-
1 вколачивать
-
2 вколачивать
einschlagen (непр.) vt; einrammen vt ( сваю) -
3 einen Pfahl in die Erde stoßen
гл.общ. вбивать кол в землю, вбивать сваю в землю, вколачивать кол в землю, вколачивать сваю в землюУниверсальный немецко-русский словарь > einen Pfahl in die Erde stoßen
-
4 rammen
vt1) забивать, вколачивать (сваи, колья)etw. (A) in den Bóden rámmen — вколачивать что-л в землю; всаживать (топор, нож)
Sie hat ihm ein Mésser in den Bauch gerámmt. — Она всадила ему нож в живот.
2) таранить; налетать, совершать наезд; сталкиваться (об автомобилях) -
5 einkeilen
-
6 einklopfen
-
7 einprügeln
vtвдалбливать, вколачивать в голову -
8 einschlagen
1. * vt1) вбивать, забивать, вколачивать2) разбивать, выбивать ( стёкла); пробивать; выламывать, взламывать ( дверь)3) завёртывать ( в бумагу); обёртывать (книги, тетради)4) прикалывать ( растения)5) загибать, подшивать ( платье); заделывать швы6) выбирать (путь, направление)eine bestimmte Richtung einschlagen — идти в определённом направленииeinen Weg einschlagen — вступить на путь, пойти по пути (тж. перен.)7) полигр. прокладывать8) горн. рассекать, закладывать ( выработку)2. * vijetzt hat es aber eingeschlagen! — разг. хватит!, моё терпение лопнуло!da soll doch ein ( das) Donnerwetter einschlagen! — фам. будь оно неладно!; чёрт с ним!2) (h, s) разрываться, попадать, ложиться ( о снарядах)die Neuigkeit schlug wie eine Bombe ein — разг. новость взбудоражила всех, новость произвела впечатление разорвавшейся бомбы3) ударить по рукам (в знак согласия)4) касаться финиша ( плавание) -
9 eintreiben
1. * vt2) вгонять, вбивать, вколачивать••er hat ein bißchen zu viel eingetrieben — шутл. он выпил немного лишнего2. * vi (s)влетать (подгоняемый ветром; тж. перен.)das Schiff treibt in den Hafen ein — судно входит в гавань -
10 hämmern
1. vt1) бить ( обрабатывать) молотком; ковать молотом2) вколачивать, вбиватьj-m etw. ins Gedächtnis( ins Bewußtsein) hämmern — вбивать ( вдалбливать) кому-л. что-л.2. vi, vimpdas Herz hämmert — сердце громко стучитes hämmert in den Schläfen — (кровь) стучит в висках -
11 klopfen
1. vtбить, колотитьTeppiche klopfen — выбивать коврыeinen Nagel in die Wand klopfen — вбивать ( вколачивать) гвоздь в стену2. vi1) стучать; хлопатьj-m auf die Schulter klopfen — похлопать кого-л. по плечу2) мед. выстукивать, перкутировать3) биться (напр., о сердце); пульсировать -
12 rammen
-
13 schlagen
1. * vt1) бить, ударять; колотить; вбивать, вколачивать; пробиватьeinen Nagel in die Wand schlagen — вбить гвоздь в стенуLöcher ins Eis schlagen — пробивать лёд, делать во льду проруби ( лунки)j-n auf die Schulter schlagen — ударить ( хлопнуть) кого-л. по плечуj-m Beulen schlagen — наставить шишек кому-л.j-m Wunden schlagen — нанести кому-л. раны, ранить кого-л.j-n zu Boden schlagen — сбить кого-л. с ногj-n zum Krüppel schlagen j-n krumm und lahm schlagen — искалечить, изувечить кого-л. ( побоями)j-n ans Kreuz schlagen — распять кого-л.; пригвоздить к кресту кого-л.ich bin wie vor den Kopf geschlagen — меня как обухом по голове ударило2) бить (во что-л., издавая звуки)Alarm schlagen — бить тревогу (тж. перен.); объявлять тревогу, подавать сигнал тревогиLärm schlagen — поднять шум ( тревогу)den Takt schlagen — отбивать тактj-n klar schlagen — спорт. победить с очевидным преимуществомj-n im Spiel schlagen — побить кого-л. в игреj-n in die Flucht schlagen — обратить кого-л. в бегствоj-n mit seinen eigenen Waffen schlagen — перен. (по)бить кого-л. его же собственным оружиемj-n mit großer Überlegenheit schlagen — спорт. победить кого-л. с большим преимуществомder Läufer schlug seinen Gegner mit einem Vorsprung von zwei Metern — спорт. бегун выиграл у своего противника два метраder Gegner gab sich geschlagen — противник признал себя побеждённым4) сбивать, взбивать (яйца и т. п.)Schaum schlagen — взбивать пену; заниматься пустой болтовнёй6) щёлкать ( о певчей птице)einen Triller schlagen — выделывать трель, щёлкатьschlag es dir aus dem Kopf ( aus dem Sinn)! — выбей себе это из головы!aus etw. (D) Kapital schlagen — наживаться на чём-л.8) покрывать; заворачивать; перен. облагатьetw. in ein Papier schlagen — завернуть что-л. в бумагуein Tuch um die Schultern schlagen — накинуть на плечи платокdie Hände vors Gesicht schlagen — закрыть лицо рукамиSteuern auf die Ware schlagen — обложить товар налогомalles kurz und klein schlagen — перебить всё вдребезгиetw. in Stücke schlagen — разбить что-л. вдребезги ( на мелкие кусочки)Eier in die Pfanne schlagen — вылить яйца на сковородуseine Zähne ins Fleisch schlagen — вцепиться зубами в мясо10)eine Brücke schlagen — навести ( перекинуть) мостj-m die Karten schlagen — гадать на картах кому-л.einen Kreis mit dem Zirkel schlagen — описать ( провести) окружность при помощи циркуля••eine gute Klinge schlagen — хорошо фехтовать; лихо драться; много пить и есть; обладать завидным аппетитом2. * vi1) бить; битьсяdas Gewehr schlägt — винтовка отдаётder Bauer schlägt schräg — шахм. пешка бьёт по диагонали на одно полеheftig um sich (A) schlagen — наносить удары во все стороны; биться ( в припадке)der Regen schlägt ans Fenster — дождь стучит в окноdas Fenster schlägt im Winde — оконная рама хлопает на ветруnach j-m schlagen — замахнуться на кого-л.j-m ins Gesicht schlagen — ударить кого-л. по лицу ( в лицо)der Gerechtigkeit ins Gesicht schlagen — перен. противоречить справедливости; грубо нарушать законность2) рваться, устремлятьсяdie Flamme schlägt in die Höhe — пламя вырывается вверх3) (gegen A, auf A) ударяться (обо что-л.)sein Gewissen schlug — перен. в нём заговорила совесть, он почувствовал угрызения совестиdie Stunde der Trennung hat geschlagen — настал час разлуки6) щёлкать, петь (о соловье, зяблике)aus der Art schlagen — быть иного склада; отличаться; вырождаться••bei j-m auf den Busch schlagen ≈ прощупывать кого-л., пытаться выведать чью-л. тайнуdem Glücklichen schlägt keine Stunde — посл. счастливые часов не наблюдают3. * (sich)1) драться, устраивать потасовку3) пробиватьсяsich durchs Leben schlagen — пробиваться, прокладывать себе дорогу (в жизни)4) метнутьсяsich in die Büsche schlagen — спрятаться в кусты (тж. перен.)sich zu einer anderen Partei schlagen — перейти на сторону другой партии -
14 stoßen
1. * vtj-m das Messer ins Herz stoßen — вонзать нож в сердце кому-л.j-n von sich (D) stoßen — оттолкнуть от себя кого-л.2) толочьPfeffer zu Pulver stoßen — растолочь перец в порошок3) долбить; битьein Loch ins Papier stoßen — пробить дырку в бумаге; перфорировать( бумажную ленту)einen Pfahl in die Erde stoßen — вколачивать ( вбивать) кол ( сваю) в землю4) бодать5) гнать, выгонять, изгонять; отвергнутьj-n aus dem Hause stoßen — вытолкнуть ( выгнать) кого-л. из домуj-n ins Elend stoßen — разорить кого-л.; ввергнуть в нищету кого-л.2. * vi1) (s) ударять; ударяться; наталкиваться (на что-л.); сталкиваться (с чем-л.; тж. перен.)mit dem Fuß an einen Stein stoßen — удариться ногой об каменьans Land stoßen — мор. причаливатьdas Schiff stieß auf eine Klippe — судно наскочило на подводный каменьdie Gasse stößt auf die Hauptstraße — переулок упирается в ( выходит на) главную улицуauf den Feind stoßen — воен. натолкнуться на противникаauf Schwierigkeiten stoßen — натолкнуться на трудностиin die Flanke des Feindes stoßen — ударить ( атаковать противника) во флангvom Lande stoßen — мор. отчаливать2) (h) бодатьсяder Wind stößt — дует сильный порывистый ветерder Wagen stößt (auf schlechter Straße) — машину трясёт (на неровной дороге)ins Horn ( in die Trompete) stoßen — (за) трубить в рог ( в трубу)das Zimmer stößt ans andere — эта комната смежная (с другой)5) (h) ( zu D) присоединяться (к кому-л.)3. * (sich)1) толкатьсяsich blutig stoßen — разбиться до кровиsich ans Bein stoßen — ушибить ногуsich an der Ecke stoßen — ушибиться об уголich stoße mich an seinem Benehmen — меня шокирует его поведение -
15 den Ball ins Tor bomben
предл.общ. "вколачивать" мяч в ворота (футбол), посылать мяч в ворота пушечным ударомУниверсальный немецко-русский словарь > den Ball ins Tor bomben
-
16 einen Nagel in die Wand klopfen
гл.общ. вбивать гвоздь в стену, вколачивать гвоздь в стенуУниверсальный немецко-русский словарь > einen Nagel in die Wand klopfen
-
17 einkeilen
гл.1) общ. вбивать, заклинивать, вколачивать2) горн. вбивать клинья, расклинивать (напр., крепёжную раму) -
18 einprügeln
гл.общ. вдалбливать, вколачивать в голову -
19 hämmern
гл.1) общ. вбивать, вколачивать, ковать молотом, обрабатывать молотком, стучать, бить молотком2) метал. ковать под молотом, подвергать ковке, отбивать молотком (напр. окалину)3) текст. выколачивать пыль, мять, околачивать молотком, разбивать молотком, уколачивать молотком, уплотнять молотком4) свз. проковывать (шов), прочеканивать (шов)5) свар. бить молотом, ковать на молоте, обстукивать, проковывать шов, прочеканивать шов6) судостр. ковать -
20 einkeilen
vt1) вколачивать, вбивать; заклинивать2)Sein Fáhrrad war zwíschen zwei Áútos éíngekeilt. — Его велосипед зажало между двух машин.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вколачивать — вдалбливать, набивать, вбивать, вгонять, заколачивать, забивать, загонять Словарь русских синонимов. вколачивать см. вбивать Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ВКОЛАЧИВАТЬ — ВКОЛАЧИВАТЬ, вколотить, вколотнуть что во что, вбивать, забивать, всаживать боем, загонять, заколачивать. В голову не вколотишь, не заставишь понять. ся, быть вколачиваему. | Вколотиться в милость к кому, пробиться, добиться того. Вколачиванье ср … Толковый словарь Даля
ВКОЛАЧИВАТЬ — ВКОЛАЧИВАТЬ, вколачиваю, вколачиваешь. несовер. к вколотить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
вколачивать — ВКОЛОТИТЬ, очу, отишь; оченный; сов., что во что. Вбить, колотя. В. кол в землю. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Вколачивать душу в пятки — ВКОЛАЧИВАТЬ ДУШУ В ПЯТКИ. ВКОЛОТИТЬ ДУШУ В ПЯТКИ. Устар. Экспрес. Истязать, обходиться с кем либо жестоко, зверски. Ну а как в наше то время! Что ни начальник, то зверь! Душу вколачивать в пятки Правилом было тогда (Некрасов. Дедушка) … Фразеологический словарь русского литературного языка
вколачивать в гроб — сживать со свету, сводить в могилу, брать измором, вгонять в гроб, сживать со света, гробить, сводить в гроб, загонять в гроб, губить, морить, изводить Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Вколачивать в голову — кому что. ВКОЛОТИТЬ В ГОЛОВУ кому что. Прост. Экспрес. Посредством частого повторения заставлять кого либо усваивать, запоминать что либо; внушать кому либо что либо. Рыбин угрюмо сказал: Когда народ освободится, он сам увидит, как лучше.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
вколачивать в башки — кто что [кому, чью] Грубо фам. Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.) Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве. Только не вдалбивай… … Фразеологический словарь русского языка
вколачивать в башку — кто что [кому, чью] Грубо фам. Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.) Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве. Только не вдалбивай… … Фразеологический словарь русского языка
вколачивать себе в башки — кто что [кому, чью] Грубо фам. Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.) Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве. Только не вдалбивай… … Фразеологический словарь русского языка
вколачивать себе в башку — кто что [кому, чью] Грубо фам. Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.) Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве. Только не вдалбивай… … Фразеологический словарь русского языка