-
1 УХОДИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УХОДИТЬ
-
2 уходить
уходить на второй круг1. go round again2. miss approach уходить на второй круг по заданной схемеtake a missed-approach procedureуходить с глиссадыbreak glideуходить с заданного курсаdrift off the headingуходить с заданной высотыleave the altitudeуходить с набором высоты1. climb away2. climb out -
3 уходить из
уходить из — leave (left, left)Русско-английский словарь биологических терминов > уходить из
-
4 уходить
-
5 уходить
-
6 уходить
1. go offуходить, отступать — haul off
уходить, убираться — buzz off
уходить, отправляться — be off
уходить; уезжать; отъезжать — move off
2. come awayспешно уезжать, уходить — hurry away
3. left4. leave; depart; go; pass; escape; evade; resign; retire; be lost; failпрощаться, уходить — to take leave
5. depart6. get awayне мешай, уходи с дороги, не стойте на моём пути — get out of the light
7. goтеперь мне нужно уходить — I must be going now, I must be gone
8. leave offуходить, уезжать; убегать, сбегать — go off
выступать в поход; уходить шеренгами, строем — rank off
9. make off10. retreatСинонимический ряд:1. оставлять (глаг.) бросать; оставлять; покидать2. отправляться (глаг.) отправляться; отходить3. погружаться (глаг.) зарываться; окунаться; погружаться4. предаваться (глаг.) отдаваться; предаваться; углубляться5. спешить (глаг.) бежать; идти вперед; спешить; уходить вперед6. убегать (глаг.) сбегать; сматывать удочки; смываться; убегать; удирать; ускользать7. убить (глаг.) кончить; покончить; порешить; прикончить; пристукнуть; прихлопнуть; решить; стукнуть; тюкнуть; убить; угробить; укокошить; уложить; ухлопать; хлопнуть; чикнуть; шлепнуть8. увольняться (глаг.) брать расчет; рассчитываться; увольняться9. удаляться (глаг.) ретироваться; сматываться; убираться; удалятьсяАнтонимический ряд:возвращаться; приходить -
7 уходить
I несовер. - уходить; совер. уйтибез доп.1) leave, go away, go offЧасы ушли вперед. — The watch is fast.
Корабль уходит в море. — The ship is putting out to sea.
уходить в воздух — авиац. to take the air
уходить в отставку — to resign, to retire
уходить с поста — to leave one's post, to resign one's position
уходить со сцены — to quit the stage, to retire from the stage
2) (проходить, миновать) pass, elapseмолодость уходит — youth is soon over, youth is slipping away
Время еще не ушло. — There is still tim.
3) только несовер. ( простираться) stretchДорога уходит вдаль. — The road recedes into the distance.
4) (от наказания, расплаты и т.п.) escapeОт этого не уйдешь. — You can't get away from it.
уходить от преследования — воен. outstrip one's pursuer
5) ( расходоваться) be spentвсе силы уходят на это — one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy
На подготовку уходит много времени. — The preparations take much time.
••- уйти ни с чем
- уходить в себя II совер.; (кого-л./что-л.); разг.( измучить) wear out, tire out -
8 уходить
1. уйти1. leave*; go* away / off; departуходить с работы — leave* work
уходить в отставку — resign, retire
уходить с поста — leave* one's post, resign one's position
уходить со сцены — quit the stage, retire from the stage, retire from the stage
уходит, уходят ( театральная ремарка) — exit, exeunt
уходить в воздух ав. — take* the air
2. (проходить, миновать) pass, elapseмолодость уходит — youth is soon over; youth is slipping away
3. тк. несов. ( простираться) stretch4. (от; от наказания, расплаты и т. п.) escape (d.)5. ( расходоваться) be spentвсе силы уходят на это — one's whole energy is spent on it, it takes all one's energy
♢
с ним далеко не уйдёшь — you won't go very far with himуйти ни с чем — go* away empty-handed, или having achieved nothing; get* nothing for one's pains
уходить в себя — retire / shrink* into one's shell
2. сов. (вн.) разг. (изучить)уйти в прошлое — become* a thing of the past
wear* out (d.), tire out (d.) -
9 уходить
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > уходить
-
10 уходить
-
11 уходить
-
12 уходить
1) General subject: be away, be lost, be off, beetle off, bone out, buzz off, buzz off imp, depart, dust, escape, evade, fail, get along, get away, go, go away, go off, go way, go ways, haul off, hurry away, hurry off, leave, make off, make oneself scarce, march off, move boots, move off, move one's boots, pass, push along, resign, retire, retreat, retrocede, roll (о годах и т.п.), run along, scape, shove, slip away, start boots, step, take, take departure, take leave, take off, take one's departure, take oneself off, to be off, walk away, walk off, withdraw, remove oneself, go to (на что-л.), file out (особенно в составе организованной группы), vote with feet (с собрания и т. п.), (из дома) head out (Hi Jim, it's Samantha calling. I'm just heading out, it's about 3:30. I'll try phoning you back again later, probably just after 5 sometime. Thank you! Bye-bye! - Я сейчас ухожу), head off, slide away2) Naval: egress4) American: scram5) Literal: hoist sail6) Latin: exit (ремарка в пьесе)7) Engineering: drift out8) Rare: trudge9) Law: quit10) Accounting: vacate11) Australian slang: bail, bail on, choof off, mooch off, nick off (особенно тайно или незаметно), rack off12) Psychology: resign (в отставку)13) Radio: drift (о частоте)15) Jargon: barge, outta here ("I'm outta here" - "Я сваливаю"), scadoodle (АБ), vamoose, vamose, trip (Time to trip. See ya. Время уходить. Пока.), book (Time's up. Gotta book. Время вышло. Пора уходить.), 5000 (Shortened from Audi 5000), shag(off), buzz along, tootle along, beat it, bug out, go chase (oneself), split16) Information technology: drift17) Business: bail out18) Makarov: be out (о воде), creep, deviate, duck, go in (smth.) (на что-л.), go to (smth.) (на что-л.), go up, off, walk, clear off, come away, come off, draw away19) Taboo: ass out (часто в повелительном наклонении), bite (one's) bum (употребляется в императиве), bugger off (обычно в повелительном наклонении), butt out (об. употребляется в повелительном наклонении), dead-ass, do one, drag (one's) ass (особ. в спешке), fart off (часто употребляется в императиве), fuck off (обыч. употребляется в повелительном наклонении), fuck right off (обыч. употребляется в повелительном наклонении), get (one's, dead/fat/tired) ass out of here (употребляется в императиве), go to buggery (об. в повелительном наклонении), haul ass, jerk, jerk off (см. fuck off), kaycuff foe (перевертыш) (обыч. употребляется в повелительном наклонении), make like a cow pie (hit the trail), make like an alligator (аллигатор во время движения тащит хвост по земле, что замедляет его ход) (особ. в спешке), nick off (об. употребляется в императиве), piss off (обыч. в императиве), pound salt up (one's) ass (обычно в императиве), scram (об. в императиве), shove off (об. употребляется в императиве), sod off (обыч. употребляется в повелительном наклонении) -
13 уходить
Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > уходить
-
14 уходить
vi; св - уйти́1) идя, удаляться, покидать какое-л место to go (away), to leave; демонстративно to walk out (on sb, of sth)уходи́ть из до́ма — to leave the house, из родного дома to leave home
уходи́ть ра́но — to go/to leave early
уходи́ть от семьи́ — to leave/to abandon one's wife and children
по́езд ухо́дит в во́семь часо́в — the train leaves/departs lit at eight
уходи́те! — go away!
2) устраняться to retire (from); неодобр to evade, to shirk, уклоняться to dodgeуходи́ть от дел — to retire (from business)
уходи́ть со сце́ны — to retire from/to leave/to quit the stage, о балерине to hang up one's shoes
уходи́ть от отве́тственности — to evade/to shirk/to dodge responsibility
уходи́ть от отве́тственности за что-л неприглядное — to dodge the responsibility for sth, to get away with sth coll
3) разг увольняться, обыкн на пенсию to retireуходи́ть с рабо́ты — to give up/to quit one's job
4) спасаться to escape (from)уходи́ть от пресле́дователей — to escape from/to get away from/to evade one's pursuers
уходи́ть от сме́рти — to escape death
5) миновать - о времени to pass, to slip away6) требоваться, расходоваться to go into, to need, to take (up)на э́ту кни́гу ушло́ два го́да рабо́ты — two years' work has gone into this book
у неё мно́го вре́мени ухо́дит на гото́вку — cooking takes up a lot of her time
ско́лько вре́мени у вас ушло́ на перево́д статьи́? — how long did it take you to translate the article?
не представля́ю, куда́ у меня́ ухо́дят де́ньги — I don't know where my money goes (to)
7) о часах to gain, to be fast• -
15 уходить
-
16 уходить
1) deflect
2) leav -
17 уходить от
General subject: pack in (кого-л.) -
18 уходить
(= уйти) leave, depart• Корни этой концепции уходят в древность. - This concept has roots stretching back into antiquity. -
19 уходить
-
20 уходить
См. также в других словарях:
УХОДИТЬ — УХОДИТЬ, уйти, ухажавать откуда, куда, идти, отправляться, удаляться, пускаться в путь; бежать, убегать или спасаться, скрыться. Гость ушел домой. Я ухожу со двора. Ты от меня не уйдешь, догоню, отыщу, дойму. По осени рыба в море уходит. От дождя … Толковый словарь Даля
уходить — Приходить, отправляться, удаляться, пускаться в путь, убираться, укатить, ускакать, уехать, уплыть, сняться с якоря, выбыть, отлучиться, скрыться, ретироваться, покидать, распрощаться, откланиваться, раскланиваться; разлучаться, расставаться,… … Словарь синонимов
УХОДИТЬ — У. от волны идти по ветру с такой скоростью, чтобы волна не могла догнать судна. У. от противника идти от противника со скоростью, превышающей его скорость. Немедленно уходить в море сниматься с якоря и немедленно идти в море. Не уходить до… … Морской словарь
УХОДИТЬ — 1. УХОДИТЬ1, ухожу, уходишь, несовер. 1. несовер. к уйти. 2. Простираться, направляться. «Стрелою уходила в даль дорога.» А.Тургенев. «Золотистые брови Фабия уходили тонкими полукругами на чистый и ровный лоб.» А.Тургенев. 2. УХОДИТЬ2 ухожу,… … Толковый словарь Ушакова
УХОДИТЬ — 1. УХОДИТЬ1, ухожу, уходишь, несовер. 1. несовер. к уйти. 2. Простираться, направляться. «Стрелою уходила в даль дорога.» А.Тургенев. «Золотистые брови Фабия уходили тонкими полукругами на чистый и ровный лоб.» А.Тургенев. 2. УХОДИТЬ2 ухожу,… … Толковый словарь Ушакова
Уходить — (кого нибудь) иноск. извести, погубить, замучить (какъ сильнымъ ходомъ коня). Ср. Да, покажи вамъ (кладъ), а послѣ вы меня все таки уходите. Нѣтъ, побожитесь прежде, что вы отпустите меня живого. Загоскинъ. Юрій Милославскій. 3, 2. Ср. Ахъ,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
уходить — см. уйти. II. УХОДИТЬ, ожу, одишь; совер., кого (что) (прост.). Изнурить, измучить. Дальняя дорога уходила кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
УХОДИТЬ 2 — УХОДИТЬ 2, ожу, одишь; сов., кого (что) (прост.). Изнурить, измучить. Дальняя дорога уходила кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
уходить — 1. УХОДИТЬ, ухожу, уходишь; нсв. 1. к Уйти. 2. Простираться, тянуться. Дорога уходит вглубь леса. ◊ Уходить между пальцами; уходить сквозь пальцы. Быстро и незаметно расходоваться (обычно о деньгах). Уходить корнями во что. Иметь своим истоком… … Энциклопедический словарь
уходить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я ухожу, ты уходишь, он/она/оно уходит, мы уходим, вы уходите, они уходят, уходи, уходите, уходил, уходила, уходило, уходили, уходящий, уходивший, уходя; св. уйти; сущ., м … Толковый словарь Дмитриева
уходить — I ухожу/, ухо/дишь; нсв. см. тж. уход 1) к уйти 2) Простираться, тянуться. Дорога уходит вглубь леса. • уходить между пальцами … Словарь многих выражений