-
1 оплошать
сов. разг. -
2 colarse
1) разг. пролезать, пробираться, проскальзывать, влезать без очередиse coló en el teatro sin entrada — он пролез в театр без билета3) разг. оплошать; опростоволоситься; дать маху••no colarse una cosa разг. — не внушать доверия -
3 chingarse
-
4 chino
I 1. adj 2. m, fкитаец, китаянка3. m••engañar como a un chino — обмануть (провести) как ребёнкаII m Ю. Ам.1) пренебр. слуга2) см. chacho 1)3) разг. мужланIII 1. adj 2. m2) Куба, П.-Р. апельсиновое дерево3) Ам. метис4) Ам. разг. индеец5) pl Мекс. кудри••agarrar un chino Арг. разг. — лезть в бутылкуquedar como un chino Р. Пл., П.-Р., Чили разг. — сплоховать, оплошатьtrabajar como un chino разг. — работать как волIV m арго -
5 dar en un bajío
-
6 hallarse en un bajío
-
7 írsele los pies a uno
1) поскользнуться; не устоять на ногах2) споткнуться, оступиться; оплошать -
8 mandado
m1) распоряжение, приказ2) поручение3) уст. уведомление, извещение••ser bien (mal) - — быть послушным (непослушным) -
9 mano
I f2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направление9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)13) играющий первым ( в карточной игре)15) ( чаще pl) рабочие рукиescasez de manos — нехватка рабочих рук16) власть, покровительство, влияние, рукаtener mucha mano — иметь свою рукуdarle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия ( в каком-либо деле)17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо20) Чили приключение, авантюра22) Кол. подходящий момент, удобный случайahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это23) муз. гамма- buena mano - mala mano - manos largas - largo de manos - suelto de manos - manos limpias - a mano - a una mano - de mano - de manos a boca - mano a mano - abrir la mano - alargar la mano - dar la mano - apretar la mano - asentar la mano a uno - meter la mano a uno - sentar la mano a uno - besar la mano - cargar la mano - cruzar las manos - cruzarse de manos - quedarse con las manos cruzadas - dar de mano - dar de manos - darse las manos - deshacerse entre las manos - echar la mano - echar mano - ensuciarse las manos - ensuciar las manos - hablar de manos - irse de la mano - írsele de entre las manos - írsele la mano - menear las manos - meter las manos en una cosa - meter la mano hasta el codo en una cosa - meter la mano hasta los codos en una cosa - no dejar una cosa de la mano - poner las manos en la masa - tender la mano - tender una mano - tener a mano - tener muchas manos - tocar con la mano una cosa - tomar la mano - venir a la mano - ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучкаmano de cazo разг. — левшаmano de pilón Ам. — неудачаmano de santo разг. — чудодейственное средствоa (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертьюa mano armada loc. adv. — с оружием в рукахa mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукойa dos manos loc. adv. — со всей готовностьюa manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьbajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишкаcomo con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилийcon franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьcon mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимистоcon las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславноcon las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чемcorto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работникde mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредниковde una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счётаmano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без делаpor segunda ( tercera) mano — через вторые руки, через посредникаpor su (propia) mano — собственноручно; своей властьюabrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либоalzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбыalzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолитьсяandar en manos de todos — быть заурядным (избитым)atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либоatarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)bajar la mano — снижать цену ( на что-либо)caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либоcaerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствоватьcomerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствияconceder la mano — давать согласие на бракconocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцевcorrer por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либоdar en manos de uno — попасть в руки кому-либоdar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либоdarse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либоdescargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ходdesenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либоechar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагуechar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощьюechar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либоestar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласииestar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа рукиestar en buenas manos — быть ( находиться) в хороших рукахestar en las manos de uno — зависеть от кого-либоestrechar la mano — протянуть (пожать) рукуhaber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либоhablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов ( о глухонемых)hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либоirse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулакиlavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть рукиmirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное делоmorderse las manos — досадовать, кусать (себе) локтиmudar de manos — перейти из рук в рукиno caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либоpasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либоponer mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за делоponer a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либоponer mano (en) — начинать какое-либо делоponerse en manos de uno — довериться кому-либоponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прахquedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чемquitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторватьsaber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либоsoltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либоsoplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобахtener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либоtener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либоtener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо делеtener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собойtener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делуtener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либоtener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либоvenir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа рукиvenir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовоеsi a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...¡fuera las mano! — руки прочь!¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!II m Мекс. разг.друг, товарищ -
10 planchada
-
11 planchar
-
12 remo
m1) весло2) ( чаще pl) конечность5) ист. галерыcondenar al remo — приговорить к галерам6) спорт. гребля- al remo••a remo y vela loc. adv. — быстро, проворно; на всех парах( парусах)meter el remo — оплошать, попасть впросак -
13 hace un papelón
гл.фраз. оплошать, опростоволоситься -
14 meter la pata
гл.1) общ. наделать дел, обремизиться (ошибиться), попасть впросак, сесть в калошу, допустить (сделать) оплошность (fam.)2) разг. вмешиваться, оплошать, плошать, смудрить, сплоховать, сплошать, опростоволоситься3) перен. (допустить оплошность) промахнуться4) шутл. попасть пальцем в небо, сменять шило на мыло5) прост. влопаться, вляпаться, сдурить, ляпать (fam.), ляпнуть (fam.)6) фраз. дать маху, облажаться, обмишулиться, обмишуриться, оконфузиться, проколоться -
15 colarse
1) разг. пролезать, пробираться, проскальзывать, влезать без очереди3) разг. оплошать; опростоволоситься; дать маху•• -
16 chingarse
1) разг. напиваться2) уст. смущаться3) Ам. разг. оплошать, дать маху4) Ам. не удаться, провалиться -
17 chino
I 1. adj 2. m, fкитаец, китаянка3. m••II m Ю. Ам.1) пренебр. слуга2) см. chacho 1)3) разг. мужланIII 1. adj1) Мекс. кудрявый, курчавый2) Ц. Ам., Куба разгневанный, взбешённый2. m1) Арг. злость; обида2) Куба, П.-Р. апельсиновое дерево3) Ам. метис4) Ам. разг. индеец5) pl Мекс. кудри••agarrar un chino Арг. разг. — лезть в бутылку
IV m аргоquedar como un chino Р. Пл., П.-Р., Чили разг. — сплоховать, оплошать
-
18 dar en un bajío
-
19 hallarse en un bajío
-
20 írsele los pies a uno
1) поскользнуться; не устоять на ногах2) споткнуться, оступиться; оплошать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
оплошать — См … Словарь синонимов
ОПЛОШАТЬ — или оплошиться, исплошиться, дать маху, прозевать, упустить пору, случай, не доглядеть, не спохватиться, не догадаться, не сделать вовремя нужного. Кто в чем оплошает, за то и отвечает. Стерег долго, да оплошал и пропустил зайца! Оплошал я… … Толковый словарь Даля
ОПЛОШАТЬ — ОПЛОШАТЬ, оплошаю, оплошаешь, совер. (разг.). Совершить оплошность, ошибку, неудачно поступить. «Как это мы оплошали, я уж и не знаю.» А.Островский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОПЛОШАТЬ — см. плошать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оплошать — ▲ попасть в трудное положение ↑ вследствие (чего л), ошибиться оплошать. оплошный. оплошность случайная ошибка. оплошка (разг). прост: сплошать. разг: сплоховать. опростоволоситься. обмишуриться. обмишулиться. прост: облажать. попасть [попасться … Идеографический словарь русского языка
Оплошать — сов. неперех. разг. Совершить оплошность, промах или ошибку. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
оплошать — оплошать, оплошаю, оплошаем, оплошаешь, оплошаете, оплошает, оплошают, оплошая, оплошал, оплошала, оплошало, оплошали, оплошай, оплошайте, оплошавший, оплошавшая, оплошавшее, оплошавшие, оплошавшего, оплошавшей, оплошавшего, оплошавших,… … Формы слов
оплошать — оплош ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
оплошать — (I), оплоша/ю, ша/ешь, ша/ют … Орфографический словарь русского языка
оплошать — аю, аешь; св. (св. плошать). Допустить оплошность, промах, ошибку, поступить неосмотрительно. В этом деле я оплошал … Энциклопедический словарь
оплошать — а/ю, а/ешь; св. (св. плоша/ть) Допустить оплошность, промах, ошибку, поступить неосмотрительно. В этом деле я оплошал … Словарь многих выражений