-
1 trocar
I m мед. II непр. vt1) ( por) менять, обменивать2) (en) сменять, заменять ( на что-либо)3) разменивать ( деньги)7) заставлять лошадь менять аллюр -
2 trocar
гл.1) общ. изменять, обменивать, обменять, поменяться, принимать одно за другое, сменяться, тошнить,променять (por), променивать (por), выменивать (променять), выменять (променять), варьировать, менять, перепутывать, рвать, менять аллюр (о лошади)
2) тех. заменять, сменять -
3 trocar
vt; П., Ч.продава́ть ( предметы католического культа) -
4 trocar
vt1) algo por algo infrec обменя́ть что на чтоtrocó su risa | su risa se trocó | en llanto — его́ смех смени́лся слеза́ми
-
5 trócar
-
6 trocar
-
7 trocar
I m мед. II непр. vt1) ( por) менять, обменивать2) (en) сменять, заменять ( на что-либо)3) разменивать ( деньги)4) вырвать, стошнить (безл.)5) путать, принимать одно за другое; ошибаться6) Перу продавать, торговать -
8 trocar
менять, выменивать, обменивать; путать, принимать одно за другое -
9 trocar los frenos
разг.1) перепутать, ошибаться2) оговориться, обмолвиться -
10 trocar las señas
гл.разг. (confundir) ошибаться адресом -
11 trocar los frenos
разг.1) перепутать, ошибаться2) оговориться, обмолвиться -
12 обменять
сов., вин. п.cambiar vt, trocar (непр.) vtобменя́ть что́-либо на что́-либо — cambiar (trocar) una cosa por otraобменя́ть сапоги́ ( по ошибке) — cambiar las (equivocarse de) botes -
13 freno
m2) тормозfreno de pedal — ножной тормозfreno de seguridad — экстренный тормоз4) Арг. голод••correr sin freno — беспутствовать; пуститься во все тяжкиеmeter a uno en freno — обуздывать, усмирять кого-либо -
14 mano
I f2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направление9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)13) играющий первым ( в карточной игре)15) ( чаще pl) рабочие рукиescasez de manos — нехватка рабочих рук16) власть, покровительство, влияние, рукаtener mucha mano — иметь свою рукуdarle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия ( в каком-либо деле)17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо20) Чили приключение, авантюра22) Кол. подходящий момент, удобный случайahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это23) муз. гамма- buena mano - mala mano - manos largas - largo de manos - suelto de manos - manos limpias - a mano - a una mano - de mano - de manos a boca - mano a mano - abrir la mano - alargar la mano - dar la mano - apretar la mano - asentar la mano a uno - meter la mano a uno - sentar la mano a uno - besar la mano - cargar la mano - cruzar las manos - cruzarse de manos - quedarse con las manos cruzadas - dar de mano - dar de manos - darse las manos - deshacerse entre las manos - echar la mano - echar mano - ensuciarse las manos - ensuciar las manos - hablar de manos - irse de la mano - írsele de entre las manos - írsele la mano - menear las manos - meter las manos en una cosa - meter la mano hasta el codo en una cosa - meter la mano hasta los codos en una cosa - no dejar una cosa de la mano - poner las manos en la masa - tender la mano - tender una mano - tener a mano - tener muchas manos - tocar con la mano una cosa - tomar la mano - venir a la mano - ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучкаmano de cazo разг. — левшаmano de pilón Ам. — неудачаmano de santo разг. — чудодейственное средствоa (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертьюa mano armada loc. adv. — с оружием в рукахa mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукойa dos manos loc. adv. — со всей готовностьюa manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьbajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишкаcomo con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилийcon franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьcon mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимистоcon las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславноcon las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чемcorto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работникde mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредниковde una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счётаmano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без делаpor segunda ( tercera) mano — через вторые руки, через посредникаpor su (propia) mano — собственноручно; своей властьюabrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либоalzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбыalzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолитьсяandar en manos de todos — быть заурядным (избитым)atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либоatarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)bajar la mano — снижать цену ( на что-либо)caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либоcaerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствоватьcomerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствияconceder la mano — давать согласие на бракconocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцевcorrer por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либоdar en manos de uno — попасть в руки кому-либоdar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либоdarse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либоdescargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ходdesenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либоechar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагуechar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощьюechar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либоestar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласииestar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа рукиestar en buenas manos — быть ( находиться) в хороших рукахestar en las manos de uno — зависеть от кого-либоestrechar la mano — протянуть (пожать) рукуhaber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либоhablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов ( о глухонемых)hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либоirse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулакиlavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть рукиmirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное делоmorderse las manos — досадовать, кусать (себе) локтиmudar de manos — перейти из рук в рукиno caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либоpasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либоponer mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за делоponer a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либоponer mano (en) — начинать какое-либо делоponerse en manos de uno — довериться кому-либоponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прахquedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чемquitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторватьsaber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либоsoltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либоsoplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобахtener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либоtener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либоtener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо делеtener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собойtener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делуtener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либоtener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либоvenir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа рукиvenir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовоеsi a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...¡fuera las mano! — руки прочь!¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!II m Мекс. разг.друг, товарищ -
15 palabra
f1) словоpalabras, palabras huecas — пустые словаpalabras duras — резкие слова, крупный разговорpalabras mayores — грубые (бранные, оскорбительные) словаjuego de palabras — игра словpalabra por palabra loc. adv. — слово в слово, дословноa media palabra loc. adv. — с полусловаen breves palabras — в немногих словах, вкратцеen dos (en pocas) palabras, en una palabra — одним словом, короче говоряahorrar palabras — не тратить лишних словcruzar la palabra con uno — перекинуться словом с кем-либоdejarle a uno con la palabra en la boca — оборвать кого-либо на полусловеestar colgado (pendiente) de las palabras de uno, beber las palabras a uno — жадно слушать кого-либо, ловить каждое словоgastar palabras — попусту (даром) тратить словаmedir las palabras — взвешивать (обдумывать) словаmudar (torcer, trocar) las palabras — извращать словаno decir (no hablar) palabra — не проронить ни словаtener ( trabarse de) palabras — крупно поговорить с кем-либо, обменяться "любезностями"volverle a uno las palabras al cuerpo — заставить кого-либо отказаться от своих слов3) слово ( выступление)conceder la palabra a uno — давать слово кому-либоdar la palabra — предоставить словоtener la palabra — иметь словоtomar (coger) la palabra — взять слово, выступить4) (тж palabra de honor) (честное) слово, обещаниеbajo palabra loc. adv. — под честное словоcumplir la palabra, estar a su palabra — сдержать словоdar palabra y mano — дать обещание вступить в брак; заключить помолвкуtraer en palabras a uno — обнадёживать кого-либо пустыми обещаниями; водить за нос кого-либо5) дар слова6) воен. парольcerrar la palabra — назначить пароль••decir a medias palabras — недоговаривать, замалчивать ( что-либо)no tener palabras (hechas) — не находить словquitarle a uno las palabras de la boca — перебить кого-либоremojar la palabra — промочить горлоser palabras mayores — быть существенным, заслуживать вниманияvender palabras — заговаривать зубы; вводить в заблуждение, обманыватьvenir contra su palabra — противоречить самому себе -
16 truquiñar
vt Сал.см. trocar II -
17 выменивать
-
18 выменять
-
19 менять
несов., вин. п.1) (обменивать, переменять, изменять что-либо) cambiar vt; mudar vtменя́ть кварти́ру — mudar (mudarse) de apartamento( de piso, de casa)меня́ть направле́ние — cambiar de direcciónменя́ть свои́ убежде́ния — cambiar la chaqueta, volver la casaca (fam.)2) ( разменивать) canjear vt, intercambiar vt, trocar (непр.) vt -
20 обменить
сов., вин. п., разг.cambiar vt, trocar (непр.) vt
- 1
- 2
См. также в других словарях:
trocar — TROCÁR, trocare, s.n. Instrument chirurgical în formă de tub ascuţit (cu mâner), folosit la efectuarea puncţiilor sau la introducerea în unele cavităţi ale organismului a unor instrumente chirurgicale sau a unor dispozitive optice. – Din fr.… … Dicționar Român
trocar — trócar trócar m. instrum. Aparato puntiagudo formado por una cánula que sirve para efectuar punciones y extraer líquido de su interior. Medical Dictionary. 2011. trocar … Diccionario médico
trocar — Se conjuga como: volcar Infinitivo: Gerundio: Participio: trocar trocando trocado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. trueco truecas trueca trocamos trocáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
trocar — em troca me isso em miúdos. trocar por trocava a cidade pelo campo … Dicionario dos verbos portugueses
trocar — v. tr. 1. Fazer troca de. 2. Inverter a ordem ou o sentido de. 3. Dar o equivalente de (uma moeda em moedas de outro valor). 4. Substituir; permutar. 5. Alternar. • v. pron. 6. Transformar se. 7. Mudar se; converter se. • Confrontar: troçar,… … Dicionário da Língua Portuguesa
troçar — v. tr. e intr. Fazer zombaria de; escarnecer; zombar; ridicularizar. • Confrontar: trocar … Dicionário da Língua Portuguesa
Trocar — Tro car, n. [F. trocart (or trois quarts, i. e., three quarters); trois three (L. tres) + carre the side of a sword blade; so called from its triangular point.] (Surg.) A stylet, usually with a triangular point, used for exploring tissues or for… … The Collaborative International Dictionary of English
Trocar — Trocar, so v.w. Troiscart … Pierer's Universal-Lexikon
trocar — trocar(se) 1. ‘Cambiar [una cosa] por otra’ y ‘transformar(se) en otra cosa’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26), es decir, diptongan las formas cuya raíz es tónica (trueco, truecas, etc.), pero no aquellas cuya raíz… … Diccionario panhispánico de dudas
troçar — de troçava do velhinho … Dicionario dos verbos portugueses
trocar — [trō′kär΄] n. [Fr trocart < trois (< L tres, THREE) + carre, a side, face < carrer, to make square < L quadrare (see QUADRATE): from the shape of the point] a surgical instrument consisting of a sharp stylet enclosed in a tube… … English World dictionary