-
81 тяжелый на подъем
[AdjP; subj-compl with copula (subj: human) or modif (long-form var. only)]=====1. a person who is inactive, does not move about readily, does not like to go out anywhere:- it's hard to get X off his derrifere (rear end etc);- X is slow-moving (sluggish).♦ Он тяжел на подъем, его даже в кино трудно вытащить. It's hard to get him off his derriere, even to go to the movies2. a person who gets down to work on things slowly and with great reluctance:- X is slow off the blocks (the mark).♦ Он тяжел на подъем, но если уж возьмется за что-нибудь, то делает добросовестно. He's a slow starter, but when he finally gets down to something he does it conscientiously.Большой русско-английский фразеологический словарь > тяжелый на подъем
-
82 в худшем случае
[PrepP; Invar; usu. sent adv; fixed WO]=====⇒ under the least favorable circumstances:- at (the) worst.♦... Эти [бывшие марксисты и атеисты], преданные идеалам, с принципиальной прямотой могли в лучшем случае обрушить на вас град цитат, а в худшем и вытащить на собрании, не пожалев ни ближайшего друга, ни любимого учителя, ни папу, ни маму (Войнович 1)....Those [former Marxists and atheists] devoted to ideals and firm in their principles could rain quotations down on you at best and, at worst, drag you out in front of a meeting, with no mercy for a close friend, a favorite teacher, a father, or a mother (1a).♦...Баба Дуня широко распространила свой сон, будто её курица Клашка родила козла с четырьмя рогами, однако знатоки толковали данное видение как безобидное; в худшем случае, рассуждали, - к дождю (Войнович 2). [context transl]... Granny Dunya had been spreading word about the dream she had in which her hen Klashka had given birth to a goat with four horns. The experts, however, had judged the vision in question to be harmless; the worst it could mean, in their opinion, was rain (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в худшем случае
-
83 за ушко да на солнышко
• ЗА УШКО ДА НА СОЛНЫШКО (вывести, вытащить кого и т.п.) coll[PrepP; Invar; predic with subj: human (or adv when used with a verb); can be used in past, pres, and fut contexts; fixed WO]=====⇒ to expose s.o. who is doing sth. reprehensible or illegal, make s.o. answer for his actions, see to it that s.o. gets punished:- X Y-a за ушко да на солнышко - [in past contexts] X dragged Y out into the open < the sunshine>;- X pulled the plug < blew the whistle> on Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > за ушко да на солнышко
-
84 спуд
м.сдержать что-л. под спудом разг. — hide* smth.; ( не использовать) keep* smth. back
вытащить, извлечь из-под спуда (вн.) разг. — bring* into the light of day (d.)
-
85 вытаскивать
(кого-л./что-л.)несовер. - вытаскивать; совер. - вытащить1) take out; pull out, drag out ( выволакивать); fish out ( из воды); haul in (рыбу); extract (о пуле, занозе и т.п.)2) разг. steal; pinch, pilfer разг.3) разг. drag (smb.) somewhere (против воли) -
86 влечь
draw глагол: -
87 вытаскивать
pull out глагол: -
88 грести
row глагол: -
89 делать
do глагол: -
90 дергать
pull глагол:yank (дергать, налегать с размаху на рычаг) -
91 плыть
swim глагол: -
92 получать
receive глагол: -
93 натягивать
pull глагол: -
94 привлекать
attract глагол: -
95 притягивать
attract глагол: -
96 разорвать
break глагол: -
97 разрывать
break глагол: -
98 растягивать
stretch глагол:sprawl (растягивать, растягиваться, разлечься, развалиться, расползаться во все стороны, раскидывать небрежно) -
99 рвать
-
100 собирать
collect глагол:scavenge (собирать, убирать мусор, удалять отработанные газы, продувать, рыться в отбросах, копаться в отбросах)canvass (собирать, обсуждать, вербовать сторонников, собирать голоса, дебатировать, домогаться заказов)
См. также в других словарях:
ВЫТАЩИТЬ — ВЫТАЩИТЬ, вытащу, вытащишь, совер. (к вытаскивать). 1. кого что. Таща, вынести, выволочь. Вытащить диван на двор для проветривания. Вытащить мешок со склада. 2. что. Вынуть, выдернуть с усилием откуда нибудь или из под чего нибудь. Вытащить… … Толковый словарь Ушакова
вытащить — См … Словарь синонимов
ВЫТАЩИТЬ — ВЫТАЩИТЬ, щу, щишь; щенный; совер., кого (что). 1. см. тащить. 2. Таща, переместить куда н. наружу, вынести. В. рюкзак из палатки. 3. перен. С большим трудом помочь или спасти (разг.). В. отстающего ученика. | несовер. вытаскивать, аю, аешь (ко 2 … Толковый словарь Ожегова
ВЫТАЩИТЬ — и пр. см. вытаскивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
вытащить — глаг., св., употр. часто Морфология: я вытащу, ты вытащишь, он/она/оно вытащит, мы вытащим, вы вытащите, они вытащат, вытащи, вытащите, вытащил, вытащила, вытащило, вытащили, вытащивший, вытащенный, вытащив 1. см. нсв … Толковый словарь Дмитриева
Вытащить — вывести деньги с биржи. Ты знаешь, решил я всё таки деньги с биржи вытащить … Русский биржевой жаргон
ВЫТАЩИТЬ НА СВЕТ — кто что, {реже }кого Обнаруживать, обнародовать; доставать. Подразумевается кто л. находящийся в уединении или вне поля зрения определённого круга лиц или что л. уже существующее, но ещё неизвестное, скрытое, недоступное. Имеется в виду, что лицо … Фразеологический словарь русского языка
ВЫТАЩИТЬ НА СВЕТ БОЖИЙ — кто что, {реже }кого Обнаруживать, обнародовать; доставать. Подразумевается кто л. находящийся в уединении или вне поля зрения определённого круга лиц или что л. уже существующее, но ещё неизвестное, скрытое, недоступное. Имеется в виду, что лицо … Фразеологический словарь русского языка
Вытащить гусак — кому. Дон. Вытащить потроха (угроза). СДГ 1, 120 … Большой словарь русских поговорок
Вытащить за уши из грязи — ВЫТАСКИВАТЬ <ЗА УШИ> ИЗ ГРЯЗИ кого. ВЫТАЩИТЬ <ЗА УШИ> ИЗ ГРЯЗИ кого. Разг. Экспрес. Избавлять от нищеты, унизительных условий жизни. Я состою членом благотворительного комитета, я вытаскиваю из грязи несчастных (Шеллер, Михайлов. Лес… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вытащить из грязи — ВЫТАСКИВАТЬ <ЗА УШИ> ИЗ ГРЯЗИ кого. ВЫТАЩИТЬ <ЗА УШИ> ИЗ ГРЯЗИ кого. Разг. Экспрес. Избавлять от нищеты, унизительных условий жизни. Я состою членом благотворительного комитета, я вытаскиваю из грязи несчастных (Шеллер, Михайлов. Лес… … Фразеологический словарь русского литературного языка