the country for many miles round я обошел всю местность на протяжении многих миль ~ обход своего района (разносчиком и т. п.) ~ походка ~ появляться (о привидениях) ~ прогулка пешком;
to go for a walk идти гулять;
to take a walk прогуляться;
to go walks with children водить детей гулять ~ расстояние;
a mile's walk from на расстоянии мили от ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества ~ тропа, аллея;
(любимое) место для прогулки ~ ходить, идти ~ ходьба ~ шаг;
to go at a walk идти шагом ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку ~ водить гулять, прогуливать (кого-л.) ;
to walk a baby учить ребенка ходить;
to walk a dog выводить гулять собаку to ~ a mile пройти милю;
to walk the floor ходить взад и вперед walk уст. вести себя;
walk about прогуливаться, прохаживаться, фланировать ~ away уводить ~ away разг. унести, украсть( with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить ~ away уходить;
to walk away (from smb.) обгонять( кого-л.) без труда ~ away уходить;
to walk away (from smb.) обгонять (кого-л.) без труда ~ away разг. унести, украсть ( with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить ~ away разг. унести, украсть (with) ;
walk back отказываться от (своих слов, своей позиции и т. п.) ;
walk in входить to ~ in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.) ;
to walk out (on smb.) покинуть( кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) to ~ (smb.) round обвести( кого-л.) вокруг пальца;
to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши ~ into разг. бранить, набрасываться с бранью (на кого-л.) ~ into входить ~ into sl. есть, уплетать ~ into разг. натолкнуться, попасть;
he walked into the ambush он натолкнулся на засаду ~ спорт. состязание в ходьбе;
walk of life общественное положение;
занятие, профессия;
people from all walks of life люди всех слоев общества ~ off) одержать легкую победу (with) ~ off уводить ~ off разг. унести, украсть (with) ~ off уходить to ~ in (on smb.) огорошить, застать врасплох (кого-л.) ;
to walk out (on smb.) покинуть (кого-л.) в беде;
улизнуть( от кого-л.) ~ out выходить ~ out забастовать to ~ out (with smb.) разг. ухаживать, "гулять" (с кем-л.) (обыкн. о прислуге) ~ over без труда опередить соперников (на бегах и т. п.) ~ over не считаться( с чувствами кого-л. и т. п.) ;
плохо обращаться;
walk up подойти( to - к кому-л.) ~ over перешагнуть to ~ (smb.) round обвести (кого-л.) вокруг пальца;
to walk in golden (или silver) slippers = купаться в роскоши to ~ the boards быть актером;
to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице to ~ a mile пройти милю;
to walk the floor ходить взад и вперед to ~ the boards быть актером;
to walk the hospitals проходить студенческую практику в больнице ~ делать обход (о стороже, путевом обходчике и т. п.) ;
to walk the rounds ходить дозором ~ over не считаться (с чувствами кого-л. и т. п.) ;
плохо обращаться;
walk up подойти (to - к кому-л.) widow's ~ площадка с перильцами на крыше дома -
115 applicator
['æplɪkeɪtə]1) Общая лексика: лопаточка, палочка для нанесения грима, палочка для нанесения грима, клея (деревянная, стеклянная)2) Морской термин: брандспойт3) Медицина: аппликатор (приспособление, накладываемое на поверхность тела или подводимое к поверхности тела в качестве источника какого-л. вида энергии), герметичный контейнер с радиоактивным препаратом, инструмент для введения в полость лечебного средства, инструмент для локального применения лекарственного средства4) Техника: машина для внесения удобрений, накладной электрод, подкормочный нож, подкормщик (или ядохимикатов), помазок, устройство для нанесения покрытия, фильера (для нанесения проявителя)5) Сельское хозяйство: устройство для нанесения покрытий, подкормщик (растений)6) Строительство: шпатель7) Лесоводство: красконаносное устройство, ламинатор, машина для внесения удобрений и ядохимикатов, сошник для внесения удобрений8) Полиграфия: мазальное устройство, разбрызгиватель, разбрызгиватель (краски), аппарат для полива (слоя), устройство накладывания (элементов деталей на поверхность), аппарат для нанесения (вещества)9) Текстиль: аппликатор (машина для нанесения покрытий или плёнок)10) Электроника: установка для нанесения слоёв, электрод рабочего конденсатора11) Иммунология: аппликационная пипетка, инструмент для введения лечебного средства в полость12) Экология: лицо, использующее средства охраны окружающей среды13) Реклама: приспособление для нанесения14) Нефтегазовая техника фирма, ответственная за изоляцию трубопроводов15) Полимеры: машина для нанесения покрытий16) Автоматика: исполнительное устройство, подающее устройство17) Медицинская техника: облучатель18) Хроматография: устройство для нанесения слоя19) Макаров: машина для внесения ядохимикатов -
116 field-testing conditions
3.3 условия эксплуатационных испытаний (field-testing conditions): Условия, в которых работает пользователь системы моделирования манекена, обычно состоящие из автоматизированного рабочего места в офисной среде, где узкоспециализированные антропометрические и биохимические лабораторные инструменты и вспомогательный персонал предположительно недоступны.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15536-2-2010: Эргономика. Компьютерные манекены и модели тела. Часть 2. Верификация функций и валидация размеров компьютерного манекена для систем моделирования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > field-testing conditions
-
117 core
kɔ: I
1. сущ.
1) средняя внутренняя часть чего-л. а) центр core of the city ≈ центр города Syn: centre б) сердцевина, ядро( плода) ;
ядро (небесного тела) Syn: heart, pith в) активная зона реактора
2) а) основная, существенная или постоянная часть the staff had a core of experts ≈ в штат входила постоянная группа экспертов б) глубинная, внутренняя, сокровенная часть;
суть, сущность the core of her beliefs ≈ суть ее убеждений honest to the core ≈ искренний до глубины души Syn: gist, essence, main point, heart
2. прил. основной, центральный core curriculum ≈ основной курс обучения core time ≈ основная часть рабочего дня Syn: essential, central, basic, fundamental
3. гл. удалить сердцевину II сущ.;
преим. шотл.
1) компания in core ≈ в компании, совместно Syn: company
2) смена горнорабочих сердцевина;
ядро;
внутренность - the * of an apple сердцевина яблока;
- the * of a corn корень мозоли;
- rotten to the * насквозь прогнивший;
- he is English to the * он англичанин до мозга костей суть, сущность - the * of a subject суть дела;
- the * of a argument основной момент спора;
основной пункт разногласий (специальное) сердечник стержень - * maker стерженщик (электротехника) жила кабеля( физическое) активная зона реактора (горное) керн;
колонка породы (геология) ядро земли (информатика) кор (группа ведущих журналистов в какой-л. области) (компьютерное) оперативная память основной;
центральный - * curriculum (школьное) основные предметы обучения;
профилирующие дисциплины;
- * journal( информатика) основной (экономика) ведущий - * industries ведущие отрасли вырезать, удалять сердцевину (преимущественно) (шотландское) компания, коллектив (диалектизм) бригада горнорабочих, работающих в данную смену;
смена city ~ центр города core ведущий ~ вырезать сердцевину ~ эл. жила кабеля ~ основной ~ профилирующий ~ тех. сердечник;
стержень ~ сердцевина;
внутренность;
ядро;
to the core насквозь ~ суть;
the very core of the subject самая суть дела ~ суть ~ сущность ~ центр, сердце (чего-л.) ~ центральный hard ~ основная, центральная часть;
ядро ~ сердцевина;
внутренность;
ядро;
to the core насквозь ~ суть;
the very core of the subject самая суть дела -
118 bucket
['bʌkɪt]1) Общая лексика: "груда металлолома", "тачка", бадья, балка, на которой подвешивают окорока, большое количество, ведро, вести нечестную игру на бирже, вычерпать, гнать лошадь изо всех сил, грейфер, ковш, кожаная подставка для кнута, карабина или копья, лить как из ведра, люлька, мчаться, наваливаться (на весла при гребле), навалиться, погнать лошадь изо всех сил, подъёмная клеть, поршень насоса, поспешить, развалюха, сильно грести, скакать сломя голову, спекулировать, спешить, туши, черпак (землечерпалки и т. п.), черпать, кожаная подставка для кнута (карабина, копья), рухлядь (о машине), машина (обычно старая), лопатка (турбины)3) Авиация: ковшеобразный отражатель, лопатка4) Разговорное выражение: драндулет, мошенничать, обманывать, рюмочка, стаканчик5) Военный термин: ковш (экскаватора)6) Техника: клапанный поршень, лопасть (рабочего колеса гидротурбины), носок (водосливной плотины), подъёмная бадья, стакан, гонок (в рассеве), сосуд (осадкомера), бур7) Сельское хозяйство: водосливный носок, нижняя часть низовой грани водосливной плотины, трамплин плотины, гусёк плотины8) Строительство: уступ, трамплин (элементы профиля водослива), вогнутый носок, бадья (для бетонной смеси), ковш (экскаватора, погрузчика), турбинная лопатка, закруглённое углубление водобоя плотины (в форме гуська)9) Экономика: заниматься незаконными операциями, продавать товар, которого нет в наличии10) Автомобильный термин: поршень (всасывающего насоса)11) Горное дело: манжет цементационного уплотнителя, поршень (всасывающего насоса), стакан (воздушного насоса)12) Лесоводство: тушильник, кассета для трелёвки балансов (монтируемая на тракторе)13) Металлургия: короб, люлька (слитковоза)14) Текстиль: ушат15) Сленг: "посудина", неумный человек, уборная, корабль (средство передвижения), корзина в баскетболе, удачный бросок в баскетболе, тюрьма (One drink too many and I get seven days in the bucket.), антипатичный человек, крестец, неприятный человек, старый, большой автомобиль, старый, плывущий медленно корабль, туалет, ягодицы16) Вычислительная техника: блок, область памяти, сегмент, участок памяти, участок памяти, адресуемый как единое целое, функционально выделенная область памяти, (функционально выделенная) область памяти, (функционально выделенная) участок записей, (функционально выделенная) участок памяти (адресуемый как единое целое)17) Нефть: желонка, керноотборник, лопасть (турбины), поршень всасывающего насоса, стакан воздушного насоса, шламовая труба, лопатка (ротора турбины)18) Космонавтика: ванна, группа бомбардировщиков в сомкнутых боевых порядках, ковшеобразный отражатель пламени19) Организация производства: интервал производства, производственный интервал20) Пищевая промышленность: ковш упаковочной машины21) Силикатное производство: ложка (для стекломассы)22) Воздухоплавание: створка (реверсивного устройства двигателя)23) Нефтепромысловый: бачок24) ЕБРР: цена деления25) Полимеры: прядильная кружка26) Автоматика: поддон, транспортировать в поддонах, стакан (компрессора), поршень (насоса), (рабочая) лопатка (турбины)27) Робототехника: ковшеобразное захватное устройство, совковое захватное устройство, совок, область памяти (адресуемая как единое целое)28) Авиационная медицина: чашка сиденья (летчика)29) Макаров: "прохлопывать", блок памяти, весовой ковш, волнистость, выпучиваться, гофр, грузоприёмный бункер весов, деформироваться, дробилка, изгибаться, измельчитель, искривление, ковш для перевозки мясных продуктов по подвесному пути, ковш нории, ковш с откидным днищем, ковшовая напольная тележка, коробиться, коробление, небольшая ёмкость, опрокидной ковш, опрокидной подвесной ковш, погрузочный (подвесной) ковш, подвеска, подвесной ковш с откидным днищем, продольный изгиб, рабочая лопатка турбины, свеклопогрузочный ковш, скоба, строп, стяжная муфта, терять устойчивость, участок внешней памяти, участок оперативной памяти, хомут, потеря устойчивости (конструкцией), мелкий ковш (нории), ведро (осадкомера)30) Мучное производство: кожаный ковш (пробоотборника)31) Табуированная лексика: анус, задний проход, уродливая женщина, зад (часть тела)32) Золотодобыча: ковш (экскаватора), ковш экскаватора33) Нефть и газ: ковш (напр., погрузчика)34) Общая лексика: ведро расходомера -
119 core
I [kɔː] 1. сущ.1) центр; сердцевинаSyn:centre 1.2) сердцевина, ядро ( плода); ядро ( небесного тела)Syn:3) глубинная, внутренняя, сокровенная часть; суть, сущностьSyn:4) = core team, core group основная, постоянная (рабочая) группа5) физ. активная зона реактора2. прил.основной, центральныйcore assets — эк. профильные активы
Syn:3. гл. II [kɔː] сущ.; преим. шотл.1) компанияin core — в компании, совместно
Syn:2) диал. смена горнорабочих -
120 square
[skwɛə] 1. сущ.1)а) квадрат ( геометрическая фигура)2) мат. квадрат величины, вторая степень3)а) клетка; поле ( шахматной доски)б) воен. каре4) участок городской застройки, по форме напоминающий квадрата) площадьmarket square — базарная, рыночная площадь
5) наугольник6) единица площади, равная 100 кв. футам (9,29 кв. м)7) пренебр. мещанин, обыватель; консерватор8) уст. правило, критерий, принцип; стандарт, образецSyn:9) квадратный кусок материи, используемый как галстук или шарфYellow knotted silk square at the throat. — Жёлтый, завязанный узлом, галстук на шее.
••- on the square
- out of square 2. прил.1)а) квадратный ( по форме)Syn:quadrate 2.в) в форме кубаsquare blocks of flats — квадратные "коробки" ( жилые дома)
2)а) квадратный ( о единицах площади)б) мат. возведённый в квадрат, в квадрате3) прямоугольный, прямоугольной формы4) широкий, массивныйsquare shoulders — широкие плечи, "квадратные" плечи
Syn:5)а) правильный, ровный, точныйб) прямой, честный, справедливыйa square deal — справедливое дело, честная сделка
He is always square in all his dealings. — Он всегда честен во всех своих делах.
Syn:6) обильный, сытныйSyn:7) пренебр. традиционный; консервативный; мещанский, обывательскийYou know books. Those things with pages very square people still occasionally read. (F. Raphael) — Ну, вы знаете, что такое книги - это такие предметы с большим количеством страничек, которые всё ещё иногда читают обыватели.
Syn:8)а) ровняющийся, доходящий до какого-л. уровняOn our arrival on board, the water was nearly square with the lower deck. — Когда мы прибыли на борт, вода уже почти дошла до нижней палубы.
б) уравненный, уравновешенныйSyn:9) образующий прямой угол, перпендикулярныйThe picture is not square with the ceiling. — Картина висит криво.
Syn:10) муз. простой ( о ритмической структуре)Syn:simple 1., straightforward 1.11) ничейный, равный ( о счёте)••to get square with smb. — свести счёты с кем-л.
3. нареч.to call it square — расквитаться, рассчитаться
1)а) прямо (о положении тела, объекта)2) лицом к лицу3) прямо, непосредственно, как раз, точноHe ran square into the garden. — Он побежал прямо в сад.
He hit the nail square on the head. — Он ударил точно по шляпке гвоздя.
Syn:4) разг. честно, без обманаThey played fair and square. — Они играли честно.
I'll do as I've said if he acts square. — Я сдержу слово, если он не будет жульничать.
Syn:4. гл.1)в) придавать прямой угол (чему-л.)2) выпрямлять, распрямлятьto square oneself / one's shoulders — выпрямиться, расправить плечи
3) приводить в порядок, улаживать, урегулироватьto square smth. with smb. — улаживать что-л. с кем-л.
Can you square things with the director so that the worker won't be punished for the damage he had caused? — Ты можешь уладить вопрос с директором, чтобы рабочего не наказывали за нанесённый ущерб?
Syn:4)а) приноравливать, приспосабливать, согласовывать, сообразовыватьб) соответствовать, отвечать (чему-л.)His description does not square with reality — Его описание не соответствует действительности.
His actions do not square with his principles. — Его действия идут вразрез с его принципами.
Syn:5) = square upа) рассчитаться, расплатиться (с кем-л.)I should be able to square with you at the end of the month. — Я смогу расплатиться с тобой в конце месяца.
Give me a minute to square up, and I'll meet you outside the hotel. — Подождите немного: мне нужно расплатиться. Встретимся у входа в гостиницу.
б) расквитаться, свести счёты (с кем-л.)Syn:settle 1.в) оплачивать ( счёт), выплачивать ( долг)6) спорт. выравнивать счёт ( в игре)7) разг. подкупать, давать взятку8) мат. возводить в квадратIf we square 5, it is 25. — Пять в квадрате - двадцать пять.
•- square off
- square up••to square the circle — добиваться невозможного; пытаться найти квадратуру круга
См. также в других словарях:
подогреватель рабочего тела — Устройство для подогрева поступающего в него рабочего тела без смешивания его с продуктами сгорания топлива. [ГОСТ Р 51852 2001] Тематики установки газотурбинные EN working fluid heater … Справочник технического переводчика
подогреватель рабочего тела — 19. подогреватель рабочего тела: Устройство для подогрева поступающего в него рабочего тела без смешивания его с продуктами сгорания топлива. Источник: ГОСТ Р 51852 2001: Установки газотурбинные. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
датчик предельной температуры рабочего тела — Первичный чувствительный элемент системы управления ГТД, который непосредственно реагирует на изменение температуры и выходной сигнал которого воздействует через соответствующие усилители или преобразователи на систему защиты от предельного… … Справочник технического переводчика
Международная конференция по проблемам взаимодействия органических веществ и химреагентов, используемых для обработки органического рабочего тела, с водой, паром и конструкционными материалами — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN International Conference on Interaction of Organics and Organic Cycle Treatment Chemicals with Water, Steam, and Materials … Справочник технического переводчика
охладитель рабочего тела — (напр. газовой турбины) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN working fluid cooler … Справочник технического переводчика
температура рабочего тела — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fluid temperatureFT … Справочник технического переводчика
устройство для изменений направления движения рабочего тела — (напр. в теплообменнике) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN redirecting fluid flow device … Справочник технического переводчика
датчик предельной температуры рабочего тела — 30. датчик предельной температуры рабочего тела: Первичный чувствительный элемент системы управления ГТД, который непосредственно реагирует на изменение температуры и выходной сигнал которого воздействует через соответствующие усилители или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
параметры рабочего процесса двигателя — Рис. 1. Влияние параметров рабочего процесса на удельную тягу. параметры рабочего процесса двигателя (от греч. parametrōn отмеривающий, соразмеряющий) совокупность размерных и безразмерных величин, определяющих состояние рабочего… … Энциклопедия «Авиация»
параметры рабочего процесса двигателя — Рис. 1. Влияние параметров рабочего процесса на удельную тягу. параметры рабочего процесса двигателя (от греч. parametrōn отмеривающий, соразмеряющий) совокупность размерных и безразмерных величин, определяющих состояние рабочего… … Энциклопедия «Авиация»
Параметры рабочего процесса двигателя — (от греческого parametr(о)n отмеривающий, соразмеряющий) совокупность размерных и безразмерных величин, определяющих состояние рабочего тела в характерных сечениях газовоздушного тракта двигателя. С учётом кпд элементов, характеризующих… … Энциклопедия техники