-
1 расшевелить
расшевелить см. также расшевеливать -
2 расшевелить
-
3 расшевелить
1) General subject: arouse from his indifference (кого-л.), jog, rattle up (кого-л.), stir, stir up, whip up, make sit up (кого-л.), put somebody on his mettle2) Colloquial: bring out of his shell3) Literal: shake up4) Makarov: arouse (smb.) from his indifference (кого-л.) -
4 расшевелить
-
5 расшевелить
совер.; (кого-л./что-л.); разг.
1) stir
2) перен. shake up, stir up* * ** * *1) stir; move 2) shake up, stir up, rouse -
6 расшевелить
сов. (вн.) разг.1) ( привести в движение) move (d), stir (d)2) ( побудить к деятельности) shake up (d), stir up (d), rouse (d) -
7 расшевелить
совер.; (кого-л./что-л.); разг.1) stir; move2) перен. shake up, stir up, rouse -
8 расшевелить
св -
9 расшевелить
1. stir2. whip up -
10 расшевелить его (заставить его разговориться) - дело нелегкое
General subject: it's heavy going getting him to talkУниверсальный русско-английский словарь > расшевелить его (заставить его разговориться) - дело нелегкое
-
11 расшевелить кого-либо
General subject: make somebody sit upУниверсальный русско-английский словарь > расшевелить кого-либо
-
12 расшевелить компанию
General subject: pep up the partyУниверсальный русско-английский словарь > расшевелить компанию
-
13 расшевелить общество
Mass media: shake up societyУниверсальный русско-английский словарь > расшевелить общество
-
14 расшевелить его - дело нелегкое
General subject: (заставить его разговориться) it's heavy going getting him to talkУниверсальный русско-английский словарь > расшевелить его - дело нелегкое
-
15 его нужно расшевелить
General subject: he wants stirring upУниверсальный русско-английский словарь > его нужно расшевелить
-
16 его трудно расшевелить
Makarov: he is not to be drawnУниверсальный русско-английский словарь > его трудно расшевелить
-
17 хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить
Универсальный русско-английский словарь > хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить
-
18 взбивать
beat глагол: -
19 Ж-30
ЗАДЕВАТЬ/ЗАДЕТЬ (ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ, ЗАТРАГИВАТЬ/ЗАТРОНУТЬ и т. п.) ЗА ЖИВОЕ кого coll VP subj: human or abstr more often pfv)1. (often impers) to hurt s.o. by saying or doing sth. that is particularly painful for him, wound s.o. 's prideX задел Y-a за живое — X cut (stung) Y to the quickX got Y where it hurts X touched (hit) a (raw) nerve.(Липочка:) Кого не заденет за живое: все подруги с мужьями давно, а я словно сирота какая! (Островский 10). (L.:) Who wouldn't be cut to the quick's All my girl friends have been married forever, while I stand around like an orphan (10a).(authors usage) Он встал из-за стола и ухмылялся уже по-иному, злорадно: ага, поймал за живое! (Копелев 1). Не rose from his desk and smirked a different way now, maliciously: aha, got you where it hurts! (1a).2. Also: БРАТЬ/ВЗЯТЬ ЗА ЖИВОЕ to touch s.o. 's innermost feelingsX задел Y-a за живое - X moved (touched) Y very deeplything X cut Y to the heart.Серьезное чтение утомляло его. Мыслителям не удалось расшевелить в нем жажду к умозрительным истинам. Зато поэты задели его за живое: он стал юношей, как все (Гончаров 1). Serious reading exhausted him. The philosophers were unable to arouse in him a thirst for speculative thought....However, the poets touched him deeply, and he became a youth like any other (1b). -
20 брать за живое
• ЗАДЕВАТЬ/ЗАДЕТЬ (ЗАБИРАТЬ/ЗАБРАТЬ, ЗАТРАГИВАТЬ/ЗАТРОНУТЬ и т. п.) ЗА ЖИВОЕ кого coll[VP; subj: human or abstr; more often pfv]=====1. [often impers]⇒ to hurt s.o. by saying or doing sth. that is particularly painful for him, wound s.o. s pride:- X touched (hit) a (raw) nerve.♦ [Липочка:] Кого не заденет за живое: все подруги с мужьями давно, а я словно сирота какая! (Островский 10). [L.:] Who wouldn't be cut to the quick? All my girl friends have been married forever, while I stand around like an orphan (10a).♦ [authors usage] Он встал из-за стола и ухмылялся уже по-иному, злорадно: ага, поймал за живое! (Копелев 1). He rose from his desk and smirked a different way now, maliciously: aha, got you where it hurts! (1a).2. Also: БРАТЬ/ВЗЯТЬ ЗА ЖИВОЕ to touch s.o.'s innermost feelings:- thing X cut Y to the heart.♦ Серьезное чтение утомляло его. Мыслителям не удалось расшевелить в нем жажду к умозрительным истинам. Зато поэты задели его за живое: он стал юношей, как все (Гончаров 1). Serious reading exhausted him. The philosophers were unable to arouse in him a thirst for speculative thought....However, the poets touched him deeply, and he became a youth like any other (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > брать за живое
См. также в других словарях:
РАСШЕВЕЛИТЬ — РАСШЕВЕЛИТЬ, расшевелю, расшевелишь, совер. (к расшевеливать), кого что. Трогая, прикасаясь, заставить прийти в движение, пошевелиться. || Трогая, привести в беспорядок, перерыть. Расшевелить муравейник. || перен. Побудить к деятельности, к… … Толковый словарь Ушакова
расшевелить — См. умилять... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. расшевелить возбуждать, умилять, растормошить, надавить, поднажать, поднять, подтолкнуть, оживить, подвигнуть, растолкать,… … Словарь синонимов
РАСШЕВЕЛИТЬ — РАСШЕВЕЛИТЬ, елю, елишь и елишь; лённый ( ён, ена); совер., кого (что) (разг.). 1. Трогая, шевеля, изменить положение чего н., вывести из спокойного, неподвижного состояния. Р. сено. Р. муравейник. 2. перен. Побудить к деятельности, к активности … Толковый словарь Ожегова
расшевелить — расшевелить, расшевелю, расшевелит и расшевелит; повел. расшевели (неправильно расшевель) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Расшевелить — сов. перех. разг. см. расшевеливать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
расшевелить — 1. расшевелить, расшевелю, расшевелим, расшевелишь, расшевелите, расшевелит, расшевелят, расшевеля, расшевелил, расшевелила, расшевелило, расшевелили, расшевели, расшевелите, расшевеливший, расшевелившая, расшевелившее, расшевелившие,… … Формы слов
расшевелить — расшевел ить, ел ю, ел ит … Русский орфографический словарь
расшевелить — (II), расшевелю/(сь), шеве/ли/шь(ся), ве/ля/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
расшевелить — B/A и C/A гл см. Приложение II расшевелю/(сь) расшевели/шь(ся) и расшеве/лишь(ся) расшевеля/т(ся) и расшеве/ … Словарь ударений русского языка
расшевелить — велю, велишь и велишь; расшевелённый; лён, лена, лено; св. кого что. (нсв. также шевелить). Разг. 1. Шевеля, изменить положение, состояние чего л., вывести из состояния неподвижности, покоя. Р. угли в печке. Р. муравейник. Р. спящих. 2. Побудить… … Энциклопедический словарь
расшевелить — велю/, вели/шь и ве/лишь; расшевелённый; лён, лена/, лено/; св. см. тж. расшевеливать, расшевеливаться кого что (нсв., также, шевели/ть); разг. 1) Шевеля, изменить положение … Словарь многих выражений