-
61 EX DIV - EX DIVIDEND
“исключая дивиденд”: обозначение цены акции, покупка которой не дает права на получение очередного дивиденда (дивиденд достается продавцу акции); см. тж. XDАнгло-русский словарь акронимов и аббревиатур, используемых в банковской и финансовой деятельности > EX DIV - EX DIVIDEND
-
62 XD , XDIV - EX DIVIDEND
“исключая дивиденд”: обозначение цены акции, покупка по которой не дает права на получение очередного дивиденда (дивиденд достается продавцу акции); = Ex Div;Англо-русский словарь акронимов и аббревиатур, используемых в банковской и финансовой деятельности > XD , XDIV - EX DIVIDEND
-
63 pay
̈ɪpeɪ I
1. сущ.
1) оплата, выплата, плата, уплата( for) to draw, receive pay ≈ получать плату back pay ≈ денежная поддержка, кредит equal pay ≈ равная плата equal pay for equal work ≈ равная плата за одинаковый объем работы incentive pay mustering-out pay overtime pay retroactive pay severance pay sick pay strike pay Syn: remuneration, payment
2) а) жалованье, заработная плата б) воен. денежное содержание, денежное довольствие takehome pay ≈ разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) call pay ≈ гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) Syn: salary, wages, hire, salary, stipend
3) уст., редк. возмездие, расплата Syn: retaliation, punishment, recompense
1.
4) плательщик( с точки зрения его платежеспособности) good pay ≈ человек, вовремя выплачивающий долг slow pay ≈ человек, нерегулярно выплачивающий долг
5) геол. а) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение б) нефтеносный слой почвы
2. прил.
1) платный, требующий оплаты pay hospital ≈ платная больница pay telephone ≈ таксофон, платный телефон The company has set up joint-venture pay-TV channels in Belgium, Spain, and Germany. ≈ Компания ввела платные телевизионные каналы в Бельгии, Испании и Германии. pay television
2) а) рентабельный, имеющий промышленное значение;
перспективный pay ore ≈ промышленная руда б) обладающий ценностью, ценный
3. гл.
1) а) платить( за что-л.) (for) б) нанимать за деньги( кого-л. для совершения какого-л. действия) You can't pay me to do that. ≈ Нет, ты не можешь нанять меня для этого дела. Syn: hire
2.
2) а) выплачивать жалование, заработную плату;
оплачивать работу to pay wages ≈ платить жалование б) уплачивать( долг, налог) ;
выплачивать (суммы по счету) Syn: settle II
3) а) вознаграждать б) отплачивать;
возмещать( в отрицательном значении) They payed themselves with words. ≈ Они отомстили за себя словами. ∙ Syn: reward
2., recompense
2., requite
4) а) окупаться, быть выгодным б) приносить доход The shares pay 2 per cent. ≈ Акции приносят 2% дохода. It is an investment that pays 5 percent. ≈ Это капиталовложение, приносящее 5 процентов дохода.
5) а) поплатиться( за что-л.) б) редк., диал. подвергать(ся) телесному или дисциплинарному взысканию.
6) а) оказывать, обращать (внимание) (to) б) свидетельствовать, засвидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) в) наносить (визит) Yesterday at last I payed a visit to my grandma. ≈ Вчера я наконец-то навестила бабушку. ∙ pay away pay back pay by pay down pay for pay in pay into pay off pay out pay over pay up pay for a dead horse pay down on the nail pay one's way pay through the nose II гл.;
мор. смолить;
покрывать водоупорным материалом Syn: pitch, tar плата, выплата, уплата - overdue * уплата (выплата) не в срок - piece-rate * сдельная оплата - rate of * норма оплаты зарплата, жалованье, заработная плата - base * основная заработная плата - take home * реальная заработная плата - what is the *? какое жалованье? сколько (здесь) платят? - in the * of smb. на жалованье у кого-либо;
нанятый кем-либо;
в услужении у кого-либо - in the * of the enemy на службе у врага - 5000 men in the * of the corporation в этой корпорации работает 5000 человек - holidays with * оплаченный отпуск - to draw one's * получать зарплату( военное) денежное содержание, денежное довольствие плательщик (долга) - good excellent/ * исправный плательщик (устаревшее) расплата, возмездие - dislike is the * for being mean неприязнь - это плата за подлость (геология) рентабельное, промышленное, выгодное для разработки месторождение - rich * богатое месторождение > no *, no play хочешь веселиться, плати денежки платный - * hospital платная больница рентабельный, имеющий промышленное значение - * ore промышленная руда платить;
заплатить - I paid the money yesterday я заплатил деньги вчера - you must * at once вы должны заплатить немедленно - how much did you * on my behalf? сколько вы за меня заплатили? - what's to * ? (разговорное) сколько выложить? - to * ready money /cash (down) / платить наличными - to * advance платить вперед - to * in kind платить натурой - to * in full заплатить сполна - to * by (in) instalments платить в рассрочку - to * at the gate платить при входе, вход платный - to * for smth. платить за что-либо - what do you * for your apartment? сколько вы платите за квартиру? - I paid for his schooling я платил за его обучение - to * for services платить за услуги уплачивать, выплачивать;
расплачиваться - to * one's debt выплачивать долг - have you paid him the money yet? вы уже расплатились с ним? - to * dividends выплачивать дивиденды - to * duty платить пошлину - to * on account платить в счет причитающейся суммы - to * on delivery платить при доставке - to * on demand платить по предъявлении векселя - carriage paid by the sender провоз оплачен отправителем - fully (partly) paid shares (stocks) полностью (частично) оплаченные акции оплачивать (работу и т. п.) - to * wages платить заработную плату - he paid to see the show он заплатил за билет на концерт - we are paid on Fridays нам платят по пятницам - to * one's servant( one's tailor) платить слуге (портному) - badly( highly) paid situaution низко- (высоко-) оплачиваемая работа - to * a bill (expenses) оплатить счет (расходы) - to * one's passege оплатить проезд (купить билет на самолет, на пароход) вознаграждать, возмещать - nothing can * him for his sufferings ничто не вознаградит его за страдания окупаться, быть выгодным;
приносить доход - it will * это окупится - land that *s well земля, которая приносит хороший доход - business that does not * невыгодное дело - we must make this farm * мы должны сделать эту ферму рентабельной - this work does not * это невыгодная работа - it *s to advertise реклама всегда окупается - the shares * 5% акции приносят 5% дохода - it always *s buy good things всегда выгодно покупать хорошие вещи - it does not * to arque with him спорить с ним бесполезно поплатиться;
пострадать( за что-либо) - he shall * for this! он за это поплатится! - he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him * он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это - he paid for his foolishness with his life он поплатился жизнью за свою глупость - to * dearly for one's happiness (experience) дорого заплатить за свое счастье( за свой опыт) - it would * you to be more careful вам не мешало бы быть поосторожней _ разг (диалектизм) наказывать;
бить;
пороть - the rascal *s his wife этот негодяй бьет свою жену (морское) уваливаться под ветер > to * attention( heed, consideration) to smth. обращать внимание на что-либо > our organization is to * greater heed to the voice of youth наша организация должна больше прислушиваться к голосу молодежи > * attention to what I tell you! слушайте, что я вам говорю > serious consideration must be paid to his behaviour нужно обратить серьезное внимание на его поведение > to * a call on smb., to * smb. a visit нанести визит кому-либо;
посетить кого-либо > to * one's addresses to smb. ухаживать за кем-либо > to * court to smb. почтительно относиться к кому-либо > they were all *ing court to him они все склоняли голову перед ним > to * a compliment to smb. говорить комплименты кому-либо, сделать комплимент кому-либо > to * tribute to smb. принести благодарность кому-либо;
воздать должное кому-либо > I wish to * my tribute to all readers я хочу принести благодарность всем читателям > to * one's respect( homage) to smb. засвидетельствовать кому-либо свое почтение > he went to * his respect to her parents он пошел засвидетельствовать свое почтение ее родителям > to * for a dead horse платить за что-либо ненужное, потерявшее свою цену > to * (down) on the nail платить немедленно > to * one's way жить по средствам;
содержать себя;
окупать;
участвовать в расходах > this farmer cannot * his way though his farm *s way этот фермер не умеет жить по средствам, хотя его ферма приносит доход > to * smb. in his own coin отплатить кому-либо той же монетой > to * the penalty понести наказание > to * the debt of nature отправиться к праотцам > to * through the nose платить бешеные деньги;
заплатить с лихвой;
дорого поплатиться;
расплачиваться > the deuce( the devil) to * затруднительное положение;
неприятность;
беда;
трудная задача;
сам черт ногу сломит > to * the devil поплатиться (за что-либо) > to * the earth( разговорное) платить безумные деньги > something to * (американизм) что-то не то, что-то неладно > what's to *? (американизм) в чем дело? > to * (dearly) for one's whistle дорого заплатить за свою прихоть > to * kain (шотландское) искупить вину > to * with fine speeches отделываться общими фразами > to put paid to smth. прекратить что-либо > that puts paid to our plans нашим планам конец (крышка) > who breaks *s (пословица) кто разбил, тот и платит;
сам заварил кашу, сам и расхлебывай ( морское) смолить absorption ~ плата за освоение профессии accept a reduction in ~ соглашаться на уменьшение заработной платы agreed ~ согласованная ставка заработной платы agreed ~ тарифная ставка заработной платы agreed ~ установленная ставка заработной платы availability ~ заработная плата за проработанное время back ~ задержанная выплата back ~ заработная плата за проработанное время base ~ тарифная заработная плата base ~ тарифная ставка takehome ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) ;
call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) deduct tax from employee's ~ удерживать налоги из заработной платы работника employee ~ трудовое вознаграждение equal ~ равная оплата extra ~ дополнительный платеж foreign duty ~ выплата иностранного налога ~ плательщик долга;
good pay разг. исправный плательщик gross ~ заработная плата до вычетов half ~ рын.тр. половинная оплата half ~ половинное вознаграждение half ~ половинный оклад he pays attention (или his addresses, court) to her он ухаживает за ней he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) holiday ~ отпускное вознаграждение holiday ~ плата за работу в выходной день holiday ~ упр. плата за работу в праздничный день holiday with ~ отпуск с сохранением содержания holiday without ~ отпуск без сохранения содержания hourly ~ рын.тр. почасовая оплата in the ~ (of smb.) на жалованье (у кого-л.), нанятый (кем-л.) incentive ~ поощрительная оплата, стимулирующая оплата incentive ~ поощрительная оплата труда incentive ~ прогрессивная система оплаты труда incentive ~ scheme прогрессивная система заработной платы ~ for оплачивать;
окупать;
it has been paid for за это было уплачено ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода loading ~ плата за погрузку lockout ~ компенсация за локаут longservice ~ надбавка за выслугу лет maximum ~ максимальная заработная плата monthly ~ ежемесячный платеж night ~ плата за работу в ночное время nominal ~ номинальная оплата pay вознаграждать, отплачивать;
возмещать ~ выгодное для разработки месторождение ~ выплата ~ денежное довольствие ~ денежное содержание ~ жалованье, заработная плата;
воен. денежное содержание, денежное довольствие;
what is the pay? какое жалованье? ~ жалованье ~ заработная плата ~ нести расходы ~ оказывать, обращать (внимание;
to - на) ;
свидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) ;
наносить (визит) ;
to pay serious consideration обращать серьезное внимание ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода ~ оплачивать ~ пенсия ~ плата, выплата, уплата ~ плата ~ платеж ~ плательщик долга;
good pay разг. исправный плательщик ~ платить, производить платеж ~ (paid) платить (for - за что-л.) ~ платить ~ поплатиться;
who breaks pays = сам заварил кашу, сам и расхлебывай;
виновный должен поплатиться ~ пособие ~ приносить доход ~ производить платеж ~ расплата, возмездие ~ расплачиваться ~ мор. смолить ~ уплата ~ уплачивать (долг, налог) ;
оплачивать (работу, счет) ~ уплачивать ~ attention to what I tell you слушайте, что я вам говорю ~ attr. амер. платный ~ attr. рентабельный, выгодный для разработки;
промышленный( о месторождении) he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) ~ by cheque оплачивать чек ~ by instalments платить в рассрочку ~ by instalments платить частями ~ back отплачивать;
pay down платить наличными ~ down давать задаток ~ down делать первый взнос( при покупке в рассрочку) ~ down платить наличными ~ for окупаться ~ for оплачивать;
окупать;
it has been paid for за это было уплачено ~ for оплачивать ~ for поплатиться;
pay in вносить на текущий счет ~ for поплатиться ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ for поплатиться;
pay in вносить на текущий счет ~ in вносить деньги в банк на текущий счет ~ in делать регулярные взносы ~ in advance платить авансом ~ in advance платить вперед ~ in arrears платить с задержкой ~ in full оплачивать полностью ~ off расплачиваться сполна;
рассчитываться( с кем-л.) ;
покрывать (долг) ;
окупиться;
to pay off handsomely приносить изрядные барыши, давать большую прибыль ~ on demand платить по первому требованию ~ on demand платить по предъявлении ~ one's way быть безубыточным ~ one's way окупаться ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ out выплачивать ~ out отплачивать ~ out мор. (past u p. p. тж. payed) травить he went to ~ his respects to them он пошел засвидетельствовать им свое почтение;
pay away = pay out в) ~ out a dividend выплачивать дивиденд ~ оказывать, обращать (внимание;
to - на) ;
свидетельствовать (почтение) ;
делать (комплимент) ;
наносить (визит) ;
to pay serious consideration обращать серьезное внимание ~ up выплачивать вовремя;
to pay for a dead horse платить (за что-л.), потерявшее свою цену;
бросать деньги на ветер;
to pay one's way жить по средствам ~ up выплачивать сполна (недоимку и т. п.) ~ up оплачивать вовремя ~ up оплачивать полностью piece-work ~ сдельная оплата premium ~ премиальное вознаграждение redundancy ~ выплата при сокращении штата (предприятия, фирмы) retirement ~ выходное пособие seniority ~ надбавка за выслугу лет severance ~ выходное пособие (при увольнении, прекращении трудового контракта) severance ~ выходное пособие severance: ~ attr.: ~ pay выходное пособие ~ окупаться, быть выгодным;
приносить доход;
it will never pay to work this mine разработка этого рудника не окупится;
the shares pay 5 per cent акции приносят 5% дохода sick ~ пособие по болезни standard ~ нормативная заработная плата statutory sick ~ установленное законом пособие по болезни subsistence ~ заработная плата, обеспечивающая прожиточный минимум take-home ~ заработная плата за вычетом налогов take-home ~ зарплата за вычетом налогов;
чистый заработок take-home ~ реальная заработная плата take-home ~ фактическая заработная плата takehome ~ амер. разг. зарплата, получаемая рабочим на руки (после вычетов) ;
call pay гарантированный минимум зарплаты (при вынужденном простое) terminal ~ уплата последнего взноса training ~ стипендия стажера unemployment ~ пособие по безработице vacation ~ оплата отпуска vacation ~ отпускное пособие vacation ~ отпускные деньги vacation: ~ attr. отпускной;
каникулярный;
vacation pay оплата отпуска weekday holiday ~ плата за работу в праздник, приходящийся на будний день weekly ~ еженедельная выплата ~ жалованье, заработная плата;
воен. денежное содержание, денежное довольствие;
what is the pay? какое жалованье? ~ поплатиться;
who breaks pays = сам заварил кашу, сам и расхлебывай;
виновный должен поплатиться who: ~ pron (косв. п. whom) conj. тот, кто;
те, кто;
who breaks pays кто разобьет, тот заплатит -
64 Treasury stock
гос. фин., брит. казначейские ценные бумаги (разновидность государственных ценных бумаг с фиксированным доходом; выпускаются Казначейством через фондовую биржу и банки, срок обращения обычно составляет 90 дней)See:
* * *
1) казначейские ценные бумаги (Великобритания): облигации, выпускаемые британским Казначейством через фондовую биржу, банки, почтовые отделения; 2) собственные акции компании, которые формально выпущены, но в данный момент не находятся в обращении, не голосуют и не приносят дивидендов - напр., они могут быть выкуплены ею и храниться в финансовом отделе этой компании-эмитента (США); такие акции могут быть погашены или вновь проданы инвесторам; целью скупки акций может быть борьба с попыткой поглотить компанию, стремление увеличить дивиденд в расчете на одну акцию, изменить соотношение между долгом и акционерным капиталом, получить акции для распределения между менеджерами; покупка акций может осуществляться взамен выплаты дивидендов, т. к. такая операция повысит цены акций на рынке; = issued but not outstanding; reacquired stock; Treasury share.* * ** * *. Обыкновенные акции корпорации, выкупленные ею и хранящиеся в ее финансовом отделе (казначействе) . Инвестиционная деятельность . -
65 fixed dividend
фин. фиксированный дивиденд (дивиденд, который установлен в виде фиксированной денежной суммы на одну акцию или в виде фиксированного процента от номинала акции и не может меняться в зависимости от величины прибыли компании-эмитента; фиксированный дивиденд обычно устанавливается по привилегированным акциям, но может устанавливаться и по некоторым классам обыкновенных акций)Ant:ordinary share, preference share, preferred ordinary share, classified shares, zero dividend preference shareSee: -
66 preferred ordinary share
фин. привилегированная обыкновенная акция (акция, имеющая такие же права, как и обыкновенные акции, за исключением того, что по ней выплачивается фиксированный дивиденд; дивиденд по таким акциям выплачивается после выплаты по привилегированным акциям, но до выплат по обыкновенным акциям)Syn:See:
* * *
привилегированная обыкновенная акция: акция, имеющая преимущество перед обыкновенными акциями, - по ней выплачивается фиксированный дивиденд (но после привилегированных акций).* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *ценная бумага, выпускаемая некоторыми компаниями, занимающая с точки зрения выплаты дивидендов промежуточное положение между привилегированной акцией и обыкновенной акцией-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьценная бумага, выпускаемая некоторыми компаниями, занимающая с точки зрения выплаты дивидендов промежуточное положение между привилегированной акцией и обыкновенной акциейАнгло-русский экономический словарь > preferred ordinary share
-
67 cumulative dividend
1) Экономика: кумулятивный дивиденд (накапливаемый в случае невыплаты)2) Страхование: совокупный дивиденд3) Биржевой термин: с дивидендом (о продаваемой акции, по которой покупатель может получить дивиденд) -
68 accumulative dividend
кумулятивный дивиденд; накапливаемый дивидендДивиденд, выплачиваемый на кумулятивные привилегированные акции. Выплаты производятся в соответствии с условиями выпуска через установленные промежутки времени и раньше распределения дивидендов между владельцами обыкновенных акций.Англо-русский словарь по инвестициям > accumulative dividend
-
69 bonus
[ˈbəunəs]annual bonus годовая премия bonus бонус, премия, тантьема bonus бонус bonus вознаграждение bonus денежная премия bonus добавочное вознаграждение, добавочный дивиденд bonus добавочное вознаграждение bonus добавочный дивиденд bonus дополнительная скидка bonus достоинство, преимущество bonus достоинство bonus преимущество bonus премия; тантьема bonus премия bonus тантьема option: borrower's bonus for notes or underwritten standby, BONUS глобальная среднесрочная кредитная программа bonus adjustment fund фонд премиального поощрения bonus attr.: bonus job сдельная работа bonus equalization provision условие равномерного распределения добавочного дивиденда bonus for night work надбавка за работу в ночное время bonus for salesmanship дополнительный дивиденд за занятие торговлей bonus attr.: bonus job сдельная работа bonus on sales дополнительное вознаграждение за продажу товара bonus share issue выпуск акций для бесплатного распределения между акционерами bonus to employee надбавка к заработной плате служащего capital bonus фондовые акции cash bonus дополнительная выплата наличными Christmas bonus рождественская премия cost-of-living bonus прибавка к заработной плате в связи с повышением прожиточного минимума earmarked pay bonus сумма, выделенная для премий holiday bonus отпускное вознаграждение holiday bonus отпускные деньги holiday bonus премия к празднику holiday cash bonus упр. отпускное вознаграждение наличными incentive bonus поощрительная премия individual bonus личная премия insurance bonus страховая премия insurance with bonus страхование с участием в прибылях компании insurance without bonus страхование без участия в прибылях компании loyalty bonus вознаграждение за приверженность no-claim bonus премия за отсутствие рекламаций overtime bonus плата за сверхурочную работу productivity bonus премия за высокую выработку vacation bonus оплата отпуска vacation bonus отпускное пособие vacation bonus отпускные деньги war bonus надбавка военного периода -
70 equities
сущ.;
мн. обыкновенная акция( обычные акции в компаниях с ограниченной ответственностью;
так называются потому, что дает право на дивиденд, т.е. чистые доходы предприятия, и право голоса на собрании акционеров) - corporate equities return on equities Syn: ordinary shares equities обыкновенные акции industrial ~ акции промышленных предприятий без фиксированного дивиденда industrial ~ обыкновенные акции промышленного предприятияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > equities
-
71 DEFERRED ORDINARY SHARE
(отсроченная акция) 1. Разновидность обыкновенной акции, раньше часто выпускавшаяся для размещения среди учредителей компании, дивиденды на которую выплачиваются только после того, как будут выплачены дивиденды по всем другим видам обыкновенных акций. Часто такие акции дают своим держателям право претендовать на крупную долю в прибылях. 2. Разновидность акции, по которой в течение фиксированного ряда лет не выплачивается совсем или выплачивается незначительный дивиденд. По прошествии установленного срока такие акции дают своим владельцам права на получение дивиденда, равные с правами владельцев прочих обыкновенных акций.Финансы: англо-русский толковый словарь > DEFERRED ORDINARY SHARE
-
72 preferred
1. a преим. фин. привилегированный2. a физ. преимущественныйСинонимический ряд:1. better (adj.) better; improved; superior2. chosen (adj.) chosen; endorsed; fancied; handpicked; picked out; selected; settled upon; singled out3. favorite (adj.) favored; favorite; well-liked4. favoured (adj.) favoured; favourite; popular5. advanced (verb) advanced; elevated; promoted; upgraded6. chose/chosen (verb) chose/chosen; culled; elected; marked; opted for; picked; picked out; selected; singled out; took/taken7. preferred (verb) favoured; preferred8. proposed (verb) posed; proposed; propositioned; propounded; put; suggested -
73 deferred ordinary share
отсроченная акция
1. Разновидность обыкновенной акции, раньше часто выпускавшаяся для размещения среди учредителей компании, дивиденды на которую выплачиваются только после того, как будут выплачены дивиденды по всем другим видам обыкновенных акций. Часто такие акции дают своим держателям право претендовать на крупную долю в прибылях.
2. Разновидность акции, по которой в течение фиксированного ряда лет не выплачивается совсем или выплачивается незначительный дивиденд. По прошествии установленного срока такие акции дают своим владельцам права на получение дивиденда, равные с правами владельцев прочих обыкновенных акций.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > deferred ordinary share
-
74 contract for difference
сокр. CFD бирж. контракт на разницу (производный финансовый инструмент, представляющий собой соглашение между двумя сторонами обменять разницу в стоимости контракта между ценой открытия и закрытия этого контракта, когда он завершится; контракт на разницу является продуктом маржинальной торговли, позволяющим инвестору получать более высокую доходность за счет предоставляемого кредитного плеча, т. е. инвестор может купить CFD, не имея полной суммы для покупки соответствующих финансовых инструментов; напр., чтобы купить акции Microsoft на сумму $10,000 клиенту будет необходим депозит размером только $1,000; прибыль в размере $1,000 дала бы 10% доходности, если бы торговались соответствующие акции, но дает 100% доходности при использовании CFD; убытки умножаются в равной степени; контракт на разницу может условно рассматриваться как покупка финансового инструмента за счет кредита; если речь идет об акциях, покупатель CFD получает все преимущества соответствующей акции, включая рост ее цены и начисление дивидендов, но оплачивает за это продавцу расходы по кредитованию; это, своего рода, заимствование денег у банка на покупку акций; инвестор получает преимущества от владения акциями, а банк получает проценты; CFD комбинирует этот процесс в одну сделку; держатели контрактов на разницу, в отличие от владельцев акций корпораций, не получают дивиденды как таковые; при торговле CFD учитывается поправка на дивиденд (dividend adjustment); корректировка происходит при наличии открытых позиций на день фиксации реестра (ex-dividend date): при открытой длинной позиции ("куплено") — сумма поправки начисляется, короткой ("продано") — списывается; базис для расчета поправки совпадает с величиной дивидендов на одну акцию)See:Англо-русский экономический словарь > contract for difference
-
75 no-par-value
прил.сокр. NPV фин. без номинала, без номинальной стоимости (о ценных бумагах, на которых не указан номинал; дивиденд по таким ценным бумагам устанавливается в фиксированной сумме, а не в виде процента от номинала)Syn:See:* * ** * *акции, у которых нет фиксированного номиналавыпущенные компанией акции, которые не имеют номинальной стоимости; дивиденды по ним назначаются просто как сумма денег, приходящаяся на акцию, а не как процент от номинальной цены акции abbr NPV -
76 shadow stock
фин., упр., амер. теневые акции* (обычно имеются в виду условные акции, которыми награждаются работники или руководители закрытой акционерной компании или компании, не желающей выпускать дополнительные акции в свободное обращение; дивиденд по таким акциям обычно привязан к результатам деятельности конкретного отдела компании или компании в целом, но может быть привязан и к какому-л. показателю фондового рынка)Syn:See: -
77 non-cumulative preferred stock
некумулятивная привилегированная акция: привилегированная акция, пропущенный дивиденд по которой не накапливается и не должен выплачиваться позднее, т. е. пропадает (США); см. cumulative preferred stock;* * *. Привилегированные акции, держатели которых могут не получить дивидендов, когда компания пропускает очередную выплату дивидендов. См. также Cumulative preferred stock (кумулятивные привилегированные акции) . Инвестиционная деятельность .Англо-русский экономический словарь > non-cumulative preferred stock
-
78 Preferred shares
. Привилегированные акции приносят инвесторам фиксированный дивиденд от прибылей компании. В пользу держателей привилегированных акций выплаты производятся раньше, чем в пользу держателей обыкновенных акций. См. Preferred stock (привилегированные акции) . Инвестиционная деятельность . -
79 contract for difference
сокр. CFD бирж. контракт на разницу (производный финансовый инструмент, представляющий собой соглашение между двумя сторонами обменять разницу в стоимости контракта между ценой открытия и закрытия этого контракта, когда он завершится; контракт на разницу является продуктом маржинальной торговли, позволяющим инвестору получать более высокую доходность за счет предоставляемого кредитного плеча, т. е. инвестор может купить CFD, не имея полной суммы для покупки соответствующих финансовых инструментов; например, чтобы купить акции Microsoft на сумму $10,000 клиенту будет необходим депозит размером только $1,000; прибыль в размере $1,000 дала бы 10% доходности, если бы торговались соответствующие акции, но дает 100% доходности при использовании CFD; убытки умножаются в равной степени; контракт на разницу может условно рассматриваться как покупка финансового инструмента за счет кредита; если речь идет об акциях, покупатель CFD получает все преимущества соответствующей акции, включая рост ее цены и начисление дивидендов, но оплачивает за это продавцу расходы по кредитованию; это, своего рода, заимствование денег у банка на покупку акций; инвестор получает преимущества от владения акциями, а банк получает проценты; CFD комбинирует этот процесс в одну сделку; держатели контрактов на разницу, в отличие от владельцев акций корпораций, не получают дивиденды как таковые; при торговле CFD учитывается поправка на дивиденд (dividend adjustment); корректировка происходит при наличии открытых позиций на день фиксации реестра (ex-dividend date): при открытой длинной позиции ("куплено") - сумма поправки начисляется, короткой ("продано") - списывается; базис для расчета поправки совпадает с величиной дивидендов на одну акцию)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > contract for difference
-
80 first preferred stock
Приносящие дивиденд акции, которые имеют преимущество перед другими привилегированными и обыкновенными акциями корпорации. Эти акции имеют более высокий ранг, нежели вторые привилегированные акции.Англо-русский словарь по инвестициям > first preferred stock
См. также в других словарях:
ДИВИДЕНД БЕЗ АКЦИИ — EX STOCK DIVIDENDЕсли акции продаются на условиях дивиденд без акции , то выплачиваемый в форме акции дивиденд удерживается продавцомСм. ДИВИДЕНД, ВЫПЛАЧИВАЕМЫЙ В ВИДЕ АКЦИЙ … Энциклопедия банковского дела и финансов
дивиденд без акции — Инвестор, приобретающий акции в течение периода между объявлением и выплатой дивидендов, не имеет права на получение объявленного дивиденда на акции; вместо него дивиденд получает продавец акций, который был владельцем акций на момент последней… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
Акции Привилегированные С Правом На Дивиденд — привилегированные акции, которые дают их владельцу преимущество в получении дивидендов. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Дивиденд — (Dividend) Дивиденд это часть прибыли хозяйствующего субъекта, распределяемая между акционерами субъекта Дивиденд:выплата дивидендов по акциям,прибыль дивидендов Содержание >>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
ДИВИДЕНД — (dividend) Распределение части дохода компании между ее акционерами. Дивиденд обычно выражается в виде процента от номинальной стоимости (par value) акции. Таким образом, дивиденд 15% ный на акцию номинальной стоимостью 1 ф. ст. означает, что… … Финансовый словарь
Дивиденд — (dividend) 1. Распределение части дохода компании между ее акционерами. Дивиденд обычно выражается в виде процента от номинальной стоимости (par value) акции. Таким образом, 15 % ный дивиденд на акцию номинальной стоимостью 1 ф. ст. означает, что … Словарь бизнес-терминов
Акции — (Shares) — Основной инструмент образования и функционирования хозяйственных организаций типа акционерных обществ. Документ или бездокументное свидетельство ( напр., в электронной базе данных) о единичных долях акционеров в акционерном… … Экономико-математический словарь
ДИВИДЕНД — (лат., от dividere делить). Часть общей прибыли, причитающаяся на долю каждого участника какого либо коммерческого предприятия. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДИВИДЕНД годовая прибыль, приходящаяся … Словарь иностранных слов русского языка
дивиденд — а, м. dividende f., нем. Dividende <лат. dividendum то, что надлежит разделить. 1. Часть прибыли акционерного общества, распределяемая ежегодно между акционерами пропорционально вложенному капиталу. БАС 2. Дивиденда или дивиденд. комм. В… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дивиденд привилегированный — дивиденд преференциальный Часть прибыли акционерного предприятия, общества, компании, выплачиваемая по привилегированным акциям в размере заранее установленного твердого процента к нарицательной стоимости акции. При особенно высоком дивиденде… … Справочник технического переводчика
АКЦИИ ТИПА А — (A shares) Обыкновенные акции компании, которые, как правило, не дают права голоса. Неголосующие акции (non voting shares) выпускаются компанией в том случае, когда она намерена мобилизовать дополнительный капитал, не связывая себя обязательством … Словарь бизнес-терминов