-
1 wreckage
noun1) обломки крушения2) = wreck 1. 4)* * *1 (a) выброшенный на берег после кораблекрушения груз2 (n) авария; конченые люди; крушение; обломки; обломки прошлого; разрушение; слом; снос* * *крах, крушение* * *['wreck·age || 'rekɪdʒ] n. обломки крушения, крушение, крах* * *гибелькрахкрушениеобломки* * *1) крах, крушение (надежд и т.п.) 2) а) обломки крушения б) руины 3) конченые люди -
2 wreckage
ˈrekɪdʒ сущ.
1) обломки крушения
2) крах, крушение( надежд и т.п.) обломки (чего-л.) (собирательнле) конченые люди;
обломки прошлого авария, крушение ( судна, самолета и т. п.) разрушение;
снос, слом( коммерческое) товар, спасенный с судна, потерпевшего крушение груз, выброшенный на берег после кораблекрушения wreckage = wreck ~ авария ~ груз, спасенный с судна, потерпевшего аварию ~ имущество, выброшенное на берег с судна, потерпевшего крушение ~ крушение ~ обломки крушения ~ обломки судна, потерпевшего крушениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wreckage
-
3 wreckage
['rekɪdʒ]1) Общая лексика: авария, груз, выброшенный на берег после кораблекрушения, крах (надежд и т. п.), крушение, обломки, обломки крушения, обломки прошлого, обломок, разрушение, слом, снос2) Морской термин: груз, выброшенный на берег, кораблекрушение, обломки судна3) Техника: обломки (разбившегося транспортного средства)4) Собирательно: конченые люди5) Юридический термин: гибель (корабля, самолёта и т. п.)6) Коммерция: товар, спасённый с судна, потерпевшего крушение7) Бухгалтерия: товар, спасённый с судна, потерпевшего аварию8) Рыбоводство: обломки судна и груз9) Деловая лексика: груз, спасённый с судна, потерпевшего аварию, имущество, выброшенное на берег с судна, потерпевшего крушение, обломки судна, потерпевшего крушение10) Океанология: обломки разбитого судна11) Авиационная медицина: обломки (в результате ЛП) -
4 collapse
1. nкрах, крушение, развал; провал; падение; банкротство, разорениеto avoid collapse — избегать краха / крушения / развала
- collapse of talksto be on the verge of collapse — быть на грани краха / крушения / развала
- collapse of the colonial system
- collapse of the government
- collapse of the régime
- collapse was brought on by...
- economic collapse
- financial collapse
- government collapse
- impending collapse
- on the brink of collapse
- on the verge of collapse
- profits collapse
- the World Trade Center collapse
- threat of price collapse
- Wall Street collapse 2. vтерпеть крах, неудачу; становиться банкротом; разваливаться, проваливаться; рушиться (о планах и т.п.)- the cabinet collapsed -
5 wreckage
обломки после крушения (аварии); поврежденная машина; имущество, выброшенное на берег после крушения; поврежденная техника -
6 round cornering machines
3.9 станки для крушения уголков (round cornering machines; eckenrundstopmaschinen): Станки для кругления уголков книжных блоков или тетрадей.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > round cornering machines
-
7 eckenrundstopmaschinen
3.9 станки для крушения уголков (round cornering machines; eckenrundstopmaschinen): Станки для кругления уголков книжных блоков или тетрадей.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > eckenrundstopmaschinen
-
8 обломок
-
9 detonator
ˈdetəuneɪtə сущ.
1) детонатор;
капсюль-детонатор;
взрыватель delay detonator ≈ детонатор замедленного действия electric detonator ≈электрический детонатор instantaneous detonator ≈детонатор мгновенного действия Syn: percussion cap, fulminate cap
2) ж.-д. петарда (сигнальный разрывной снаряд, устанавливаемый на рельсы перед опасным местом для немедленной остановки поезда во избежания крушения) детонатор - chemical * химический детонатор инициирующее взрывчатое вещество( железнодорожное) петарда detonator детонатор;
капсюль ~ ж.-д. петардаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > detonator
-
10 dust
dʌst
1. сущ.
1) пыль (как субстанция) ;
облако, клубы пыли to gather dust ≈ собирать пыль to raise dust ≈ поднимать пыль fine, powdery dust ≈ мелкая пыль dust collects ≈ пыль собирается dust settles ≈ пыль оседает gold dust volcanic dust Syn: spray II
1., powder
1.
2) песчинка, пылинка;
частичка (земли, праха и т. п.)
3) а) бренные останки;
прах, тлен Here laid in the dust sir Henry. ≈ Здесь покоится прах сэра Генри. dust and ashes ≈ (выражение полного разочарования, крушения иллюзий) б) перен. пыль, прах, ничтожество Syn: ash I
1.
4) бот. пыльца
5) кулинар. щепоть, щепотка( соли, специй и т. п.)
6) деньги( особ. в выражении down with the/your dust) down with the/your dust! ≈ Деньги гони! Syn: money, cash
1.
7) перен. суматоха, сумятица;
сыр-бор;
кутерьма Syn: confusion, disturbance, commotion, turmoil, disorder, mess I
1., fuss 1 ∙ to raise/make a dust ≈ поднимать шум, суматоху humbled in/to the dust ≈ крайне униженный;
поверженный во прах to reduce smb. {smth.} to dust ≈ унизить, смешать с грязью( кого-л.) to bite the dust ≈ потерпеть поражение, быть поверженным to give the dust to smb. амер. ≈ обогнать, опередить кого-л. to take smb.'s dust амер. ≈ отставать от кого-л.;
плестись в хвосте to throw dust in smb.'s eyes ≈ пускать пыль в глаза( кому-л.)
2. гл.
1) а) запылять;
посыпать (пылью, песком и т. п. - with) dusting themselves with sand ≈ обсыпаясь песком His feet became heavily dusted. ≈ Ноги его стали покрыты толстым слоем пыли. б) кулин. посыпать (сахаром, сахарной пудрой и т. п.) ;
обсыпать( мукой, сухарями и т. п.) ;
добавить щепоть (перца и т. п.) (особ. с with, over) dust it with flour. ≈ Обсыпьте мукой. Syn: sprinkle
2., strew
2) смахивать, вытирать;
выбивать пыль, стряхивать( пыль, крошки и т.п.) I went about sweeping and dusting. ≈ Я прошелся по дому веником и щеткой. He dusted the crumbs off his lap. ≈ Он смахнул крошки с коленей. Syn: clean, wipe off, sweep off
3) амер., разг. а) обогнать (кого-л.) по дороге, пустить пыль из-под колес I could have dusted any of 'em with Ben. ≈ На моем Бене я мог обойти кого угодно. б) припустить, побежать;
рвануть, дать деру (тж. to dust it)
4) разг. бить, ударять;
побить, поколотить Syn: beat
3., thrash, strike I
1., hit
1., beat up to dust smb.'s coat, jacket, etc. ≈ устроить трепку, дать по шее (кому-л.)
5) выпить залпом;
опрокинуть (напиток, стакан, стопку и т. п.) Syn: toss off
2) ∙ dust down dust off to dust the eyes of ≈ обманывать( кого-л.), пускать пыль в глаза (кому-л.) пыль - fine * мелкая пыль - brick * кирпичная пыль - cosmic * космическая пыль - gold * золотоносный песок - a cloud of * облако пыли - * catcher /trap/ пылеулавливатель - * collector пылесборник - * content содержание пыли (в воздухе) - * control борьба с пылью - * filter пылевой фильтр - * mulch( сельскохозяйственное) пылевая мульча - to lay the * прибить пыль - to cover smth. with * покрыть что-л. пылью - to remove the * from smth. удалить пыль с чего-л. - to take a * bath возиться /купаться/ в пыли;
принять пылевую ванну (о птицах) - there was always a film of * on the floor на полу всегда лежал слой пыли пылинка щепотка туча, облако пыли - to raise the * поднять пыль столбом - the * settled пыль улеглась шум, суматоха - to make /to raise, to kick up/ a * поднять шум, учинить скандал;
поднять суматоху /переполох/ - the * settled страсти улеглись прах, бренные останки;
тлен - the * of one's ancestors прах отцов - * and ashes прах и тлен - to rake over the * and ashes of the past ворошить прошлое, копаться в прошлом - to shake the * off /from/ one's feet отрясти прах со своих ног (разговорное) деньги, звонкая монета - down with the * выкладывай денежки (австралийское) (разговорное) мука (ботаника) пыльца dust-brand > (humbled) in(to) the * поверженный в прах > humbler than the * тише воды, ниже травы > to lick the * пресмыкаться, унижаться > to lick the * свалиться замертво;
быть поверженным в прах > to bite the * свалиться замертво;
быть поверженным в прах > to reduce smb. to * смешать кого-л. с грязью > to take the * (американизм) отстать, плестись в хвосте > to give the * to smb. (американизм) обогнать /опередить/ кого-л. > to throw * in smb.'s eyes /in the eyes of smb./ втирать кому-л. очки стирать, смахивать пыль;
выбивать, выколачивать пыль;
обметать;
стряхивать, счищать (тж. * off) - to * a table вытереть пыль со стола - to * furniture протирать мебель - to * the floor мести пол - to * clothes выбивать одежду - to * off the specks смахнуть пылинки посыпать, обсыпать (порошком, мукой) ;
опылять - to * a cake with sugar обсыпать торт сахарной пудрой - to * oneself in the road копошиться в пыли (на дороге) (о птицах) сыпать, подсыпать - to * a little pepper over smth. немного поперчить что-л. запылить - to * one's feet запылить ноги (американизм) (разговорное) нестись, мчаться;
перегонять;
оставлять позади (тж. to * it) (разговорное) втирать очки > to * smb.'s coat /jacket/ вздуть кого-л. > to * smb.'s eyes пускать пыль в глаза, втирать очки кому-л. ~ пыль;
gold dust золотой песок;
atomic dust радиоактивная пыль;
cosmic dust космическая пыль ~ пыль;
gold dust золотой песок;
atomic dust радиоактивная пыль;
cosmic dust космическая пыль dust посыпать сахарной пудрой (мукой и т. п.) ;
to dust the eyes of обманывать (кого-л.) ~ вытирать, выбивать пыль;
to dust a table вытирать пыль со стола ~ разг. деньги, презренный металл;
to raise (или to make) a dust поднимать шум, суматоху ~ запылить ~ поэт. прах ~ пыль;
gold dust золотой песок;
atomic dust радиоактивная пыль;
cosmic dust космическая пыль ~ бот. пыльца ~ вытирать, выбивать пыль;
to dust a table вытирать пыль со стола dust посыпать сахарной пудрой (мукой и т. п.) ;
to dust the eyes of обманывать (кого-л.) to give the ~ (to smb.) амер. обогнать, опередить (кого-л.) ~ пыль;
gold dust золотой песок;
atomic dust радиоактивная пыль;
cosmic dust космическая пыль humbled in (или to) the ~ крайне униженный;
поверженный во прах ~ разг. деньги, презренный металл;
to raise (или to make) a dust поднимать шум, суматоху to take (smb.'s) ~ амер. отставать (от кого-л.) ;
плестись в хвосте to throw ~ in (smb.'s) eyes = втирать очки (кому-л.) -
11 remains
rɪˈmeɪnz сущ.;
мн.
1) остаток;
остатки organic remains ≈ органические остатки
2) останки mortal remains ≈ останки petrified remains ≈ окаменелости
3) посмертные произведения остаток, остатки - the * of a meal остатки трапезы - * of a wreck обломки крушения руины, развалины - the * of ancient Rome развалины древнего Рима останки, прах (палеонтология) окаменелости (тж. fossil *) посмертные произведения - literary * литературное наследство сохранившиеся произведения или фрагменты из произведений древних авторов remains pl останки, прах ~ pl остаток;
остатки ~ pl посмертные произведения -
12 rock
̈ɪrɔk I сущ.
1) а) скала, утес jagged, rugged rocks ≈ острые скалы, скалистый утес solid as a rock ≈ непреклонен как скала б) (с определенным артиклем с заглавной буквы) мыс Гибралтар в) горная порода;
богатая руда г) камень, булыжник;
камень для керлинга to throw a rock at ≈ кинуть в (кого-л.) камнем Syn: boulder д) подводный камень, риф;
перен. причина неудачи, провала е) сл. драгоценный камень, брильянт Syn: diamond
2) а) сл. яйца (мужские половые органы) get one's rocks off б) леденцовая карамель в) сл. крэк (форма героина) Syn: crack
3) опора, нечто надежное, фундамент (также рел. по отношению к Христу как агенту спасения) Syn: foundation, support
4) обыкн. амер. сл. деньга, монетка, доллар;
мн. деньги
5) амер. спорт сл. ошибка( в бейсболе) ∙ on the rocks run the rocks go upon the rocks see rocks ahead between the rock and the hard place II гл.
1) убаюкивать, укачивать The movement of the train was rocking me to sleep. ≈ В поезде меня укачало, и я заснул. Syn: lull
2) а) качать(ся), колебать(ся) ;
диал. нетвердо стоять на ногах, идти, спотыкаясь to rock a cradle ≈ качать колыбель Syn: sway;
stagger, reel б) трясти(сь), сотрясать(ся) A sudden hurricane blew out our lights and rocked our habitation. ≈ Внезапный порыв ветра задул огни и сотряс наше жилище. в) выводить из состояния душевного равновесия Has Troy seen about the Will? It'll rock them considerably. ≈ Трой уже видел завещание? Оно его потрясет. Syn: distress, perturb, upset, surprise, startle, dumbfound ∙ Syn: sway ∙ rocked in security III сущ.;
уст. прялка Syn: spinning-wheel, distaff IV
1. сущ. рок, рок-н-ролл (стиль музыки и танца) country rock ≈ кантри-рок, рокабилли Syn: rock'n'roll
2. прил. в стиле рок rock music ≈ рок-музыка rock festival ≈ фестиваль рок-музыки
3. гл.
1) исполнять музыку в стиле "рок", играть рок
2) танцевать рок, рок-н-ролл скала, утес - the boat was wrecked on a * лодка разбилась о скалу - as firm as a * твердый как скала (американизм) камень, булыжник горная порода;
скальная порода - to build on a * (образное) заложить прочный фундамент, основываться на чем-л. прочном - * decay (геология) выветривание пород - * excavation( специальное) скальные работы - * exposure( геология) обнажение породы причина несчастья, неудачи или провала - the * on which we split причина несчастий, крушения надежд и т. п. рокк (леденцовая карамель) обыкн. pl (американизм) (сленг) деньги - to pile up the *s много зарабатывать( сленг) брильянт (разговорное) кусочек льда (для напитков) (разговорное) глупая ошибка - to pull a * сделать промах, допустить оплошность > on the *s "на мели", без гроша;
в тяжелом положении;
(американизм) со льдом (о напитке) > rye on the *s виски со льдом > to go /to run/ upon the *s потерпеть крушение;
встретить неодолимые препятствия;
обанкротиться, разориться;
вылететь в трубу > to see *s ahead видеть перед собой опасность > the R. of Ages (религия) Христос > between a * and a hard place (американизм) в безвыходном положении качание, колебание;
тряска качать, колебать - to * a cradle качать колыбель - to * oneself from side to side качаться из стороны в сторону - the waves *ed the boat волны качали лодку качаться, колебаться - the trees * in the wind деревья качаются на ветру трясти;
трястись - the explosion made the whole house * от взрыва весь дом зашатался - he *ed with laughter он затрясся от смеха укачивать, убаюкивать - * the baby to sleep убаюкайте ребенка - to * a child in a cradle укачивать ребенка в колыбели - the movement of the ship *ed us to sleep мы заснули под слабое покачивание корабля - *ed in security( образное) беспечный, не подозревающий об опасности расстраивать, приводить в волнение( разговорное) поразить, ошеломить, потрясти - everyone was *ed by the verdict приговор потряс всех( горное) промывать в лотке - to * gravel for gold мыть золотоносный песок промываться - this ore *s slowly такая руда промывается медленно > to * the boat вносить разлад, мешать слаженной работе( коллектива и т. п.) рок (стиль музыки и танца;
тж. rock'n'roll) в стиле рок - * music рок-музыка - * festival фестиваль рок-музыки исполнять в стиле "рок" (музыку) танцевать под рок-музыку (устаревшее) прялка ~ качать(ся) ;
колебать(-ся) ;
трясти(сь) ;
he rocked with laughter он затрясся от смеха on the rocks = "на мели";
в стесненных обстоятельствах on the rocks = со льдом (о напитке) rock (the R.) Гибралтар ~ горная порода ~ (обыкн. pl) амер. sl. деньги ~ камень;
булыжник ~ качать(ся) ;
колебать(-ся) ;
трясти(сь) ;
he rocked with laughter он затрясся от смеха ~ леденцовая карамель ~ опора, нечто надежное ~ причина неудачи или провала ~ уст. прялка ~ скала, утес ~ укачивать, убаюкивать;
rocked in security беспечный, не подозревающий об опасности ~ attr. горный;
каменный ~ sl. брильянт ~ укачивать, убаюкивать;
rocked in security беспечный, не подозревающий об опасности to run (или to go) upon the ~s натыкаться на непреодолимые препятствия;
to see rocks ahead видеть перед собой опасности to run (или to go) upon the ~s потерпеть крушение to run (или to go) upon the ~s натыкаться на непреодолимые препятствия;
to see rocks ahead видеть перед собой опасности -
13 shipwreck
shipwreck [ˊʃɪprek]1. n1) кораблекруше́ние; перен. круше́ние ( надежд и т.п.); ги́бель;to make shipwreck поги́бнуть, разори́ться
2) обло́мки корабля́ ( после крушения)2. v1) потерпе́ть кораблекруше́ние; перен. потерпе́ть неуда́чу, круше́ние2) быть причи́ной кораблекруше́ния; потопи́ть ( судно)3) причини́ть вред; губи́ть, разоря́ть -
14 remains
[rıʹmeınz] n pl1. остаток, остатки2. руины, развалины3. 1) останки, прах2) палеонт. окаменелости (тж. fossil remains)4. 1) посмертные произведения2) сохранившиеся произведения или фрагменты из произведений древних авторов -
15 derailment load
- derailment load
- nнагрузка, учитывающая возможность крушения железнодорожного состава
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > derailment load
-
16 Institute Cargo Clause
сокр. ICC страх. оговорка Института (лондонских андеррайтеров) о страховании грузов* (условия страхования грузов, разработанные Институтом лондонских андеррайтеров в 1982 г.; существует три вида оговорок: А, B и C; оговорки отличаются широтой предусматриваемого страхового покрытия: оговорка А предоставляет самое широкое покрытие, С — самое узкое; оговорка А подразумевает покрытие всех рисков гибели или повреждения груза, за исключением специально указанных рисков; оговорка А заменила стандартную оговорку "от всех рисков"; оговорка B предоставляет ограниченное страховое покрытие, включающее: а) покрытие убытков от гибели всего или части грузов вследствие взрыва или пожара, крушения, потопления или перевертывания судна, посадки судна на мель, столкновения судов между собой, выбрасывания и смывания груза за борт, полной гибели отдельной части груза в результате падения за борт во время погрузки или разгрузки судна и ряда других случаев, б) покрытие расходов по общей аварии, в) возмещение страхователю его доли ответственности по договору перевозки в случае столкновения судов по вине обоих сторон; оговорка B заменила ранее использовавшуюся стандартную оговорку "с ответственностью за частную аварию"; оговорка С предоставляет самое узкое страховое покрытие, во многом сходное с покрытием по оговорке B, но не включающее некоторые виды рисков; оговорка С заменила ранее использовавшуюся стандартную оговорку "свободно от частной аварии")See:Англо-русский экономический словарь > Institute Cargo Clause
-
17 with particular average
сокр. WPA страх., устар. с частной аварией, включая частную аварию, с ответственностью за частную аварию (условие в полисе морского страхования, означающее, что страховщик принимает ответственность за повреждение груза вследствие крушения перевозочного средства и пожара, а также отвечает за полную гибель всего или части груза по различным причинам)See:
* * *
wpa with particular average "с частной аварией": разновидность полиса в морском страховании, покрывающего частичный ущерб грузу при перевозке; см. free of particular average;* * *Англо-русский экономический словарь > with particular average
-
18 beach comber
Морской термин: безработный матрос, живущий сбором обломков крушения, океанская волна, набегающая на берег -
19 clearing wrecks
Железнодорожный термин: ликвидация последствий крушения -
20 crash site
Аэродинамика: Место крушения
См. также в других словарях:
Крушения пассажирских судов в России — 2013 17 августа на реке Иртыш в Омской области пассажирский теплоход Полесье 8 столкнулся с грузовой баржей. По предварительным данным, теплоход получил пробоину. На борту находились 56 пассажиров, и четыре члена экипажа. В результате… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Крушения Железнодорожные — А. Сходы и столкновения пассажирских поездов с другими поездами или подвижным составом независимо от размеров последствий. Б. Столкновения грузовых поездов с грузовыми поездами и подвижным составом на перегонах и станциях, сходы подвижного… … Словарь бизнес-терминов
Крушения поездов — (столкновения пассажирских, почтово багажных, грузопассажирских, людских, хозяйственных, грузовых или иных поездов с другими поездами или железнодорожным подвижным составом, сходы железнодорожного подвижного состава в пассажирских, почтово… … Официальная терминология
Крушения пассажирских судов в РФ в 2004-2011 гг — 2011 10 июля на реке Волге около села Сюкеево Канско Устиновского района Республики Татарстан затонул прогулочный теплоход Булгария следовавший рейсом из города Болгар в Казань. На его борту находились 135 пассажиров и 22 члена экипажа. 2010 20… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Крушения поездов в Черкасской области 21 августа 1982 года — Крушение на станции Шалашская Подробные сведения Дата 21 августа 1982 Место станция Шалашская (Черкасская область) Страна … Википедия
Аварии и крушения грузовых судов в мире в 2013-2015 годах — Ниже приводится справочная информация об авариях и крушениях грузовых судов в мире в 2013 2015 годах. 2015 15 января 30 метровый буксир Ваньшэньчжоу 67, осуществлявший ходовые испытания, перевернулся на канале Фубэй на реке Янцзы в провинции… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Железнодорожные Крушения — См. Крушения железнодорожные Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Случаи крушения самолетов на территории Украины в июне-июле 2014 года — 17 июля самолет Boeing 777 упал вблизи населенного пункта Снежное Донецкой области Украины. Советник министра внутренних дел Украины Антон Геращенко написал на своей странице в Facebook, что при крушении малайзийского самолета погибли почти 300… … Энциклопедия ньюсмейкеров
оказавшийся виновником крушения — прил., кол во синонимов: 1 • угробивший (61) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
станки для крушения уголков — 3.9 станки для крушения уголков (round cornering machines; eckenrundstopmaschinen): Станки для кругления уголков книжных блоков или тетрадей. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Случаи крушения вертолетов Ми‑24 в России в 2006‑2011 гг — 2010 29 сентября в Чечне аварийную посадку совершил вертолет Ми‑24 Внутренних войск МВД, который перевозил милиционеров в госпиталь. Из‑за отказа двигателя вертолет совершил аварийную посадку и опрокинулся на бок в горно‑лесистой местности вблизи … Энциклопедия ньюсмейкеров