-
1 наживаться
см. нажиться -
2 bewuchern
гл.1) общ. высасывать кровь (из кого-л.), высасывать соки (из кого-л.), использовать в корыстных целях (что-л., кого-л.), наживаться (на ком-л., на чём-л.)2) перен. наживаться (на чем-л., на ком-л.)3) бот. пышно расти (на чём-л.), пышно расти (на чем-л.), паразитировать -
3 sich bereichern
-
4 Arbeitergroschen
sich an den Arbeitergroschen bereichern — наживаться на рабочих -
5 bereichern
-
6 bewuchern
vt1) бот. паразитировать; пышно расти (на чём-л.)2) перен. высасывать соки ( кровь) (из кого-л.); использовать в корыстных целях (что-л., кого-л.); наживаться (на чём-л., на ком-л.) -
7 Kapital
I n -s,..lien1) тк. sg эк. капиталausländisches Kapital — иностранный капиталeingefrorenes Kapital — разг. замороженный капиталfixes ( stehendes) Kapital — основной капиталinvestiertes Kapital — вложенный капитал, капиталовложенияkonstantes Kapital — (сокр. с) постоянный капиталvariables Kapital (сокр. v) — переменный капиталKapital anlegen ( investieren) — вкладывать ( помещать, инвестировать) капиталaus etw. (D) Kapital schlagen — извлекать выгоду ( прибыль) из чего-л., наживаться на чём-л.aus allem Kapital schlagen — из всего извлекать выгодуzum Kapital schlagen — обращать в капитал, капитализировать2) тк. sg собир. капиталисты3) крупная собственность ( сумма денег), капитал4) перен. багаж (напр., умственный)II nсм. Kaptal -
8 Profit
m -(e)s, -esehr auf Profit aus sein ( bedacht sein) — гнаться за прибыльюam Geschäft einen großen Profit haben ( machen) — получать большую прибыль от сделки, наживаться на сделкеaus einer Sache Profit ziehen — извлекать выгоду ( барыши) из чего-л. -
9 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
10 schneiden
1. * vt1) резатьden Braten schneiden — нарезать жаркоеBretter schneiden — пилить( резать) ( брёвна) на доскиBrot in die Suppe schneiden — нарезать ( накрошить) хлеб в супeine Rose schneiden — срезать розуeine Probe vom Stoff schneiden — отрезать образчик материиden Weg schneiden — сократить дорогу, срезать угол2) стричь, подстригать; косить ( траву); жать ( рожь)j-m die Haare schneiden — подстригать( стричь) волосы кому-л.3) мат. пересекать4) мед. оперировать, резатьein Tier schneiden — холостить ( кастрировать) животное6) гравировать; вырезать7) сшибать8) в некоторых словосочетаниях со значением - "делать"j-m die Kur schneiden — ухаживать за кем-л.9) (умышленно) не замечать, избегать, игнорировать кого-л.10) фальсифицировать, разбавлять ( вино)11) карт. придерживать, приберегать (козырь и т. п.)••2. * vidas schneidet mir ins Herz — перен. это волнует меня до глубины души, душа у меня болит от этого; это для меня нож в сердце3. * (sich)1) порезатьсяsich in den Finger schneiden — порезать ( себе) палец2) мат. пересекаться, перекрещиваться3) разг. ошибаться; просчитатьсяer hat sich (dabei) gewaltig geschnitten — он жестоко ошибся••sich ins eigene Fleisch schneiden — наказать самого себя; повредить самому себе -
11 Tasche
f =, -n1) карманdie Taschen umkehren — выворачивать карманыes geht ja nicht aus deiner Tasche — ведь не тебе платить, ведь это идёт не из твоего карманаdie Hände in die Taschen stecken — сунуть руки в карманы; бездельничать, лодырничатьsich (D) etw. in die Tasche stecken( tun) — положить в карман что-л.; перен. тж. присвоить себе, прикарманить что-л.4) тех. кожух••sie haben zugeknöpfte Taschen, sie halten die Hände auf der Tasche — они не так легко раскошеливаются, они скупыеj-m die Taschen abknöpfen — разг. очистить карманы кому-л.j-m auf der Tasche liegen — жить на чей-л. счёт; находиться на чьём-л. иждивении; стоить кому-л. много денегin die eigene Tasche arbeiten — действовать ради собственной выгоды; наживатьсяj-m in die Tasche arbeiten ≈ действовать ради чьей-л. выгоды; работать на чужого дядюtief(er) in die Tasche greifen müssen — быть вынужденным раскошелитьсяj-n in der Tasche haben — держать кого-л. в (своих) рукахdie Faust in der Tasche ballen ≈ показывать кукиш в кармане; грозить за спиной -
12 wuchern
vi1) (буйно) разрастаться (тж. перен.), идти в ботву; сильно размножаться ( о сорняках)pilzartig wuchern — расти как грибы2) ( mit D) давать в рост ( деньги); наживаться (на чём-л.), заниматься ростовщичеством -
13 Geld scheffeln
-
14 Geld schneiden
сущ.общ. загребать деньги, наживаться -
15 Gewinn machen
сущ.1) юр. извлечь прибыль, наживаться, нажиться2) внеш.торг. выиграть, получать выгоду, получать прибыль -
16 Kapital scheffeln
сущ.фин. наживаться, нажиться -
17 Kapital schlagen
-
18 Profit machen
сущ.1) общ. наживаться, получать барыши2) юр. извлекать большую прибыль, извлечь прибыль, нажиться3) экон. извлекать прибыль, получать прибыль4) фин. извлекать выгоду -
19 Profit scheffeln
сущ.фин. наживаться, нажиться -
20 am Krieg verdienen
част.общ. наживаться на войне
См. также в других словарях:
наживаться — наживать капитал, обогащаться, наживать деньги, составлять состояние, копиться, разживаться, мордеть, зашибать деньгу, сколачивать состояние, приобретаться. Ant. тратить, расходовать Словарь русских синонимов. наживаться см. обогащаться … Словарь синонимов
НАЖИВАТЬСЯ — НАЖИВАТЬСЯ, наживаюсь, наживаешься, несовер. 1. несовер. к нажиться. 2. страд. к наживать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
наживаться — НАЖИТЬСЯ, ивусь, ивёшься; ился, илась; ившийся; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Наживаться — несов. неперех. 1. Приобретать богатство путём наживы [нажива I]. 2. Получать большую прибыль; обогащаться. 3. страд. к гл. наживать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
наживаться — наживаться, наживаюсь, наживаемся, наживаешься, наживаетесь, наживается, наживаются, наживаясь, наживался, наживалась, наживалось, наживались, наживайся, наживайтесь, наживающийся, наживающаяся, наживающееся, наживающиеся, наживающегося,… … Формы слов
наживаться — расходовать проживаться … Словарь антонимов
наживаться — нажив аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
наживаться — (I), нажива/ю(сь), ва/ешь(ся), ва/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
наживаться — Syn: наживать капитал Ant: тратить, расходовать … Тезаурус русской деловой лексики
наживаться — см. Нажить и Нажиться … Энциклопедический словарь
наживаться — I см. нажиться; а/ется; нсв. II см. нажить; а/ется; страд … Словарь многих выражений