-
1 shoot up
shoot up а) быстро расти; The boy has shot up this summer, I hardlyrecognized him! б) вскочить, взбежать, взлететь He ran towards the stairs andshot up in half a minute. в) взлетать, вздыматься (о пламени, ценах и т. п.);Flames shot up and burned my face. Prices have been shooting up even morequickly this year. г) mil. расстрелять; разрушить огнем; The castle was badlyshot up during the war д) amer. coll. терроризировать (жителей) стрельбой Therobbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them. е)sl. вводить в вену (наркотик) More than half the students in this school areshooting up regularly. -
2 shoot up
1) быстро расти The boy has shot up this summer, I hardly recognized him! ≈ Мальчик так вырос за лето, его просто не узнать!
2) вскочить, взбежать, взлететь He ran towards the stairs and shot up in half a minute. ≈ Она побежала по лестнице и через полминуты уже была наверху.
3) взлетать, вздыматься (о пламени, ценах и т. п.) Flames shot up and burned my face. ≈ Языки пламени поднимались вверх и опалили мое лицо. Prices have been shooting up even more quickly this year. ≈ В этом году цены поднялись еще быстрее.
4) воен. расстрелять;
разрушить огнем The castle was badly shot up during the war. ≈ Во время войны замок сильно пострадал от бомбежек.
5) амер. разг. терроризировать( жителей) стрельбой The robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them. ≈ Грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди не пытались поймать их.
6) сл. вводить в вену (наркотик) More than half the students in this school are shooting up regularly. ≈ Больше половины учащихся этой школы внутривенно употребляют наркотики. застрелить, убить, расстрелять ( военное) рассеивать огнем, подвергать обстрелу (американизм) (разговорное) терроризировать (жителей) постоянной стрельбой вздыматься, взмывать;
возвышаться - a fountain shoots up фонтан взмывает вверх - the cliff shoots up into the sky скала вздымается в небо - smoke shoots up from a burning house из горящего дома вырывается дым (сленг) вводить в вену (наркотик) быстро расти, подниматься - to * into a young man из мальчика превратиться в юношу - a child shoots up ребенок растет на глазах - prices shot up цены резко поднялись - unemployment shot up to a total of two million workes количество безработных дошло до двух миллионов человек - the child shot up since last year ребенок вырос с прошлого годаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shoot up
-
3 shoot up
фраз. гл.1) разг. быстро растиThe boy has shot up this summer, I hardly recognized him! — Мальчик так вырос за лето, его просто не узнать!
2) вскочить, взбежать, взлететь (по лестнице и т. п.)He ran towards the stairs and shot up in half a minute. — Он кинулся к лестнице и через полминуты уже был наверху.
3) вздыматься, подниматьсяFlames shot up and burned my face. — Языки пламени взлетели вверх и опалили моё лицо.
Prices have been shooting up even more quickly this year. — В этом году цены поднимались ещё быстрее.
4) воен. расстрелять5) воен. разрушить огнёмThe castle was badly shot up during the war. — Во время войны замок сильно пострадал.
6) амер.; разг. терроризировать ( жителей) стрельбойThe robbers decided to shoot up the town to stop the people from chasing them. — Грабители решили открыть стрельбу по городу, чтобы люди перестали преследовать их.
7) нарк. вводить в вену ( наркотик)More than half the students in this school are shooting up regularly. — Больше половины учащихся этой школы употребляют наркотики внутривенно.
-
4 shoot off
phrvi AmE sl1)Now will ya stop shooting off? — Когда же ты заткнешься, блин?
2) tabooNow that he's over fifty he finds it hard to shoot off — Сейчас, когда ему за пятьдесят, он кончает с трудом
-
5 shoot one's mouth off
expr infml1)You're the only one I've shot my mouth off to so far — Ты единственный человек, с которым я поговорил откровенно
2)Stop shooting your mouth off. Nobody believes you — Хватит трепаться. Никто тебе не верит
He'll be swigging his beer and shooting his mouth off — Он будет сосать свое пиво и немилосердно врать
3)The new dictionary of modern spoken language > shoot one's mouth off
-
6 Stop, I'll shoot!
Стой! Стрелять буду!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Stop, I'll shoot!
-
7 plug
вилка имя существительное:свеча зажигания (plug, sparking-plug, spark-plug)запальная свеча (plug, spark-plug, sparking-plug)глагол: -
8 бросать
несовер. - бросать;
совер. - бросить( кого-л./что-л.)
1) (кидать) throw;
hurl, fling (швырять) ;
throw about (небрежно) ;
chuck разг.;
cast, dart, fling, hurl перен. бросать якорь ≈ to cast/drop anchor бросать на произвол судьбы (кого-л.) ≈ to leave to the mercy of fate бросать взгляд ≈ (на кого-л./что-л.) to cast a glance (at) ;
to dart/shoot a glance (at), to fling one's eyes (at, over) (о быстром взгляде) бросать якорь ≈ to cast/drop anchor бросать обвинение ≈ to hurl an accusation бросать перчатку ≈ to throw down the gauntlet бросать свет ≈ (на кем-л./чем-л.) to shed/throw light (on) бросать в тюрьму ≈ to throw into prison
2) (срочно направлять) бросать войска( куда-л.) ≈ to send troops( to a place)
3) (оставлять) abandon, forsake, desert, relinquish бросать семью бросать работу
4) (что-л. делать что-л.) (переставать) give up, quit, leave off он все бросал курить ≈ he was always trying to give up smoking
5) безл. break into, be seized with его бросает то в жар, то в холод ≈ he keeps going hot and cold ∙ %% бросать в жар ≈ fever %% бросать оружие бросать тень бросать деньги бросать на ветер брось!брос|ать -, бросить
1. (вн., тв.) throw* (smth.) ;
(швырять) fling* (smth.) ;
(опускать) drop (smth.), cast (smth.) ;
~ гранату throw* a grenade;
~ снежками в окно throw* snowballs at a window;
~ якорь drop anchor;
перен. тж. find* a haven;
2. обыкн. безл. (сильно качать) throw*, bump;
(на море) toss;
машину ~ало из стороны в сторону the car was thrown from side to side;
3. (вн.;
быстро перемещать) send* (smb., smth.) ;
4. в сочет. с сущ.: ~ тень cast* a shadow;
~ луч cast* a beam;
~ взгляд на кого-л. cast* a rapid glance at smb. ;
dart/shoot* a glance at smb. ;
5. (вн.;
выкидывать) throw* away( smth.) ;
(класть небрежно) leave* (smth.) in a muddle, leave* (smth.) lying about;
6. (вн.;
покидать) leave* (smb., smth.) ;
(в беде и т. п.) abandon (smb., smth.), desert (smb., smth.) ;
7. (вн. + инф.;
прекращать) give* up (smth. + - ing) ;
leave off (smth. + -ing), stop( smth. + -ing) ;
~ курить, курение give* up smoking;
~ работу throw* up a job;
quit амер. ;
брось(те) эти глупости! stop that nonsense!;
8. безл.: его ~ало то в жар, то в холод he went hot and cold by turns;
его бросило в жар he felt hot all over;
его бросило в пот he broke out into a sweat;
~ грязью в кого-л. fling* mud/dirt at smb. ;
~ оружие lay* down one`s arms;
~ вызов кому-л. challenge smb. ;
~ обвинения кому-л. hurl accusations at smb. ;
~аться, броситься
9. (тв.) throw* (smth.), fling* (smth.) ;
10. (устремляться) throw* oneself, rush;
(на вн.;
нападать) rush (at), dash (at) ;
~аться на помощь кому-л. rush to smb.`s help/aid;
rush to the rescue;
собака ~ается на чужих the dog will attack strangers;
~аться на колени fall* on one`s knees;
~аться друг другу в объятия rush into one another`s arms;
~аться бегом start running;
11. (прыгать) jump;
~аться в воду jump into the water;
~аться вплавь jump in and start swimming;
~аться деньгами throw* one`s money about/away;
~аться словами use words lightly;
~аться в глаза be* conspicuous/obvious;
leap* to the eye;
кровь бросилась ему в лицо, в голову the blood rushed to his face, to his head. -
9 dead
ded
1. прил.
1) а) мертвый, бездыханный;
умерший, скончавшийся to drop dead ≈ неожиданно умереть( от сердечного приступа) The doctor pronounced him dead on arrival at the hospital. ≈ По приезде в больницу врач объявил, что он скончался. to rise from the dead ≈ восстать из мертвых, воскреснуть б) дохлый ∙ Syn: deceased, defunct, departed, extinct, lifeless, expired, perished;
no longer living, having no life Ant: existent, living
2) неживой, безжизненный;
неодушевленный Scientists believe that Mercury is a dead planet. ≈ Ученые полагают, что Меркурий - мертвая планета. Syn: lifeless, inorganic, inanimate;
incapable of life;
devoid of life, having no life
3) неподвижный
4) утративший, потерявший основное свойство dead lime ≈ гашеная известь dead steam ≈ отработанный пар dead volcano ≈ потухший вулкан
5) а) неисправный, недействующий, неработающий;
заглохший( о двигателе) The battery was dead and the car wouldn't start. ≈ Аккумулятор разрядился, и автомобиль не завелся. Syn: inoperative, inactive;
not working, not responsive;
out of operation б) неэффективный, непродуктивный;
неиспользуемый The company's lack of profits is the result of too much dead capital. ≈ Отсутствие у компании дохода происходит из-за слишком большого количества денег, не находящихся в обороте. Syn: unproductive, ineffectual, unused;
unemployed, unprofitable, stagnant
6) сухой, увядший( о растениях)
7) неплодородный( о почве)
8) потерявший чувствительность, онемевший My fingers are dead. ≈ У меня онемели пальцы.
9) а) безжизненный, вялый, безразличный( о человеке) б) однообразный, неинтересный, унылый;
вялый, безжизненный;
лишенный красок, тусклый That color looks dead next to your skin. ≈ По сравнению с твоим лицом это лицо очень бледное. dead season ≈ мертвый сезон;
экон. застой( в делах), спад деловой активности ∙ Syn: dull, lacklustre, unexciting, vapid, flat, insipid
10) вымерший;
вышедший из употребления( о законе, обычае и т. п.) A language that is no longer spoken is called a dead language. ≈ Язык, на котором больше не говорят, называют мертвым языком. Syn: defunct, extinct;
obsolete;
no longer in use
11) вышедший из игры
12) полный, совершенный;
точный The arrow hit at dead center. ≈ Стрела попала точно в яблочко. dead certainty ≈ полная уверенность dead faint ≈ полная потеря сознания, глубокий обморок Syn: exact, unerring, precise
13) употр. для усиления: to be dead with hunger ≈ умирать с голоду
14) полигр. негодный
15) горн. непроветриваемый( о выработке) ;
застойный( о воздухе)
16) горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого
17) электр. не находящийся под напряжением dead wire ≈ провод не под током ∙ the quick and the dead ≈ живые и мертвые to play dead ≈ не реагировать dead above the ears амер.;
разг. ≈ тупой, глупый as dead as a doornail (as mutton, as a nit) ≈ без каких-л. признаков жизни dead and gone dead gold dead horse dead hours dead leaf dead marines dead men
2. сущ.
1) (the dead) мн.;
коллект. умершие, покойники
2) глухая пора
3) разг. не востребованное адресатом или не доставленное письмо
3. нареч.
1) вполне, полностью, совершенно, совсем dead against Syn: completely, entirely
2) употр. для усиления до смерти, крайне, совершенно dead tired ≈ до смерти усталый( собирательнле) мертвые, умершие, покойники - the * and the living мертвые и живые - to rise from the * восстать из мертвых - to raise smb. from the * воскресить кого-л. глухая пора - the * of winter глухая зимняя пора - in the * of night глубокой ночью, в глухую полночь( разговорное) письмо, не востребованное адресатом (сленг) (американизм) бездельник, паразит( горное) пустая порода мертвый;
умерший;
дохлый - * body труп - * cat дохлая кошка - to drop * on the floor замертво упасть на пол - to shoot smb. * застрелить кого-л. - to beat smb. * забить кого-л. - he is * and gone он давно умер - he is * and done for он умер, с ним все кончено - he is а * man ему крышка, он приговорен, ему конец связанный со смертью - * list список погибших - * news известие о смерти;
черная весть - * march похоронный марш безжизненный;
как у мертвеца - * eyes мертвенный взор - а face * with fright лицо, помертвевшее от страха погибший, кончившийся - the past is * прошлого не вернешь - my doubts are * мои сомнения рассеялись увядший;
погибший - * flowers увядшие цветы - * leaves засохшие листья из сухих листьев, веток и т. п. - * hedge забор из хвороста, плетень неодушевленный, неживой - * matter неживая материя;
неорганическое вещество лишенный признаков жизни, бесплодный, пустой - * sand бесплодные пески - * soil бесплодная почва, мертвая земля онемевший, потерявший чувствительность - my fingers have gone * у меня онемели пальцы - his feel have gone * он перестал чувствовать ступни бесчувственный, безразличный;
слепой или глухой - * to shame бесстыдный, забывший всякий стыд - * to all feelings бесчувственный, черствый - he is * to reason он глух к голосу рассудка - he is * to pity ему неведомо чувство жалости негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силу - * match негодная, незагоревшаяся спичка - * steam отработанный пар - * street тупик - * track заброшенная дорога - * mine заброшенная шахта - * volcano потухший вулкан - * ball слабый мяч - * tube of toothpaste пустой тюбик из-под зубной пасты - * channel слепой рукав реки;
старица;
заводь - * capital мертвый капитал - the river is * река пересохла - the line has gone * линия отключилась, телефон отключился - the phone went * трубку повесили - her lips have gone * она перестала отвечать на его поцелуи, ее губы стали мертвыми безвкусный - * beer безвкусное пиво - * wine пресное вино погасший, потухший - * cigar потухшая сигара - * coal погасшие угли фальшивый, ложный - * door фальшивая дверь недействующий, вышедший из употребления;
устаревший - * forms отжившие формы - * law недействующий закон - * customs обычаи, ушедшие в прошлое - * and gone давно прошедший вышедший из употребления вымерший, древний - * village древнее поселение - * language мертвые языки глухой тусклый - * surface тусклая поверхность - * gold матовое золото - * colour мертвенный цвет вялый, апатичный - * response вялая реакция - * description невыразительное описание оцепенелый глухой;
унылый, однообразный, скучный - * season мертвый сезон;
глухая пора - * hours of the night глухие часы ночи - business begins to grow * начинается застой в делах лишенный движения, неподвижный;
недвижный, недвижимый, застывший - * air застывший воздух не двигающийся, стоящий на месте - he has gone * он остановился как вкопанный остановившийся;
бездействующий - * needle неподвижная магнитная стрелка - * spindle( техническое) неподвижный вал - * motor заглохший двигатель - to make * (электротехника) обесточить, выключить( эмоционально-усилительно) полный, совершенный, глубокий, крайний - * stop полная остановка - he came to а * stop он остановился как вкопанный - * sleep мертвый сон - * faint глубокий обморок;
потеря сознания - to fall in a * faint упасть без чувств - * hush мертвая тишина - * calm мертвый штиль - * certainty полная уверенность - * secret великая тайна - in * earnest совершенно серьезно - I am in * earnest я совсем не шучу, мне не до шуток - * failure полная неудача, полный провал;
фиаско( эмоционально-усилительно) смертельно, ужасно - to be * with hunger умирать с голоду;
быть голодным как волк - to be * with cold промерзнуть до костей (коммерческое) убыточный - * loss чистая потеря, чистый убыток - * rent рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет - * loan убыточный заем( спортивное) вышедший из игры - * ball мяч, который не засчитывается (юридическое) лишенный прав;
пораженный в правах( физическое) поглощающий звуки (полиграфия) негодный;
использованный( горное) непроветриваемый, застойный;
неподвижный (горное) пустой, не содержащий полезного ископаемого;
непродуктивный - * rock пустая порода - * coal некоксующийся уголь( электротехника) не находящийся под напряжением, выключенный - * wire отключенный провод - * contact разомкнутый контакт > * ball верный мяч;
> * shot меткий выстрел;
стрелок, не делающий промаха;
снайпер;
> he was the *est shot in the county он был лучшим стрелком в графстве;
> * dog (сленг) ни на что не годный, никчемный человек;
ненужная вещь;
> * duck (американизм) конченный человек;
> * marines пустые винные бутылки;
> * spit точная копия;
> D. Sea Apple красивый, но гнилой плод;
> * above the ears, * from the neck up (американизм) (сленг) глуп как пробка;
> * to the world в бесчувственном состоянии, без сознания;
спящий мертвым сном;
мертвецки пьяный;
> * as а door nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ без каких-л. признаков жизни, бездыханный;
вышедший из употребления, исчезнувший без следа;
утративший силу, превратившийся в мертвую букву (о договоре и т. п.) > * in the water( морское) потерявший ход, без хода;
на мели, в безвыходном положении;
> over my * body! (только) через мой труп, ни за что на свете!;
этому не бывать!;
> not to be seen * лучше умереть чем...;
испытывать омерзение( к чему-л.) > more * than alive смертельно усталый;
> * men don't bite, * men tell no tales (пословица) мертвый не скажет( эмоционально-усилительно) до смерти, крайне;
совершенно - * asleep спящий мертвым /непробудным/ сном - * broke обанкротившийся, разорившийся в пух и прах - * straight идеально прямой - * sure полностью уверенный - * calm совершенно спокойный - * drunk мертвецки пьяный;
в стельку пьяный - * small крохотный - * tired уставший до смерти - * gone on smb. безумно влюбленный в кого л. - to cut smb. * полностью игнорировать кого-л.;
не обращать никакого внимания на кого-л.;
бойкотировать кого-л. точно, ровно, прямо - * square hole абсолютно квадратное отверстие - * against решительно против - I'm * against this plan я решительно против этого плана - * ahead точно вперед - in 28 seconds * ровно через 28 секунд - coming * towards us идущий прямо на нас не двигаясь - to stop * прирасти к месту (диалектизм) умирать;
терять силы (диалектизм) охлаждаться( диалектизм) губить, умерщвлять( диалектизм) лишать жизненной силы, ослаблять;
заглушать as ~ as a doornail (или as mutton, as a nit) без каких-л. признаков жизни ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду to come to a ~ stop остановиться как вкопанный dead безжизненный, вялый;
безразличный (to - к чему-л.) ~ вышедший из игры;
dead ball шар, который не считается ~ вышедший из употребления (о законе, обычае) ~ вышедший из употребления ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ употр. для усиления: to be dead with cold промерзнуть насквозь;
to be dead with hunger умирать с голоду ~ вчт. заблокированный ~ заглохший, не работающий;
the motor is dead мотор заглох ~ застойный ~ лишенный прав ~ мертвый ~ мертвый, умерший;
дохлый ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ полигр. негодный ~ недействующий ~ неодушевленный, неживой ~ неплодородный (о почве) ~ неподвижный ~ непригодный ~ горн. непроветриваемый (о выработке) ;
застойный (о воздухе) ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) ~ онемевший, нечувствительный;
my fingers are dead у меня онемели пальцы ~ вчт. пассивный ~ полностью, совершенно ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ пораженный в правах ~ потерявший силу ~ горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого ~ сухой, увядший (о растениях) ~ (the ~) pl собир. умершие, покойники ~ устаревший ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ утративший основное свойство ~ утративший основную функцию ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ against как раз в лицо( о ветре) ~ against решительно против ~ and gone давно прошедший ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ вышедший из игры;
dead ball шар, который не считается ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ centre мертвая точка dead-point: dead-point =dead centre ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ colour жив. грунтовка ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ earth эл. полное заземление ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания ~ полный, совершенный;
dead certainty полная уверенность;
dead failure полная неудача;
dead earnest твердая решимость;
dead faint полная потеря сознания faint: ~ обморок, потеря сознания;
dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок ~ gold матовое золото ~ ground воен., ав. мертвое пространство ~ heat спорт. одновременный финиш;
финиш грудь в грудь ~ horse работа, за которую было заплачено вперед ~ hours глухие часы ночи ~ leaf ав. падение листом ~ letter не применяющийся, но и не отмененный закон ~ letter письмо, не востребованное адресатом или не доставленное ему letter: dead ~ юр. не применяющееся, но не отмененное постановление dead ~ юр. не применяющийся, но не отмененный закон dead ~ письмо, не доставленное адресату dead ~ письмо, не востребованное адресатом ~ lift геодезическая высота подъема ~ lift напрасное усилие( при подъеме тяжести) ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ load тех. мертвый груз;
собственный вес, вес конструкции;
постоянная нагрузка ~ march похоронный марш ~ marines (или men) разг. пустые винные бутылки ~ reckoning мор., ав. навигационное счисление (пути) ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) season: the dead (или the offthe dull) ~ мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности ~ set полный решимости;
he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ set решимость ~ set охот. (мертвая) стойка ~ short эл. полное короткое замыкание ~ shot стрелок, не дающий промаха ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ однообразный, унылый;
неинтересный;
dead season мертвый сезон;
эк. застой (в делах), спад деловой активности;
dead time простой (на работе) time: dead ~ время задержки dead ~ время запаздывания dead ~ время простоя dead ~ мертвое время ~ time element звено запаздывания ~ употр. для усиления: dead asleep заснувший мертвым сном;
dead drunk мертвецки пьяный;
dead tired до смерти усталый;
dead calm совершенно спокойный ~ утративший, потерявший основное свойство;
dead lime гашеная известь;
dead steam отработанный пар;
dead volcano потухший вулкан ~ wall стр. глухая стена ~ weight стр. мертвый груз;
вес конструкции ~ weight мор. полная грузоподъемность( судна), дедвейт ~ window архит. фальшивое окно, глухое окно ~ эл. не находящийся под напряжением;
dead wire провод не под током;
dead above the ears амер. разг. тупой, глупый ~ set полный решимости;
he is dead set on going to Moscow он решил во что бы то ни стало поехать в Москву ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой ~ глухая пора;
in the dead of night глубокой ночью, в глухую полночь;
in the dead of winter глубокой зимой more ~ that alive ужасно усталый ~ заглохший, не работающий;
the motor is dead мотор заглох ~ онемевший, нечувствительный;
my fingers are dead у меня онемели пальцы -
10 dead
1. [ded] n1. (the dead) собир. мёртвые, умершие, покойникиto raise smb. from the dead - воскресить кого-л.
2. глухая пораin /at/ the dead of night - глубокой ночью, в глухую полночь
3. разг. см. dead letter 24. сл. см. dead-beat15. pl горн. пустая порода2. [ded] a1. 1) мёртвый; умерший; дохлыйdead cat - дохлая кошка [см. тж. dead cat]
to drop /to fall/ dead on the floor - замертво упасть на пол
to shoot smb. dead - застрелить кого-л.
to beat smb. dead - забить кого-л. (насмерть)
he is dead and gone - он давно умер [см. тж. 9, 1)]
he is dead and done for - он умер, с ним всё кончено
he is a dead man - ≅ ему крышка, он приговорён, ему конец
2) связанный со смертьюdead news - известие о смерти; чёрная весть
3) безжизненный; как у мертвецаdead eyes - мертвенный /тусклый/ взор
a face dead with fright - лицо, помертвевшее от страха
4) погибший, кончившийся2. 1) увядший; погибший2) из сухих листьев, веток и т. п.dead hedge /fence/ - забор из хвороста, плетень
3. неодушевлённый, неживойdead matter - неживая материя; неорганическое вещество
4. лишённый признаков жизни, бесплодный, пустойdead soil - бесплодная почва, мёртвая земля
5. онемевший, потерявший чувствительностьmy fingers have gone dead - у меня онемели /затекли/ пальцы
6. бесчувственный, безразличный; слепой или глухой (к чему-л.)dead to shame - бесстыдный, забывший всякий стыд
dead to all feelings - бесчувственный, чёрствый
7. негодный, непригодный, утративший основное свойство или функцию, потерявший силуdead match - негодная, незагоревшаяся спичка
dead track - заброшенная /неиспользуемая/ дорога
dead mine - заброшенная /выработанная/ шахта
dead ball - слабый /неупругий/ мяч [см. 17 и ♢ ]
dead channel - слепой рукав реки; старица; заводь
dead capital [stock] - мёртвый капитал [инвентарь]
the line has gone dead - (телефонная) линия отключилась, телефон отключился
her lips have gone dead - она перестала отвечать на его поцелуи, её губы стали мёртвыми
8. 1) безвкусный2) погасший, потухшийdead coal - погасшие /остывшие/ угли
3) фальшивый, ложныйdead door - фальшивая /ложная/ дверь
9. 1) недействующий, вышедший из употребления; устаревшийdead law - недействующий /утративший силу/ закон
dead customs - обычаи, ушедшие /канувшие/ в прошлое
dead and gone - давно прошедший, вышедший из употребления [см. тж. 1, 1)]
2) вымерший, древний10. 1) глухой ( о звуке)2) тусклыйdead surface - тусклая /матовая/ поверхность
dead colour - мертвенный /тусклый, неяркий/ цвет [см. тж. dead colour]
11. 1) вялый, апатичный2) оцепенелый12. глухой; унылый, однообразный, скучныйdead season - мёртвый сезон; глухая пора
13. 1) лишённый движения, неподвижный; недвижный, недвижимый, застывший2) не двигающийся, стоящий на месте3) остановившийся; бездействующий:dead spindle - тех. неподвижный вал
to make dead - эл. обесточить, выключить
14. эмоц.-усил. полный, совершенный, глубокий, крайнийdead sleep - мёртвый /непробудный/ сон
dead faint - глубокий обморок; потеря сознания
to fall in a dead faint - упасть без чувств /замертво/
dead hush /silence/ - мёртвая тишина
I am in dead earnest - я совсем не шучу, мне не до шуток
dead failure /frost/ - полная неудача, полный провал; фиаско
15. эмоц.-усил. смертельно, ужасноto be dead with hunger - умирать с голоду; быть голодным как волк
16. ком. убыточныйdead loss - чистая потеря, чистый убыток
dead rent - рента, выплачиваемая арендатором независимо от того, разрабатывает он арендуемые недра или нет
17. спорт. вышедший из игрыdead ball - мяч, который не засчитывается [см. тж. 7 и ♢ ]
18. юр. лишённый прав; поражённый в правах19. физ. поглощающий звуки20. полигр. негодный; использованный21. 1) горн. непроветриваемый ( о выработке)2) застойный ( о воздухе); неподвижный ( о текущей среде)22. горн. пустой, не содержащий полезного ископаемого; непродуктивныйdead rock /ground/ - пустая порода
23. эл. не находящийся под напряжением, выключенныйdead shot - а) меткий выстрел; б) стрелок, не делающий промаха; снайпер
dead dog - сл. а) ни на что не годный, никчёмный человек; б) ненужная вещь
dead duck - амер. конченный человек
dead spit - точная копия (кого-л., чего-л.)
Dead Sea Apple /Fruit/ - красивый, но гнилой плод
dead above the ears, dead from the neck up - амер. сл. ≅ глуп как пробка
dead to the world - а) в бесчувственном состоянии, без сознания; б) спящий мёртвым сном; в) мертвецки пьяный
dead as a door-nail /as a herring, as mutton, as four o'clock, as a nit/ - а) без каких-л. признаков жизни, бездыханный; б) вышедший из употребления, исчезнувший без следа; утративший силу, превратившийся в мёртвую букву (о договоре и т. п.)
dead in the water - а) мор. потерявший ход, без хода ( о судне); б) на мели, в безвыходном положении
over my dead body! - (только) через мой труп, ни за что на свете!; этому не бывать!
not to be seen dead - лучше умереть, чем...; испытывать омерзение (к чему л.)
3. [ded] advdead men don't bite /don't tell tales/, dead men tell no tales - посл. мёртвый не скажет
1. эмоц.-усил. до смерти, крайне; совершенноdead asleep - спящий мёртвым /непробудным/ сном
dead broke - обанкротившийся, разорившийся в пух и прах
dead sure - полностью /абсолютно/ уверенный
dead drunk - мертвецки пьяный; в стельку пьяный
dead gone on smb. - безумно /по уши/ влюблённый в кого-л.
to cut smb. dead - полностью игнорировать кого-л.; не обращать никакого внимания на /не замечать/ кого-л.; бойкотировать кого-л.
2. точно, ровно, прямоin 28 seconds dead - ровно через /в/ 28 секунд
3. не двигаясь4. [ded] v диал.1. 1) умирать2) терять силы3) охлаждаться2. губить, умерщвлять3. лишать жизненной силы, ослаблять, заглушать -
11 bring up
1. phr v воспитывать, растить2. phr v поднимать; выносить или ставить на обсуждениеbring away — вынести; составить
bring over — убедить; заставить изменить мнение
3. phr v поднимать, увеличивать; доводить до4. phr v внезапно и резко остановить5. phr v мор. поставить или стать на якорь6. phr v арестовывать7. phr v обвинять, привлекать к суду8. phr v подать9. phr v вырвать, стошнитьподтягивать ; подвозить
10. phr v ругать11. phr v столкнуться с трудностямиСинонимический ряд:1. attribute (verb) accredit; advance; ascribe; assign; attribute; impute; offer; pinpoint2. mention (verb) advert; allude; mention; point out; refer; touch on3. raise (verb) broach; introduce; moot; put forth; raise; rear; ventilate4. stop (verb) draw up; fetch up; halt; haul up; pull up; stop5. vomit (verb) barf; disgorge; shoot; sick up; spew; spit up; throw up; upchuck; vomit -
12 ball
I [bɔːl] nбал, танцыThey are giving a big ball at the Embassy tonight. — Сегодня вечером в посольстве большой бал.
We were really having a ball at your party. — Нам было очень весело на вашем вечере
- fine ball- masked ball
- final ball
- country ball
- ball gown
- ball room
- ball-book
- invitation for a ball
- give a ball
- give a ball for smb
- invite smb to a ball
- go to a ball
- meet smb at the ball
- dress for a ball
- arrange a ball
- throw a ball
- open the ball
- have a ball
- dance at a ball II [bɔːl] nклубок, ком, мяч, шар, шарик, ядро, пуляThe ball was stuck in the tree (on the roof). — Мяч застрял на дереве (на крыше).
He had a blister on the ball of his foot. — У него на подушечке ступни образовался волдырь.
When we had our meeting our director started the ball rolling by saying that the organization had made a large profit this year. — На нашем собрании директор начал дискуссию, сказав, что организация за этот год получила большую прибыль
- big ball- hollow ball
- tennis ball
- rubber ball
- golf ball
- billiard ball
- croquet ball
- hockeyball
- hockey ball
- good ball
- stray ball
- playing ball
- punching ball
- wrecking ball
- adopted ball
- meat balls
- cotton ball
- moth balls
- signal ball
- sling ball
- cannon ball
- ball boy
- ball and chain
- ball lightning
- ball of wool
- ball of clay
- ball of snow
- ball of earth
- ball of fortune
- ball of fire
- ball of the eye
- ball of the knee
- ball of the thumb
- bal of the foot
- powder and ball
- play ball
- roll a ball
- walk on the balls of the feet
- balance on a ball
- bat a ball
- start the ball rolling
- take up the ball
- keep the ball rolling
- carry the ball
- strike a ball
- catch a ball
- drop a ball
- hit a ball
- kick a ball about
- pick up a ball
- strike the ball under the line
- catch the ball before the bound
- kick the ball about
- strike a ball with a racket
- meet the ball
- shoot a ball
- stop a ball with one's head
- cut the ball
- return the ball
- pass the ball
- get the ball away from smb
- kick the ball off
- kick the ball into play
- place the ball in midfield
- play ball with smb
- shoot the ball into one's own goal
- have the ball at one's feet
- hit the ball
- shape meat into a ball
- crush a piece of paper
- struggle for the ball
- rush upon the ball
- seize on the ball
- take a swing at the ball
- curl up in a ball
- keep one's eyes on the ball
- follow the ball with one's eyes
- ball rolls
- ball is out of the play
- ball starts rolling -
13 move
mu:v
1. сущ.
1) движение;
перемена места to get a move on разг. ≈ спешить, торопиться, поторапливаться One move and I'll shoot! ≈ Одно движение, и я стреляю. on the move false move Syn: movement, motion, gesture
2) переезд( на другую квартиру)
3) ход( в игре) It's your move. ≈ Твой ход. Syn: turn, opportunity, go
4) а) акт, действие, поступок, шаг brilliant move ≈ блестящий шаг clever move, smart move ≈ разумный поступок decisive move ≈ решительный шаг Selling your car was a good move. ≈ Ты правильно поступил, что продал автомобиль. б) акция, действие ∙ Syn: action, deed, act, maneuver, ploy, measure, stroke, step
2. гл.
1) а) двигать, передвигать, перемещать б) двигаться, передвигаться, перемещаться Please move out of the way. ≈ Пожалуйста, отойди с дороги. ∙ Syn: shift, stir, budge, change position, change place;
transpose, carry, pass, remove, transport, switch, bear, convey, transmit
2) переезжать;
переселяться She just moved here at the beginning of the term. ≈ Она переехала сюда в начале семестра. Syn: change residence, change one's abode, transplant, shift, transfer, relocate Ant: remain, rest, stop
3) действовать, функционировать;
действовать (о кишечнике) The clock doesn't move. ≈ Часы не идут. Syn: go, have motion, function, operate
4) побуждать;
приводить в движение;
заставлять, вынуждать Curiosity moved me to open the box. ≈ Любопытство заставило меня открыть ящик. Syn: cause, influence, induce, lead, impel, prompt, incite, drive, inspire, provoke, persuade, stimulate, motivate
5) трогать, волновать;
вызывать( какие-л. чувства, эмоции) I was truly moved by his tears. ≈ Я был по-настоящему растроган его слезами. Syn: touch, affect;
arouse, rouse, excite, stir, sway, interest, impress, impassion, fire, strike
6) вносить (предложение, резолюцию) ;
делать заявление, обращаться (в суд и т. п.) ;
ходатайствовать( for) I move that we accept the proposal. ≈ Я предложил принять это предложение. Syn: propose, suggest, recommend, request, urge, exhort
7) а) начинать действовать;
принимать меры Let's move before it's too late. ≈ Давайте действовать, а то будет слишком поздно. б) развиваться( о событиях) ;
идти, подвигаться( о делах) ∙ Syn: get started, start off, go, go ahead, begin;
attack
8) бывать, вращаться( в каких-л. кругах, обществе)
9) продавать;
продаваться ∙ move about move away move back move down move for move in move off move on move out move over move up движение;
перемена положения, места - on the * в движении;
на ногах;
на ходу - science on the * наука в своем развитии, прогресс науки - to make a * прийти в движение;
сдвинуться или тронуться с места;
отправляться;
вставать из-за стола - to make a * toward smb., smth. двинуться на кого-л., на что-л.;
направиться /броситься/ к кому-л., чему-л. - (it's) time to make a * пора идти /отправляться, двигаться/ - we must make a *, we must be on the * нам надо идти, нам пора двигаться - to get a * on (разговорное) начинать двигаться, трогаться с места;
отправляться;
спешить, торопиться, поторапливаться - get a * on! давай пошевеливайся! (военное) переброска;
передвижение - *s of large bodies of troops переброска /передвижение/ крупных соединений - on the * на марше перевозка, транспортировка( продукции в пределах предприятия) ход (в игре) - the * решающий ход - knight's * ход конем - mate in four *s (шахматное) мат в четыре хода - to make a * сделать ход - to take the * back взять ход назад - to know all the *s знать все ходы;
уметь играть - whose * is it? чей ход? - it's your * ваш ход переезд (на другую квартиру, в другое место) - it's our third * in two years за два года мы переезжаем уже третий раз - he made a * to Paris он переехал в Париж поступок;
шаг - good * умный /разумный, мудрый/ поступок /шаг/ - to make a * предпринять что-л., начать действовать - to make the first * (towards peace) сделать первый шаг (к заключению мира, примирению) - what's the next *? что теперь (надо) делать? - one false * and he is ruined один неверный шаг, и он погиб - we must watch his every * надо следить за каждым его шагом (политика) акция - a new * on the part of France новая акция Франции - none of the *s to stop the talks has been successful никакие попытки сорвать переговоры не удались (редкое) предложение > to be up to every * (on the board, in the game) быть искушенным, опытным;
быть всегда начеку /настороже/;
не дремать двигать, передвигать, перемещать - to * smth., smb. aside /away/ отодвинуть что-л., кого-л. в сторону - to * smth. down опускать /спускать/ что-л. - to * smth. forward двигать что-л. вперед;
выдвигать что-л. - to * a drawer out выдвинуть ящик (комода и т. п.) - to * smth., smb. round повернуть /вертеть/ что-л., кого-л. - to * furniture двигать /передвигать/ мебель - don't * anything оставь все как есть, не трогай ничего - to * troops (военное) перемещать /перебрасывать/ войска - he is not to be *d until he gets well его нельзя трогать /перевозить/, пока он не поправится - * your books over here переставь свои книги сюда - you will have to * your car вам придется отъехать - they *d the crowd off the grass они заставили толпу сойти с газона - to * an official( to another district) переводить чиновника (в другой район) - he asked to be *d to London он попросил, чтобы его перевели в Лондон двигаться;
передвигаться, перемещаться - to * quickly двигаться быстро - to * at 30 km/h двигаться со скоростью тридцать километров в час - to * in short rushes( военное) двигаться бросками - everything that *s все, что может двигаться - to * to another seat пересесть на другое место - to * to meet the pass (спортивное) выходить на передачу - the train began to * поезд тронулся - the car in front isn't moving передняя машина не двигается /не идет, встала/ - the Earth *s round the Sun Земля вращается вокруг Солнца - the procession *d through the streets процессия /демонстрация/ двигалась по улицам - his life was moving toward its end его жизнь близилась к концу шевелить, двигать - to * one's lips шевелить губами - not to * hand or foot не шевелить ни рукой, ни ногой;
палец о палец не ударить - the prisoner was tied so tightly that he couldn't * hand or foot пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться /пошевелить ни рукой, ни ногой/ - not to * a muscle не шевельнуть ни одним мускулом;
не повести бровью;
не моргнуть глазом шевелиться - he can't * он не может пошевельнуться - don't *! не шевелись!, не двигайся!, стой!, ни с места! - I'll not * from here я отсюда не уйду делать ход, ходить( в игре) - to * a piece( шахматное) передвинуть фигуру, сделать ход - it's your turn to *, it is for you to * ваш ход приводить в движение - to * by a spring приводить в движение при помощи пружины - the water *s the mill-wheel вода приводит в движение /вращает/ мельничное колесо - the wind *s the leaves листья колышатся на ветру, ветер шевелит листья деревьев (техническое) манипулировать, управлять( рычагами) переезжать, переселяться (на новую квартиру и т. п.) - to * into town переехать в город перевозить, переселять - he *d his family out of the war zone он увез свою семью из зоны военных действий действовать, принимать меры - to be willing to * in some matter изъявить согласие на участие /согласиться участвовать/ в каком-л. деле - it's for him to * first in the matter он первым должен начать действовать в этом вопросе развиваться (о событиях) - things are moving rapidly события развиваются быстро - the plot of the drama *s swiftly сюжет пьесы развивается стремительно идти, подвигаться (о делах) - my affairs are moving у меня дела идут - things are moving at last! наконец дело тронулось! бывать, вращаться (в определенном кругу, обществе) - to * in good society вращаться в хорошем обществе трогать, волновать - to * smb. deeply глубоко тронуть /взволновать/ кого-л. - to * smb. to tears растрогать кого-л. до слез - to * smb.'s heart тронуть чье-л. сердце - he is easily *d его легко растрогать - nothing can * him ничто не может тронуть его;
ничто не может заставить его изменить свое мнение;
он непоколебим - the news *d him (very much), he was (much) *d by the news его (очень) взволновало это сообщение быть движимым, испытывать внутреннее побуждение - to be *d by jealousy быть движимым ревностью - anger *s him им движет гнев побуждать, заставлять - to * smb. to do smth. побуждать кого-л. сделать что-л. - his actions *d me to speak его действия заставили меня заговорить - he works at his book when the spirit *s him он работает над своей книгой по настроению доводить( до какого-л. состояния) - to * smb. to laughter рассмешить кого-л. - to * smb. to tears довести кого-л. до слез - to * smb. to pity возбудить в ком-л. жалость /сострадание/, разжалобить кого-л. - to * smb. to anger рассердить кого-л. - to * smb. to wrath разгневать кого-л. вносить (предложение, резолюцию) ;
делать заявление - to * a resolution вносить резолюцию - to * that the meeting be adjourned предложить сделать перерыв в заседании (обыкн. for) ходатайствовать - to * for a new trial ходатайствовать о пересмотре дела (медицина) заставить действовать (кишечник) (физиологическое) действовать (о кишечнике) (коммерческое) продавать;
продаваться, иметь спрос - this article is not moving этот товар плохо идет (редкое) поднимать (мятеж) ;
провоцировать( войну) > to * house переехать на другую квартиру /в другой дом/ > to * heaven and earth сделать все возможное, приложить все усилия;
пустить все в ход > to * with the times идти в ногу со временем area ~ вчт. перемещение областей move акция, действие;
foreign-policy moves внешнеполитические акции to get a ~ on разг. спешить, торопиться, поторапливаться;
(to be) on the move (быть) на ногах, в движении house ~ недв. переезд в другой дом ~ поступок, шаг;
to make a move предпринять (что-л.) ;
начать действовать ~ ход (в игре) ;
to make a move сделать ход to make a ~ вставать из-за стола to make a ~ отправляться move акция, действие;
foreign-policy moves внешнеполитические акции ~ вносить (предложение, резолюцию) ;
делать заявление, обращаться (в суд и т. п.) ;
ходатайствовать (for) ~ вносить (предложение, резолюцию) ~ вносить предложение ~ волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез ~ вращаться (напр., в литературных кругах) ~ двигать(ся) ;
передвигать(ся) ;
to move a piece шахм. делать ход ~ двигать ~ движение, перемена места ~ движение ~ действие ~ действовать (о кишечнике) ;
move about переходить, переезжать, переносить с места на место ~ делать заявление ~ изменяться ~ мера ~ мероприятие ~ переезд (на другую квартиру) ~ переезд на другое место жительства ~ переезжать;
переселяться;
to move house переезжать на другую квартиру ~ перемена места жительства ~ перемена положения ~ перемещать ~ вчт. переслать ~ вчт. пересылка ~ переходить ~ переходить в другие руки;
продаваться ~ побуждать (к чему-л.) ~ поступок, шаг;
to make a move предпринять (что-л.) ;
начать действовать ~ поступок ~ приводить в движение;
to move the bowels заставлять работать кишечник ~ развиваться (о событиях) ;
идти, подвигаться (о делах) ~ расти;
распускаться;
nothing is moving in the garden в саду еще ничего не распускается ~ трогать, растрогать ~ трудовое движение ~ управлять;
манипулировать ~ ход (в игре) ;
to make a move сделать ход ~ ходатайствовать ~ шаг ~ двигать(ся) ;
передвигать(ся) ;
to move a piece шахм. делать ход ~ действовать (о кишечнике) ;
move about переходить, переезжать, переносить с места на место ~ away отодвигать ~ away удалять(ся) ;
уезжать ~ back идти задним ходом;
подавать назад ~ back пятиться ~ back табанить ~ down опускать, спускать ~ for ходатайствовать (о чем-л.) to ~ heaven and earth пустить все в ход;
= нажать все кнопки ~ in вводить, вдвигать ~ in въезжать( в квартиру) ~ in въезжать ~ off отодвигать ~ off уезжать;
отъезжать ~ on пройти, идти дальше ~ out выдвигать (ящик и т. п.) ~ out выдвигать ~ out съезжать( с квартиры) ~ out съезжать ~ over отстраниться, отодвинуться ~ приводить в движение;
to move the bowels заставлять работать кишечник ~ to a file вчт. переместиться к нужному файлу ~ волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез ~ to next line command вчт. команда перехода к следующей строке ~ волновать;
вызывать (какие-л. чувства, эмоции) ;
to move to anger (to laughter) рассердить (рассмешить) ;
to move to tears довести до слез tear: ~ слеза;
in tears в слезах;
bitter( или poignant) tears горькие слезы;
to move (smb.) to tears растрогать (кого-л.) до слез ~ up пододвинуть;
to move up reserves воен. подтягивать резервы ~ up пододвинуть;
to move up reserves воен. подтягивать резервы ~ расти;
распускаться;
nothing is moving in the garden в саду еще ничего не распускается to get a ~ on разг. спешить, торопиться, поторапливаться;
(to be) on the move (быть) на ногах, в движении -
14 price
praɪs
1. сущ.
1) цена at a price ≈ по дорогой цене, дорого price for ≈ цена на/за (что-л.) to bring, command, fetch, get a high price ≈ продаваться по высокой цене Icons bring a high price. ≈ Иконы продаются по высокой цене. to bring down, cut, lower, mark down, reduce, roll back, slash, undercut prices ≈ понижать/снижать цены The latest news brought down oil prices. ≈ События последних дней привели к понижению цен на нефть. to fix, set a price ≈ установить цены to freeze price ≈ замораживать цены to hike, increase, mark up, raise prices ≈ повышать цены to hold down, keep down price ≈ не допускать роста цен to maintain prices ≈ удерживать цены на одном уровне to pay an exorbitant price for smth. ≈ заплатить за что-л. очень высокую цену prices drop, fall, go down, slump ≈ происходит резкое падение цен prices go up, rise, shoot up, skyrocket ≈ цены резко возрастают to be a price leader ≈ диктовать цены (на рынке, бирже и т. п.) to quote a price ≈ назначать цену bargain price ≈ договорная цена( цена, на которую согласились продающая и покупающая стороны в процессе торгов) buying price ≈ покупная цена discount price ≈ цена со скидкой, цена ниже номинала going price ≈ действующая цена, действительная цена market price ≈ обозначенная цена, отпускная цена, рыночная цена purchase price ≈ покупная цена reduced price ≈ сниженные/пониженные цены retail price ≈ розничная цена stiff prices ≈ жесткие цены;
устойчивые цены wholesale price ≈ оптовая цена Syn: worth, value
2) ценность above/beyond/without price ≈ бесценный
3) перен. жертва, цена This sacrifice is a small price to pay. ≈ Эта жертва небольшая цена этому. Slovenia will have to pay a high price for independence. ≈ Словении придется заплатить большую цену за независимость. There may be a price to pay for such relentless activity, perhaps ill health or even divorce. ≈ Возможно за такое жесткое поведение ему придется заплатить дорогую цену - потерю здоровья или даже развод. at any price ≈ любой ценой, во что бы то ни стало not at any price ≈ ни за что Syn: worth, value
2. гл.
1) назначать цену, оценивать;
указывать цену The car is priceed at $
20000. ≈ Машина оценена в 20000 долларов. price out price up
2) узнавать цену, прицениваться We went around all the travel agents pricing the different tours. ≈ Мы обошли все туристические агентства, пытаясь узнать цены разных туров. цена - cash * цена при условии уплаты наличными - cost * себестоимость - agreed * условленная цена - * ceiling * максимальная (официально установленная) цена - purchase /buying/ * покупная цена - retail * розничная цена - asked * цена, требуемая продавцом - marked * обозначенная цена - market * существующая рыночная цена /сложившаяся на рынке/ - net * цена-нетто;
цена после вычета всех скидок;
окончательная цена - discount * цена со скидкой;
цена ниже номинала - tender * цена, предложенная на торгах - * freezing /pegging/ замораживание цен - at a * of по цене в - at a * по высокой цене, дорого - to force /to send/ down *s, to depress *s сбивать цены - to force /to send, to puff, to push/ up *s взвинчивать /вздувать/ цены - *s have advanced цены возросли - what's the * of this сколько это стоит? - that's not in my * range это мне не по карману награда( за чью-л. голову) (редкое) (заработная) плата ценность - above /beyong, without/ * бесценный - he has his * его можно купить( за деньги) - a pearl of great * жемчужина большой ценности цена, жертва - not at any * ни за что;
ни при каких обстоятельствах - such losses were too hight a * to pay for victory победа досталась слишком дорогой ценой - it must be done at any * это должно быть сделано любой ценой /во что бы то ни стало/ - he won but only at a * он победил, но дорогой ценой ставка (в пари) > what *..? чего стоит..?;
как обстоит дело с..?, какие (имеются) шансы /виды/ на успех?, как насчет..? > what * glory? чего стоит слава? > what * my chances of being appointed? каковы мои шансы на назначение? > what * fine weather tomorrow? (можно рассчитывать, что) завтра будет хорошая погода? > what * my new bike? как (вам нравится) мой новый велосипед? > what * this! как вам это нравится! назначать цену, оценивать - the goods are *d too hight товар оценен очень высоко - they have *d book out of the market эта книга сейчас мало кому по карману указывать цену (на товаре) прицениваться > to * oneself out of the market завысить цены и потерять покупателей;
оттолкнуть, отпугнуть потребителей высокими ценами ~ цена;
above (или beyond, without) price бесценный;
at a price по дорогой цене acquisition ~ цена приобретения additional ~ цена с надбавкой admission ~ плата за вход admission ~ цена входного билета advertising ~ цена рекламы agreed ~ обусловленная цена agreed ~ согласованная цена agreed ~ установленная цена all trade ~ общий торговый курс all-inclusive ~ полная цена approximate ~ примерная цена ask and bid ~ бирж. цена продавца и цена покупателя ask ~ бирж. запрашиваемая цена ask ~ бирж. курс, предлагаемый продавцом ask ~ бирж. цена продавца ~ цена;
above (или beyond, without) price бесценный;
at a price по дорогой цене ~ цена, жертва;
at any price любой ценой, во что бы то ни стало;
not at any price ни за что attractive ~ привлекательная цена auction ~ аукционная цена average offering ~ средний курс предложения ценных бумаг average offering ~ средняя запрашиваемая цена average ~ средняя цена average producer ~ средняя цена производителя bargain ~ покупная цена base ~ базисная цена basic object ~ базисная целевая цена basic ~ базисная цена basic ~ начальная цена basic ~ первичная цена basic target ~ базисная целевая цена basis ~ основная цена to be a ~ leader эк. диктовать цены (на рынке, бирже и т. п.) beneficial ~ выгодная цена beneficial ~ льготная цена bid ~ курс, предлагаемый покупателем bid ~ предложенная цена bid ~ цена, предлагаемая покупателем bid ~ цена покупателя bid-and-ask ~ бирж. разница между курсами продавца и покупателя bond ~ биржевый курс bond ~ курс государственных процентных бумаг bond ~ курс облигаций bond ~ фондовый курс bulk ~ стоимость партии bunker ~ суд. цена бункерного топлива buy-back ~ выкупная цена buying ~ курс покупателя buying ~ цена покупателя buying ~ цена покупки buying-in ~ скупочная цена calculated ~ расчетная цена call ~ цена облигации при досрочном выкупе catalogue ~ номинальная цена ceiling ~ максимальная цена( установленная властями) ceiling ~ максимальная цена ceiling ~ наивысший курс ценных бумаг CIF ~ цена сиф clean ~ чистая цена clearance ~ цена реализации close ~ минимальный разрыв между ценами покупателя и продавца по ценной бумаге closing ~ курс на момент закрытия биржи commodity ~ цена товара common ~ system система единых цен common target ~ единая плановая цена (ЕЭС) competitive ~ конкурентоспособная цена compulsory minimum ~ обязательная минимальная цена computer rental ~ арендная плата за пользование машиной constant ~ постоянная цена consumer ~ розничная цена consumers' ~ цена для конечных потребителей contact ~ рекл. цена установления контакта conversion ~ курс конвертируемой облигации current ~ существующая цена current ~ цена на данный момент cut the ~ низкая цена cut the ~ снижать цену cut the ~ сниженная цена cut-rate ~ низкая цена cut-rate ~ пониженная цена cut-rate ~ сниженная цена debenture ~ цена долгового обязательства delivery ~ цена доставки delivery ~ цена с доставкой derived intervention ~ производная интервенционная цена (ЕЭС) dirty ~ цена облигации с учетом надбавки discounted ~ цена со скидкой dumping ~ бросовая цена dumping ~ демпинговая цена economic ~ экономически выгодная цена economical ~ экономически обоснованная цена energy ~ стоимость энергии entry ~ цена ввозимой продукции equilibrium ~ равновесная цена estimated ~ рассчитанная цена estimated ~ сметная цена estimated sales ~ оценка продажной цены ex works invoice ~ фактурная цена франко-завод ex works ~ цена франко-завод excess ~ чрезмерно высокая цена excessive ~ чрезмерно высокая цена exercise ~ бирж. цена исполнения exorbitant ~ непомерная цена exorbitant ~ чрезмерно высокая цена export ~ экспортная цена extortionate ~ грабительская цена factor ~ цена производственного фактора factory ~ заводская цена falling ~ снижающаяся цена falling share ~ понижающийся биржевой курс falling share ~ понижающийся курс акций favourable ~ благоприятная цена favourable ~ выгодная цена firm ~ твердая цена firm ~ твердый курс firm ~ устойчивый курс firm underwriting ~ твердая гарантийная цена first ~ начальная цена fix a ~ устанавливать цену fixed ~ постоянная цена fixed ~ твердая цена fixed ~ твердо установленная цена fixed ~ фиксированная цена fixing ~ твердая цена floor ~ минимальная цена floor ~ самая низкая цена fluctuating ~ колеблющаяся цена forward ~ курс по сделкам на срок futures ~ бирж. цена при сделке на срок giveaway ~ бросовая цена giveaway ~ низкая цена gross ~ цена-брутто guaranteed ~ гарантированная цена guide ~ ЕЭС ориентировочная цена guiding ~ ведущая цена guiding ~ определяющая цена half ~ половинная цена import ~ импортная цена inclusive ~ цена с учетом всех услуг increase the ~ повышать цену initial ~ первоначальная цена instalment ~ цена при покупке в рассрочку internal ~ цена на внутреннем рынке intervention ~ интервенционная цена intervention purchase ~ покупная цена при интервенции introductory ~ предварительная цена invoice ~ фактурная цена invoice ~ цена по счету issue ~ цена эмиссии keen ~ низкая цена knockdown ~ минимальная цена (на аукционе) knockdown ~ сбитая цена landed ~ цена с выгрузкой на берег landed ~ цена товара, выгруженного на берег latest purchase ~ последняя покупная цена list ~ прейскурантная цена list ~ прокотированная цена listed ~ прейскурантная цена listed ~ прокотированная цена loss leader ~ цена товара, продаваемого в убыток для привлечения покупателей low ~ низкая цена lowering ~ снижающаяся цена lowest ~ самая низкая цена made-up ~ курс окончательного расчета по сделкам на срок maker's ~ цена производителя making-up ~ курс окончательного расчета по сделкам на срок making-up ~ расчетная цена marginal ~ крайняя цена marked down ~ сниженная цена market ~ курс биржи market ~ рыночная цена market ~ рыночный курс ценных бумаг market target ~ рыночная плановая цена market target ~ рыночная целевая цена match ~ согласованная цена maximum buying-in ~ предельная цена, при которой снимается товар с продажи на аукционе maximum ~ максимальная цена maximum ~ наивысший курс ценных бумаг mean ~ бирж. среднее арифметическое цен покупателя и продавца mean ~ бирж. средний курс mean ~ бирж. средняя цена medium ~ средняя цена middle ~ средний курс middle ~ средняя цена minimum import ~ минимальная цена ввозимых товаров minimum ~ минимальная цена minimum ~ минимальный курс minimum ~ наименьший курс ценных бумаг minimum selling ~ минимальная продажная цена negotiate a ~ договариваться о цене net ~ окончательная цена net ~ цена нетто net ~ цена после вычета всех скидок net ~ цена-нетто net ~ чистая цена net ~ чистая цена акции, котируемая брокером клиенту norm ~ стандартная цена normal ~ нормальная цена ~ цена, жертва;
at any price любой ценой, во что бы то ни стало;
not at any price ни за что object ~ целевая цена offer ~ запрашиваемая цена offer ~ курс, предлагаемый продацом ценных бумаг offer ~ цена продавца official ~ официальная цена official ~ официальный курс ценных бумаг на бирже oil ~ цена на нефть opening ~ начальный курс opening ~ первая котировка после открытия биржи opening ~ самая высокая и самая низкая цены покупателя и продавца в начале торговой сессии на срочной бирже opening ~ цена при открытии биржи optimum ~ оптимальная цена original ~ начальная цена original ~ первоначальная цена original ~ подлинная цена overall ~ полная цена par ~ нарицательная цена parity ~ эквивалентная цена pegged ~ искусственно поддерживаемая цена preferential ~ льготная цена price курс ценных бумаг ~ назначать цену, оценивать ~ назначать цену ~ оценивать ~ расценивать ~ цена, жертва;
at any price любой ценой, во что бы то ни стало;
not at any price ни за что ~ цена;
above (или beyond, without) price бесценный;
at a price по дорогой цене ~ цена ~ ценность ~ by hammer аукционная цена ~ for futures бирж. курс фьючерсных операций ~ in competitive auction цена на конкурсном аукционе ~ of debt securities стоимость ценной бумаги, представляющей собой долговое обязательство ~ of issue цена эмиссии ~ of material цена материала ~ of security курс ценной бумаги procurement ~ закупочная цена producer ~ цена производителя producer ~ цена фирмы-производителя producer's ~ цена производителя production ~ себестоимость продукции production target ~ плановая цена продукции profitable ~ цена, обеспечивающая прибыль purchase ~ курс, предлагаемый покупателем ценных бумаг purchase ~ покупная цена purchase ~ цена, предлагаемая покупателем purchase ~ цена покупателя quote a ~ назначать цену quoted ~ зарегистрированный на бирже курс quoted ~ назначенная цена quoted ~ объявленная цена quoted ~ прокотированная цена raise the ~ повышать цену raise the ~ поднимать цену raise the ~ увеличивать цену ransom ~ цена выкупа raw material ~ цена на сырье reasonable ~ умеренная цена receding ~ снижающаяся цена receding ~ снижающийся курс recommended ~ предложенная цена recommended ~ рекомендованная цена recommended retail ~ предложенная розничная цена recorded ~ зарегистрированный курс redemption ~ выкупная цена, выкупной курс redemption ~ цена погашения reduce the ~ делать скидку с цены reduce the ~ снижать цену reduce the ~ уменьшать цену reduced ~ льготная цена reduced ~ сниженная цена reduced ~ уменьшенная цена reference ~ контрольная цена remunerative ~ выгодная цена replacement ~ восстановительная цена repurchasing ~ выкупная цена repurchasing ~ цена, по которой инвестиционный фонд выкупает свои акции у инвесторов-клиентов reselling ~ цена перепродаваемого товара reserve ~ отправная цена reserve ~ резервированная цена reserve ~ резервная цена reserve: ~ price резервированная цена;
низшая отправная цена (ниже которой продавец отказывается продать свой товар на аукционе) retail ~ розничная цена retail: ~ attr. розничный;
retail price розничная цена;
retail dealer розничный торговец revalued ~ повышенная цена rock-bottom ~ очень низкая цена ruinous ~ разорительная цена sales ~ продажная цена sales ~ реализационная цена scarcity ~ повышенная цена в период нехватки товара seller's ~ цена, выгодная для продавца selling ~ продажная цена selling ~ реализационная цена set a ~ назначать цену set a ~ устанавливать цену settlement ~ расчетная цена share ~ курс акции share ~ цена акции shortage ~ цена дефицита single intervention ~ единая интервенционная цена sluice-gate ~ "шлюзовая" цена (теоретическая импортная цена на некоторые сельскохозяйственные продукты в Европейском экономическом сообществе) special ~ специальная цена spot ~ наличная цена товара spot ~ наличный курс ценной бумаги spot ~ цена по кассовым сделкам spot ~ цена при продаже за наличные spot ~ цена при условии немедленной уплаты наличными spot ~ цена с немедленной сдачей spot: ~ price цена при условии немедленной уплаты наличными squeeze the ~ ограничивать цену standard ~ нормативная цена standard ~ стандартная цена stock market ~ курс ценных бумаг на фондовом рынке stock ~ биржевой курс stock ~ курс акций stop ~ цена, специально оговоренная в приказе брокеру stop-out ~ самая низкая долларовая цена, по которой казначейские векселя продаются на аукционе street ~ цена на неофициальной бирже street ~ цена по внебиржевым сделкам strike ~ exc. цена исполнения (фиксированная цена, по которой покупатель опциона может использовать свое право купить или продать определенные финансовые документы) striking ~ цена, по которой удовлетворяются заявки участников аукциона новых ценных бумаг striking ~ цена исполнения (фиксированная цена, по которой покупатель опциона может использовать свое право купить или продать определенные финансовые документы) subscription ~ цена подписки suggested ~ предлагаемая розничная цена suggested ~ предложенная цена suggested ~ цена, предлагаемая для розничной продажи suggested retail ~ предлагаемая розничная цена supply ~ цена поставки supply ~ цена предложения support ~ интервенционная цена target ~ базовая цена target ~ курс ценной бумаги, ожидаемый инвестором target ~ намеченная цена target ~ плановая цена target ~ целевая норма прибыли target ~ целевая цена target ~ цена, при которой опцион становится выгоден покупателю tender ~ цена на торгах tender the ~ предлагать цену tentative ~ ориентировочная цена tentative ~ предварительная цена tentative ~ предположительная цена threshold ~ пороговая цена ticket ~ стоимость билета ticket ~ цена билета today's ~ сегодняшняя цена top ~ высшая цена top ~ высший курс ценных бумаг top: ~ наивысший, максимальный;
top speed самая большая скорость;
top price самая высокая цена total ~ итоговая цена total ~ общая цена trade ~ торговая цена trade ~ фабричная цена, оптовая цена trade ~ фабричная цена;
заводская цена trade ~ цена товаров, покупаемых розничным торговцем у оптовика transfer ~ внутрифирменная трансфертная цена transfer ~ отпускная цена transfer ~ трансфертная цена underwriting ~ гарантийная цена uniform ~ единая цена unit ~ единичная (штучная) цена, цена единицы unit ~ цена единицы продукции unit selling ~ продажная цена единицы товара upset ~ низшая отправная цена (на аукционе) upset ~ низшая цена, которую готовы уплатить участники аукциона upset: ~ price низшая отправная цена (на аукционе) usual ~ нормальная цена usual ~ обычная цена weighted average ~ средневзвешенная цена wholesale ~ оптовая цена works ~ цена производства world market ~ цена на мировом рынке year-end ~ курс на конец года year-end ~ цена на конец года zone ~ зональная цена -
15 STB
1) Общая лексика: Special Tender Board (SEIC)2) Спорт: Simply The Best3) Военный термин: Shoot The Bastard, Surveillance Testbed, special training branch4) Шутливое выражение: Stop Teasing Bill5) Сокращение: Super Tropical Bleach, shore terminal box, stable6) Вычислительная техника: Software Technical Bulletin7) Нефть: side-tracking bit, баррели в нормальных условиях на поверхности, нормальных баррелей нефти (stock tank barrels), число нормальных баррелей нефти (stock tank barrels)8) Банковское дело: специальная налоговая облигация (special tax bond)9) Транспорт: State Transportation Board10) Реклама: (Short-Term Brands) Краткосрочные бренды11) Бурение: баррелей в норкгальных стандартных условиях на поверхности (stock tank barrels), нормальных баррелей нефти, приведённой к нормальным условиям (stock tank barrels), стабилизатор (stabilizer)12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Starboard, stock tank barrels, баррелей, приведённых к нормальным условиям (stock tank barrels), stock tank barrel (measured at 60?F and atmospheric pressure)13) Нефтегазовая техника объём нефти, находящейся в складском резервуаре, объём нефти, приведённый к нормальным условиям14) Инвестиции: special tax bond15) Химическое оружие: surrogate trial burn16) Расширение файла: Segment Tag Bits, Strobe, Stub library17) Нефть и газ: stb18) Каспий: self discharge transportation barge19) Майкрософт: абонентская приставка20) Общественная организация: Save The Bay, Skyline Transmitter Building21) Чат: Stop The Boredom -
16 Stb
1) Общая лексика: Special Tender Board (SEIC)2) Спорт: Simply The Best3) Военный термин: Shoot The Bastard, Surveillance Testbed, special training branch4) Шутливое выражение: Stop Teasing Bill5) Сокращение: Super Tropical Bleach, shore terminal box, stable6) Вычислительная техника: Software Technical Bulletin7) Нефть: side-tracking bit, баррели в нормальных условиях на поверхности, нормальных баррелей нефти (stock tank barrels), число нормальных баррелей нефти (stock tank barrels)8) Банковское дело: специальная налоговая облигация (special tax bond)9) Транспорт: State Transportation Board10) Реклама: (Short-Term Brands) Краткосрочные бренды11) Бурение: баррелей в норкгальных стандартных условиях на поверхности (stock tank barrels), нормальных баррелей нефти, приведённой к нормальным условиям (stock tank barrels), стабилизатор (stabilizer)12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Starboard, stock tank barrels, баррелей, приведённых к нормальным условиям (stock tank barrels), stock tank barrel (measured at 60?F and atmospheric pressure)13) Нефтегазовая техника объём нефти, находящейся в складском резервуаре, объём нефти, приведённый к нормальным условиям14) Инвестиции: special tax bond15) Химическое оружие: surrogate trial burn16) Расширение файла: Segment Tag Bits, Strobe, Stub library17) Нефть и газ: stb18) Каспий: self discharge transportation barge19) Майкрософт: абонентская приставка20) Общественная организация: Save The Bay, Skyline Transmitter Building21) Чат: Stop The Boredom -
17 stb
1) Общая лексика: Special Tender Board (SEIC)2) Спорт: Simply The Best3) Военный термин: Shoot The Bastard, Surveillance Testbed, special training branch4) Шутливое выражение: Stop Teasing Bill5) Сокращение: Super Tropical Bleach, shore terminal box, stable6) Вычислительная техника: Software Technical Bulletin7) Нефть: side-tracking bit, баррели в нормальных условиях на поверхности, нормальных баррелей нефти (stock tank barrels), число нормальных баррелей нефти (stock tank barrels)8) Банковское дело: специальная налоговая облигация (special tax bond)9) Транспорт: State Transportation Board10) Реклама: (Short-Term Brands) Краткосрочные бренды11) Бурение: баррелей в норкгальных стандартных условиях на поверхности (stock tank barrels), нормальных баррелей нефти, приведённой к нормальным условиям (stock tank barrels), стабилизатор (stabilizer)12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Starboard, stock tank barrels, баррелей, приведённых к нормальным условиям (stock tank barrels), stock tank barrel (measured at 60?F and atmospheric pressure)13) Нефтегазовая техника объём нефти, находящейся в складском резервуаре, объём нефти, приведённый к нормальным условиям14) Инвестиции: special tax bond15) Химическое оружие: surrogate trial burn16) Расширение файла: Segment Tag Bits, Strobe, Stub library17) Нефть и газ: stb18) Каспий: self discharge transportation barge19) Майкрософт: абонентская приставка20) Общественная организация: Save The Bay, Skyline Transmitter Building21) Чат: Stop The Boredom -
18 knock off
1. phr v сбивать, сшибать; сносить2. phr v смахивать, стряхивать3. phr v разг. сбавить, снизитьthey knocked off a few cents to make the price more attractive — они скинули несколько центов, чтобы привлечь покупателей
4. phr v уменьшать, сбавлятьthe accident knocked ten knots off the speed of the vessel — в результате этой аварии скорость судна упала на десять узлов
5. phr v разг. прекращать, прерывать; бросать6. phr v разг. наскоро закончить, быстро сделать; состряпать7. phr v сл. обокрасть, ограбить8. phr v разг. подавлять9. phr v амер. сл. убивать10. phr v амер. сл. умереть11. phr v амер. сл. сл. соблазнить и броситьСинонимический ряд:1. deduct (verb) deduct; discount; draw back; substract; subtract; take; take away; take off; take out2. kill (verb) eliminate; exterminate; hit; kill; shoot; slay; stab to death3. murder (verb) annihilate; assassinate; cool; dispatch; do in; execute; finish; liquidate; murder; put away; rub out; scrag4. stop (verb) cease; desist; discontinue; give over; halt; leave off; quit; stop; surcease -
19 bullet
ˈbulɪt сущ.
1) пуля;
ядро to shoot a bullet ≈ выпустить пулю stray bullet ≈ шальная пуля tracer bullet ≈ трассирующая пуля a bullet ricochets ≈ пуля отлетает рикошетом a bullet lodges somewhere ≈ пуля попадает куда-л. the bullet lodged in her shoulder ≈ пуля попала ей в плечо hail, volley of bullets bullet ≈ град пуль
2) грузило Syn: plummet, sinker
3) мн.;
воен.;
сл. горох ∙ every bullet has its billet посл. ≈ от судьбы не уйдешь;
пуля виноватого найдет пуля - * wound пулевое ранение - * pump (военное) (профессионализм) пулемет - to stop a * (разговорное) получить пулевое ранение( историческое) ядро грузило (карточное) (жаргон) туз > every * has its billet от пули не уйдешь, пуля виноватого найдет > to bite (on) the * стиснуть зубы, крепиться, терпеть боль, горе и т. п. bullet pl воен. sl. горох;
every bullet has its billet посл. = от судьбы не уйдешь;
пуля виноватого найдет ~ грузило ~ пуля;
ядро bullet pl воен. sl. горох;
every bullet has its billet посл. = от судьбы не уйдешь;
пуля виноватого найдет -
20 moon
mu:n
1. сущ.
1) луна half moon ≈ половина луны, полумесяц quarter moon ≈ четверть луны the moon wanes ≈ луна стареет, идет на убыль the moon waxes ≈ луна растет, прибывает the moon comes out ≈ луна появляется, выходит on the moon ≈ на луне Astronauts have walked on the moon. ≈ Астронавты ходили по луне. full moon ≈ полная луна, полнолуние harvest moon ≈ полнолуние, ближайшее к дню осеннего равноденствия new moon ≈ молодой месяц;
новолуние
2) астр. спутник( планеты) Syn: satellite
3) а) лунный месяц б) сл. месячное заключение в тюрьму I was doing nine moon for screwing. (J. Curtis ≈ Я получил девять месяцев за вымогательство. в) медовый месяц Syn: honeymoon
1.
4) поэт. долгий срок a labor of many moons ≈ работа на большой срок Syn: month>
5) лунный свет Syn: moonlight
6) нечто, напоминающее луну а) лунка( на ногте) Syn: lunule б) амер.;
сл. большое круглое печенье в) сл. голые ягодицы
7) олицетворение чего-то далекого, труднодостижимого to cry for the moon ≈ требовать невозможного to bay the moon ≈ лаять на луну, заниматься ерундой to aim/level at the moon ≈ иметь слишком большие претензии, метить высоко
8) амер.;
разг. контрабандный спирт;
виски Syn: moonshine ∙ believe that the moon is made of green cheese( или cream cheese) ≈ верить небылицам
2. гл.
1) разг. бродить, передвигаться как лунатик, действовать как во сне (тж. moon about, moon along, moon around) I did nothing whatever, except moon about the house and gardens. (J. K. Jerome) ≈ Я абсолютно ничего не делал, только бесцельно бродил по дому и саду.
2) мечтать, грезить, проводить время в задумчивости, в мечтательности (обыкн. moon away) It's no use dreaming about that boy, he won't come back - are you going to moon away the whole of your life? ≈ Не стоит и мечтать об этом парне, он не вернется - ты же не собираешься провести всю жизнь в ожидании? Syn: dream
2.
3) охотиться при лунном свете
4) сл. выставлять голые ягодицы луна - the M. (астрономия) Луна - new * молодой месяц;
новолуние - full * полная луна;
полнолуние - the * wanes луна убывает - the waning * луна на исходе /на ущербе/ - the * waxes луна прибывает - there was no * that night была безлунная /темная/ ночь - by the light of the * при свете луны спутник (планеты) - the planet Jupiter has nine *s у планеты Юпитера девять спутников лунный месяц месяц лунный свет лунка (на ногте) > to cry /to ask/ for the * желать /требовать/ невозможного > to promise smb. the * давать несбыточные обещания, обещать невозможное > to shoot the * ночью съехать с квартиры, не заплатив (за нее) > believe that the * is made of green cheese верить небылицам > the man in the * лунный лик;
вымышленное лицо;
не от мира сего > once in a blue * очень редко, почти никогда;
раз в год по обещанию;
в кои-то века( разговорное) бродить, двигаться, как во сне;
болтаться (тж. * about, * along, * around) - to * up and down the street бродить взад и вперед по улице - stop *ing around the house! перестаньте слоняться по дому! (over) страдать по кому-л.;
мечтать о ком-л., чем-л. - she *s over actor она влюблена в этого актера охотиться при свете луны to aim (или to level) at the ~ иметь слишком большие претензии, метить высоко;
to believe that the moon is made of green cheese верить всяким небылицам ~ лунный свет;
to cry for the moon требовать невозможного;
to bay the moon лаять на луну, заниматься бессмысленным делом to aim (или to level) at the ~ иметь слишком большие претензии, метить высоко;
to believe that the moon is made of green cheese верить всяким небылицам half ~ полумесяц half ~ воен. ист. равелин harvest ~ полнолуние перед осенним равноденствием hunter's ~ полнолуние после осеннего равноденствия moon поэт. см. month ~ бродить, двигаться, действовать как во сне (тж. moon about, moon along, moon around) ~ луна ~ лунный месяц ~ лунный свет;
to cry for the moon требовать невозможного;
to bay the moon лаять на луну, заниматься бессмысленным делом ~ проводить время в мечтаниях (обыкн. moon away) ~ астр. спутник (планеты) new ~ молодой месяц new ~ новолуние
См. также в других словарях:
Stop! Stop! Stop! (CD) — Stop! Stop! Stop! Альбом ВИА Гра Дата выпуска 2004 Записан 2004 Жанр поп рок Лейбл Sony BMG Music Entertainment Хронолог … Википедия
Stop! Stop! Stop! (album) — Infobox Album Name = Stop! Stop! Stop! Type = studio Artist = Nu Virgos Released = 2004 Recorded = Genre = Dance Pop Pop/Rock Teen Pop Adult Contemporary Urban Pop Length = Label = Sony Producer = Reviews = Last album = Biologiya (2003) This… … Wikipedia
Stop, or My Dog Will Shoot! — Episodio de Los Simpson Episodio n.º Temporada 18 Episodio 398 Código de producción JABF12 Guionista(s) John Frink Director Matthew Faughnan Estrellas invitadas … Wikipedia Español
Stop! Or my mom will shoot — Título ¡Alto! O mi madre dispara (España) Para o mi mamá dispara (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Roger Spottiswoode Guion B … Wikipedia Español
Shoot-the-Chutes — is an amusement ride consisting of a flat bottomed boat that slides down a ramp or inside a flume into a lagoon. The first of this type of amusement ride was built by J.P. Newberg in 1884 down the side of a hill at Watchtower Park in Rock Island … Wikipedia
Stop motion — (or frame by frame) animation is an animation technique to make a physically manipulated object appear to move on its own. The object is moved by small amounts between individually photographed frames, creating the illusion of movement when the… … Wikipedia
Stop! Stop! Stop! — Stop! Stop! Stop! … Википедия
shoot — [ʆuːt] verb shot PTandPP [ʆɒt ǁ ʆɑːt] [intransitive] to quickly increase in number or amount: shoot above/from/to • Oil prices shot above $40 a barrel. • The monthly interest rate shot to 10% in January. shoot ahead phrasa … Financial and business terms
Stop! Or My Mom Will Shoot — Infobox Film name = Stop! Or My Mom Will Shoot caption = Promotional poster for Stop! Or My Mom Will Shoot director = Roger Spottiswoode producer = writer = Blake Snyder William Osborne William Davies narrator = starring = Sylvester Stallone… … Wikipedia
Stop or My Dog Will Shoot — Infobox Simpsons episode episode name = Stop or My Dog Will Shoot season = 18 image caption = Lou with his new partner, Santa s Little Helper. episode no = 398 prod code = JABF12 airdate = May 13, 2007 show runner = Al Jean writer = John Frink… … Wikipedia
Stop! Or My Mom Will Shoot! — Filmdaten Deutscher Titel: Stop! Oder meine Mami schießt! Originaltitel: Stop! Or My Mom Will Shoot Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1992 Länge: ca. 83 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia