-
101 koci
koci Katzen-;na kocią łapę ohne Trauschein; -
102 λάπτω
Grammatical information: v.Meaning: `lap with the tongue, drink greedily. gulp down', esp. of dogs etc. (Arist.)Other forms: fut. λάψω (Π 161, Ar.), - ομαι (Ar.), aor. λάψαι, - ασθαι (Ar., Pherecr., LXX), perf. λέλᾰφα (Ar. Fr. 598).Derivatives: λάπτας τοὺς ῥοφοῦντας H.; by Latte Glotta 34, 197 also supposed in λατταμυῖα Πολυρ\<ρ\> ήνιοι H., foll. ihm to be read as λάττα\<ς\> (Cret. for λάπτας) μυῖα; λάψις `gulping down' (Arist.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Onomatopoetic word; genetically or elementary cognate: Alb. lap `id.', of dogs, cats, Slav., e. g. Russ. lópatь `burst, (Germ.) devour', Lith. lapènti `absorb greedily' (of swines), Germ., e. g. OE lapian, MHG leffen `gulp down' (may have IE *b, like Lat. lambō), NHG (with geminate) lappen, Fr. laper `id.' (WP. 2, 383f., Pok. 651, W.-Hofmann s. lambō, Vasmer and Fraenkel Wb. s. v., Sturtevant Lang. 17, 6). - As λάπτω, λέλαφα compared with λάψω, λάψαι can be secondary, Schulze KZ 52, 105 (= Kl. Schr. 372) reminds of Balt. and Slav. synonymes with k, e. g. Lith. làkti, Russ. lokátь ' λάπτειν', to which λάψω, λάψαι (if with IE. kʷ) may agree. - Cf. λαφύσσω. - As PIE had no *a, the word will rather be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,85Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λάπτω
-
103 λέπω
Grammatical information: v.Meaning: `peel (off)' (Il.)Other forms: aor. λέψαι, fut. λέψω (Il.), perf. midd. ἀπο-λέλεμμαι (Epich.), aor. pass. ἀπελέπη ἀπελεπίσθη H.; also with ablaut λέλαμμαι (Att. inscr. around 330a), ἐκ-λαπῆναι (Ar. Fr. 164),Dialectal forms: Myc. repoto \/leptos\/.Derivatives: Many derivv. A. With ε-grade (from the present): 1. λεπτός (cf. στρεπ-τός a.o. in Ammann Μνήμης χάριν 1,17) `peeled' = `unveiled' (Υ 497), `thin, meager, weak, fine, delicate' (Il., often as 1. member. Poet. lengthened λεπτ-αλέος `weak, fine' (Il.; Chantraine Form. 255), λεπτ-ακινός'id.' (AP; from *λέπταξ ?, Bechtel Lex. s. φυζακινός); further λεπτίον `beaker' (pap.) from λεπτόν (sc. κεράμιον) `thin earthenware' (pap.), λεπτάγιον kind of vase? ( PHib. 1, 47, 13; IIIa; acc. to the edd. perh. = λεπτόγειον `barren land'), λεπτάριον name of a medic. instrument (Herm. 38, 282); λεπτίτιδες κριθαί kind of barley (Gp.; Redard Les noms grecs en - της 113); λεπτότης f. `thinness, leanness etc.' (IA.), λεπτοσύνη `id.' (AP); λεπτύνω, - ομαι `make thin etc. resp. become' (Hp., X., Arist.) with λεπτυσμός, λέπτυνσις (Hp.), - υντικός (Dsc., Gal.). - 2. λεπρός `scaly, with eruption, uneven, raw' (Hp., Hippon., hell.), f. λεπράς (Theoc., Opp.); λέπρα, ion. - ρη `efflorescence, leprosy' (Ion., Arist., hell.), both prob. first from an ρ-stem (cf. Schwyzer 481); with λεπρώδης `with unevennesses, leprous' (Ael., Dsc., medic.), λεπρικός `regarding efflorescence' (Dsc., pap.); denomin. verbs λεπράω `become scaly, efflorescent' (Ion.), also λεπρ-ιάω (Dsc.; after the verbs of disease in - ιάω); λεπρόομαι `become efflorescent' (LXX, pap.) with λέπρωσις = λέπρα (Tz.), λεπρύνομαι `besome scaly, uneven' (Nic.). - 3. λέπος n. (Alex., Nic., Luc.) with λέπιον (Hp.), usu. λεπίς, - ίδος f. (Ion. hell.) `scale, shell, pod, metal plate' with dimin. λεπίδιον (Hero), also as plant-name `pepperwort' (Dsc., Gal., Ath.; as remedy against efflorescence), λεπιδίσκη `id.' (Imbros IIa); further λεπιδ-ωτός `scaly' (Hdt., Arist.), with λεπιδόομαι `become scaly' (Hp.); other denomin.: λεπίζω (: λέπος or λεπίς) `remove the scale etc., peel off' (hell.) with λέπισμα `scale' (LXX, Dsc., Gal.); ἐλέπουν οἷον ἐλέπιζον. H. (: λεπόω, - έω); note λέπασμα `pod, skin' (sch. Nic. Th. 184); rather lengthened from λέπος as from *λεπάζω. - 4. On λεπάς, λέπας s. v. - 5. λέπῡρον `scale, pod' (LXX, Batr.) with λεπυρώδης `like scales' (Thphr.); λεπύρ-ιον `id.' (Hp., Arist., Theoc.), - ιώδης `like scales, consisting of...' (Arist., Thphr.), λεπυρίζομαι `be enveloped by a scale' (sch.), λεπυριῶσαι ἐξαχυριῶσαι H.; besides λεπῠρός `in a scale' (Nic.); on the υ-stem beside λέπρ-α, λέπος cf. e. g. αἶσχος. On itself stands λεπύχανον `coat (of an onion), fruit-schale' (Theopomp. Com., Plu., Dsc.), prob. popular cross with λάχανον, s. Strömberg Wortstudien 52. - B. With ο-grade. 6. λοπός m. `scale, rind' (τ 233, Hp.) with λόπιμος `easy to peel off', (Nic., Gal.), λόπιμα κάστανα... H.; Arbenz Adj. auf - ιμος 101; dimin. λοπάς f. `dish', also name of a crustacean and a plant-disease (com., Thphr., Luc.), with λοπάδ-ιον (com., pap.), - ίσκος (sch.); λοπίς `scale, dish etc.' (Ar., inscr.) with λοπίδιον (Delos); denomin. λοπάω `scale off, let the bark peel off' (Thphr.) with λοπητός m. `time to be peeled off' (Thphr.), λοπίζω `be peeled off' (Thphr., pap.). -7. On ἔλλοψ s. v. - C. With lengthened grade s. λώπη `pod, coat' (Od., Theoc., A. R.), λῶπος m. `id.' (Alc. [?], Hippon., Anacr., Herod.); as 1. member in λωπο-δύ-της m. "who travels in (foreign) clothes", `thief of clothes' with λωποδυτ-έω etc. (Att.); suffixless form λώψ χλαμύς H.; cf. Schwyzer 515, Chantraine Form. 424. Dimin. λώπιον (Arist., inscr.); denomin. ἀπο-, περι-λωπίζω `undress, put off' (S., Hyp.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The primary thematic present λέπω, from which all verbal forms were derived ( λέλαμμαι, - λαπῆναι innovations after ἔστραμμαι, στραφῆναι etc.), has no direct agreements outside Greek. There are a few nominal formations, which resemble the Greek forms: Lith. lãpas `leaf', Alb. lapë `rag, leaf, peritoneum' (: λοπός), Lith. lõpas `rag, piece' (: λῶπος; also OE lōf m. `band of the forehead'??, Holthausen IF 32, 340), with Russ. lápotь `shoe of bark' (lapotók `rag, piece'); quite doubtful OE leber, læfer f. `rush, cane, metal plate' (: λέπρα?; Holthausen IF 48, 255). With λέπος one compared also Lat. s-stem lepōs `fine-ness, delicacy', and the Slav. extension in Russ. lépest `rag, piece, leaf of a flower'. Given the productivity of these formations and the varying meanings we may have parallel creations. - Further, partly very doubtful and debated forms in WP. 2, 429f., Pok. 678, W.-Hofmann s. lepidus, Fraenkel Lit. et. Wb. s. lãpas, lõpas, also lèpti `be coddled', Vasmer Russ. et. Wb. s. lépest, lápotь, lópotõk; with rich lit. - We can safely conclude that the verb is not IE: there is hardly a formal agreement, nor does the meaning agree well. So the verb will be Pre-Greek. Note the forms λεπάγιον, λεπακινός, λέπασμα, λέπυρον, λεπύχανον, λέπρα, λώψ, λῶπος etc. The verb may be compared with ὀλόπτω and ὀλούφω, which would also point to a non-IE word.Page in Frisk: 2,105-107Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λέπω
-
104 dawać
I. vt\dawać komuś napiwek jdm Trinkgeld geben\dawać komuś łapówkę jdm Bestechungsgeld geben, jdn bestechen4) ( przyznać) koncesję, zezwolenie erteilen; kredyt gewähren, einräumen; gwarancję, ochronę gewähren; rękojmię leisten; pracę geben; władzę übertragen\dawać komuś rozwód jds Ehe scheiden [ lub auflösen]\dawać komuś ślub jdn mit jdm trauen\dawać komuś posadę jdn anstellen, jdn in Stellung nehmen5) ( przekazać do wykonania)\dawać buty do szewca/radio do naprawy Schuhe beim Schuster abgeben/ein Radio reparieren lassen6) ( wystąpić)\dawać koncert/przedstawienie geben\dawać znać o sobie osoba: von sich wissen lassen, sich +akk melden8) ( umożliwić)daj mi skończyć lass mich ausredendajmy na to nehmen wir an, gesetzt den Falldaj mi spokój lass mich in Ruhedaj spokój! lass das!, lass es sein!nie było mu dane dożyć tej chwili ihm war es nicht vergönnt, diesen Moment mitzuerleben [ lub zu erleben]\dawać komuś do zrozumienia, że... jdm zu verstehen geben, dass...\dawać komuś wolną rękę jdm freie Hand geben\dawać komuś znać jdn wissen lassen, jdn benachrichtigen\dawać radę [coś zrobić] es schaffen [etw zu tun]\dawać sobie radę z czymś mit etw zurechtkommen\dawać słowo sein Wort geben [ lub verpfänden]\dawać komuś w twarz jdm eine Ohrfeige geben\dawać za wygraną sich +akk geschlagen geben, kapitulierenII. vrnie daj się! lass dich nicht unterkriegen! ( fam)2) ( być możliwym)to się da zrobić das lässt sich machen, das ist möglichtego się nie da zrobić das lässt sich nicht machen, das ist unmöglichbrać, ile się da nehmen, soviel man nur kann -
105 spicken
-
106 apsukruolis
gudruolis a. n.apsukruolis (tarm.), gudragalvis (stp.), gudreiva, gudrininkas, gudročius (stp.), lapė, senas vilkas (prk.) -
107 gudragalvis
gudruolis a. n.apsukruolis (tarm.), gudragalvis (stp.), gudreiva, gudrininkas, gudročius (stp.), lapė, senas vilkas (prk.) -
108 gudreiva
gudruolis a. n.apsukruolis (tarm.), gudragalvis (stp.), gudreiva, gudrininkas, gudročius (stp.), lapė, senas vilkas (prk.) -
109 gudrininkas
gudruolis a. n.apsukruolis (tarm.), gudragalvis (stp.), gudreiva, gudrininkas, gudročius (stp.), lapė, senas vilkas (prk.) -
110 gudročius
gudruolis a. n.apsukruolis (tarm.), gudragalvis (stp.), gudreiva, gudrininkas, gudročius (stp.), lapė, senas vilkas (prk.) -
111 gudruolis
gudruolis a. n.apsukruolis (tarm.), gudragalvis (stp.), gudreiva, gudrininkas, gudročius (stp.), lapė, senas vilkas (prk.) -
112 senas vilkas
gudruolis a. n.apsukruolis (tarm.), gudragalvis (stp.), gudreiva, gudrininkas, gudročius (stp.), lapė, senas vilkas (prk.) -
113 fu
[from Fre fou]: fool. Li ti fu mwa sek = He fooled me. Misye vantar fu li sek = The bragging gentleman didn't hear me. Zot fu u lape = They leave you alone. -
114 lick
lick [lɪk]1 noun(a) (with tongue) coup m de langue;∎ to give sth a lick lécher qch;∎ can I have a lick of your ice-cream? je peux goûter ta glace?;∎ a lick of paint un (petit) coup de peinture;∎ at a tremendous lick à fond la caisse, à fond de train(c) lick (of hair) mèche f(d) Agriculture pierre f à lécher∎ we got our last licks on the beach before the weather changed on est allé à la plage une dernière fois avant que le temps ne se gâte;∎ he started the debate so you get last licks c'est lui qui a entamé le débat, ce sera donc à toi de le clore∎ the dog licked its bowl clean le chien a nettoyé sa gamelle à coups de langue;∎ the dog licked her hand le chien lui a léché la main;∎ the cat licked (up) the milk from the plate le chat a lapé le lait qui était dans l'assiette;∎ he licked the jam off the bread il lécha la confiture de la tartine;∎ the dog licked the crumbs off the floor le chien léchait les miettes par terre;∎ familiar to lick one's chops se lécher les babines;∎ figurative the flames licked the walls of the house les flammes léchaient les murs de la maison;∎ familiar to lick sb's boots lécher les bottes à qn;∎ to lick one's lips se lécher les lèvres; figurative (with satisfaction, lust) se frotter les mains; (with eager anticipation) se lécher les babines;∎ British how long did it take to lick the garden into shape? combien de temps vous a-t-il fallu pour que le jardin prenne forme?;∎ a spell in the army will soon lick him into shape un séjour à l'armée lui fera le plus grand bien∎ this crossword has got me licked ces mots croisés sont trop forts pour moi;∎ we've finally got the problem licked nous sommes enfin venus à bout du problème;∎ when it comes to marketing, they've got us licked pour ce qui est du marketing, on ne leur arrive pas à la cheville∎ to lick sb out brouter le cresson à qn -
115 avslagen
tympeäväljähtynytikäväikävystyttävälapeväljähtänyt -
116 Kočka chlemtá mléko.
Kočka chlemtá mléko.Le chat lape du lait. -
117 Pes vylízal celou misku mléka.
Pes vylízal celou misku mléka.Le chien a lapé toute une écuelle de lait.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Pes vylízal celou misku mléka.
-
118 affraid
pè, lapè -
119 fear
1 n. lapè2 v. pè
См. также в других словарях:
lape — lape … Dictionnaire des rimes
lapé — lapé, ée (la pé, pée) part. passé de laper. Le brouet lapé par le renard, dans la fable de la Fontaine … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
lapė — lãpė dkt. Màno kaimýnė tokià lapùtė – į aki̇̀s suoktè suõkia, už akių̃ kéikia … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
lape — obs. form of lap v.1, v.2 … Useful english dictionary
lapė — lãpė sf. (2) 1. SD133, R, K zool. plėšrus šunų šeimos žvėrelis (Vulpes): Tėvas miške lãpę nušovė Rm. Kur čiuoži by lãpė par javus! J. Trinas it lãpė nusususi Ggr. Čiužino lapẽlė per tiltą rugelių mieželių lankyti Pn. Vai kur buvai, laputaite … Dictionary of the Lithuanian Language
lape — pr.ind. Rien, la peau : T auras que lape. / Bon à lape, bon à rien … Dictionnaire du Français argotique et populaire
lape — • jyrkänne, lape, luiska, penger, penkere, penkka, rinne, törmä, töyräs, äyräs … Suomi sanakirja synonyymejä
lapė — lãpis, lãpė dkt. Norvègijos lãpiai yrà pasidali̇̀ję į klajokliùs ir jūros gyventojus … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Lapê Pousada — (Бузиус,Бразилия) Категория отеля: Адрес: Rua Pitangueiras, 23, Bosque de Geriba, Бузи … Каталог отелей
lape — ► adjetivo 1 Chile TEXTIL Se aplica a la lana o al hilo que está apelmazado o enredado. 2 Chile Se refiere a las fiestas muy alegres y animadas … Enciclopedia Universal
Lape'be — Él mismo, ella misma … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño