-
41 ἐνεσπειραμένων
ἐν, εἰσ-πείρωpierce: aor part mid fem gen plἐν, εἰσ-πείρωpierce: aor part mid masc /neut gen plἐνεσπειρᾱμένων, ἐν, εἰσ-πειράωattempt: pres part mp fem gen pl (doric aeolic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν, εἰσ-πειράωattempt: pres part mp masc /neut gen pl (doric aeolic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν, εἰσ-πειράωattempt: perf part mp fem gen pl (attic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν, εἰσ-πειράωattempt: perf part mp masc /neut gen pl (attic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν, εἰσ-πειράωattempt: pres part mp fem gen pl (attic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν, εἰσ-πειράωattempt: pres part mp masc /neut gen pl (attic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν, εἰσ-πειράζωmake proof: fut part mid fem gen pl (doric aeolic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν, εἰσ-πειράζωmake proof: fut part mid masc /neut gen pl (doric aeolic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν-σπειράομαιto be coiled: perf part mp fem gen pl (attic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν-σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc /neut gen pl (attic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν-σπειράομαιto be coiled: perf part mp fem gen pl (doric aeolic)ἐνεσπειρᾱμένων, ἐν-σπειράομαιto be coiled: perf part mp masc /neut gen pl (doric aeolic) -
42 επιχρωμένη
ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἐπιχράωtouch on the surface: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mid fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)ἐπιχράωtouch on the surface: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mid fem dat sg (attic epic ionic) -
43 επιχρώμενον
ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp masc acc sgἐπιχράομαιlend besides: pres part mp neut nom /voc /acc sgἐπιχράομαιlend besides: pres part mp masc acc sg (attic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp masc acc sg (ionic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp neut nom /voc /acc sg (ionic)ἐπιχράωtouch on the surface: pres part mp masc acc sgἐπιχράωtouch on the surface: pres part mp neut nom /voc /acc sgἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp masc acc sgἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp neut nom /voc /acc sgἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp masc acc sg (attic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mid masc acc sg (ionic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mid neut nom /voc /acc sg (ionic) -
44 ἐπιχρώμενον
ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp masc acc sgἐπιχράομαιlend besides: pres part mp neut nom /voc /acc sgἐπιχράομαιlend besides: pres part mp masc acc sg (attic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp masc acc sg (ionic)ἐπιχράομαιlend besides: pres part mp neut nom /voc /acc sg (ionic)ἐπιχράωtouch on the surface: pres part mp masc acc sgἐπιχράωtouch on the surface: pres part mp neut nom /voc /acc sgἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp masc acc sgἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp neut nom /voc /acc sgἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp masc acc sg (attic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mid masc acc sg (ionic)ἐπιχράω 1touch on the surface: pres part mid neut nom /voc /acc sg (ionic) -
45 κατασκηνών
κατασκηνάωpres part act masc voc sgκατασκηνάωpres part act neut nom /voc /acc sgκατασκηνάωpres part act masc nom sg (attic epic ionic)κατασκηνάωpres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)κατασκηνάωpres part act masc voc sgκατασκηνάωpres part act neut nom /voc /acc sgκατασκηνάωpres part act masc nom sg (attic epic ionic)κατασκηνάωpres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act masc voc sg (doric aeolic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act masc nom sgκατασκηνόωtake up one's quarters: pres inf act (doric)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act masc voc sg (doric aeolic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act masc nom sgκατασκηνόωtake up one's quarters: pres inf act (doric) -
46 κατασκηνῶν
κατασκηνάωpres part act masc voc sgκατασκηνάωpres part act neut nom /voc /acc sgκατασκηνάωpres part act masc nom sg (attic epic ionic)κατασκηνάωpres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)κατασκηνάωpres part act masc voc sgκατασκηνάωpres part act neut nom /voc /acc sgκατασκηνάωpres part act masc nom sg (attic epic ionic)κατασκηνάωpres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act masc voc sg (doric aeolic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act masc nom sgκατασκηνόωtake up one's quarters: pres inf act (doric)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act masc voc sg (doric aeolic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)κατασκηνόωtake up one's quarters: pres part act masc nom sgκατασκηνόωtake up one's quarters: pres inf act (doric) -
47 ξυράμενον
ξυρά̱μενον, ξυράωshave: pres part mp masc acc sg (doric aeolic)ξυρά̱μενον, ξυράωshave: pres part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ξυρά̱μενον, ξυράωshave: perf part mp masc acc sg (attic)ξυρά̱μενον, ξυράωshave: perf part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ξυρά̱μενον, ξυράωshave: pres part mp masc acc sg (attic)ξυρά̱μενον, ξυράωshave: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ξυρά̱μενον, ξυρέωshave: pres part mp masc acc sg (doric aeolic)ξυρά̱μενον, ξυρέωshave: pres part mp neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ξῡράμενον, ξυρέωshave: aor part mid masc acc sgξῡράμενον, ξυρέωshave: aor part mid neut nom /voc /acc sgξυρά̱μενον, ξυρέωshave: perf part mp masc acc sg (attic)ξυρά̱μενον, ξυρέωshave: perf part mp neut nom /voc /acc sg (attic)ξυρά̱μενον, ξυρέωshave: pres part mp masc acc sg (attic)ξυρά̱μενον, ξυρέωshave: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic) -
48 παραπετάσας
παραπετά̱σᾱς, παρά, ἀπό-ἐτάζωexamine: fut part act fem acc pl (doric)παραπετά̱σᾱς, παρά, ἀπό-ἐτάζωexamine: fut part act fem gen sg (doric)παραπετάσᾱς, παρά, ἀπό-ἐτάζωexamine: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάννυμιfly: fut part act fem acc pl (doric)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάννυμιfly: fut part act fem gen sg (doric)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάννυμιfly: pres part act fem acc pl (doric)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάννυμιfly: pres part act fem gen sg (doric)παραπετάσᾱς, παρά-πετάννυμιfly: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάωfly: pres part act fem acc pl (doric)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάωfly: pres part act fem gen sg (doric)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάωfly: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάζωfut part act fem acc pl (doric)παραπετά̱σᾱς, παρά-πετάζωfut part act fem gen sg (doric)παραπετάσᾱς, παρά-πετάζωaor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic) -
49 παρασκηνών
παρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc voc sgπαρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act neut nom /voc /acc sgπαρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)παρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)παρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc voc sgπαρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act neut nom /voc /acc sgπαρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)παρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)παρασκηνέωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic doric)παρασκηνόωto be near: pres part act masc voc sg (doric aeolic)παρασκηνόωto be near: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)παρασκηνόωto be near: pres part act masc nom sgπαρασκηνόωto be near: pres inf act (doric)παρασκηνόωto be near: pres part act masc voc sg (doric aeolic)παρασκηνόωto be near: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)παρασκηνόωto be near: pres part act masc nom sgπαρασκηνόωto be near: pres inf act (doric) -
50 παρασκηνῶν
παρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc voc sgπαρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act neut nom /voc /acc sgπαρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)παρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)παρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc voc sgπαρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act neut nom /voc /acc sgπαρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)παρασκηνάωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)παρασκηνέωpitch one's tent beside: pres part act masc nom sg (attic epic doric)παρασκηνόωto be near: pres part act masc voc sg (doric aeolic)παρασκηνόωto be near: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)παρασκηνόωto be near: pres part act masc nom sgπαρασκηνόωto be near: pres inf act (doric)παρασκηνόωto be near: pres part act masc voc sg (doric aeolic)παρασκηνόωto be near: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)παρασκηνόωto be near: pres part act masc nom sgπαρασκηνόωto be near: pres inf act (doric) -
51 προεξαναλωμένου
προεξαναλωμένου, πρό, ἐκ, ἀνά-ἀλάομαιwander: pres part mp masc /neut gen sgπροεξαναλωμένου, πρό, ἐκ, ἀνά-ἀλόωpres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)προεξανᾱλωμένου, πρό, ἐκ, ἀνά-ἀλόωperf part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)προεξαναλωμένου, πρό, ἐκ, ἀνά-λάω 1pres part mp masc /neut gen sgπροεξαναλωμένου, πρό, ἐκ, ἀνά-λάω 2seize: pres part mp masc /neut gen sg (doric)προεξαναλωμένου, πρό, ἐκ, ἀνά-λάζωfut part mid masc /neut gen sgπροεξαναλωμένου, πρό, ἐκ, ἀνά-λόωlǎvo: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)προεξαναλωμένου, πρό, ἐκ, ἀνά-λούωlǎvo: pres part mp masc /neut gen sg (attic epic doric aeolic)προεξαναλωμένου, πρό, ἐκ-ἀναλάζομαιtake again: fut part mp masc /neut gen sgπροεξαναλωμένου, πρό, ἐκ-ἀναλάζομαιtake again: fut part mp masc /neut gen sgπροεξαναλωμένου, πρό, ἐκ-ἀναλόωuse up: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)προεξᾱναλωμένου, πρό, ἐκ-ἀναλόωuse up: perf part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)προεξανᾱλωμένου, πρό-ἐξαναλίσκωspend entirely: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)προεξανᾱλωμένου, πρό-ἐξαναλίσκωspend entirely: perf part mp masc /neut gen sgπροεξαναλωμένου, πρό-ἐξαναλόωpres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic) -
52 υπτιωμένα
ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάωlean backward: pres part mp fem nom /voc /acc dualὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάωlean backward: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάζωlay oneself back: fut part mid fem nom /voc /acc dualὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάζωlay oneself back: fut part mid fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόομαιpres part pass fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόομαιpres part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑ̱πτιωμένα, ὑπτιόομαιperf part pass neut nom /voc /acc plὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόομαιperf part pass fem nom /voc /acc dualὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόομαιperf part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόωto be turned on one's back: pres part mp fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόωto be turned on one's back: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑ̱πτιωμένα, ὑπτιόωto be turned on one's back: perf part mp neut nom /voc /acc plὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόωto be turned on one's back: perf part mp fem nom /voc /acc dualὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόωto be turned on one's back: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
53 ὑπτιωμένα
ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάωlean backward: pres part mp fem nom /voc /acc dualὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάωlean backward: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάζωlay oneself back: fut part mid fem nom /voc /acc dualὑπτιωμένᾱ, ὑπτιάζωlay oneself back: fut part mid fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόομαιpres part pass fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόομαιpres part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑ̱πτιωμένα, ὑπτιόομαιperf part pass neut nom /voc /acc plὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόομαιperf part pass fem nom /voc /acc dualὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόομαιperf part pass fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόωto be turned on one's back: pres part mp fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)ὑπτιωμένᾱ, ὑπτιόωto be turned on one's back: pres part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)ὑ̱πτιωμένα, ὑπτιόωto be turned on one's back: perf part mp neut nom /voc /acc plὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόωto be turned on one's back: perf part mp fem nom /voc /acc dualὑ̱πτιωμένᾱ, ὑπτιόωto be turned on one's back: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
54 ωντινούν
ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act masc voc sg (attic epic doric ionic)ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric ionic)ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνέωcarry off by evacuations: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνέωcarry off by evacuations: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act masc voc sgἀντινοῦν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act neut nom /voc /acc sgἀντινοῦν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres inf act (epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέωswim: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέωswim: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 1swim: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 1swim: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 2spin: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 2spin: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 3heap: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 3heap: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric) -
55 ὡντινοῦν
ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act masc voc sg (attic epic doric ionic)ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric ionic)ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνέωcarry off by evacuations: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνέωcarry off by evacuations: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act masc voc sgἀντινοῦν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act neut nom /voc /acc sgἀντινοῦν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres inf act (epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέωswim: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέωswim: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 1swim: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 1swim: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 2spin: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 2spin: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 3heap: pres part act masc voc sg (attic epic doric)ἀντινοῦν, ἀντί-νέω 3heap: pres part act neut nom /voc /acc sg (attic epic doric) -
56 ωντινών
ἀντινῶν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act masc voc sgἀντινῶν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act neut nom /voc /acc sgἀντινῶν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνέωcarry off by evacuations: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act masc nom sgἀντινῶν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres inf act (doric)ἀντινῶν, ἀντί-νάωflow: pres part act masc voc sgἀντινῶν, ἀντί-νάωflow: pres part act neut nom /voc /acc sgἀντινῶν, ἀντί-νάωflow: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀντινῶν, ἀντί-νέωswim: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἀντινῶν, ἀντί-νέω 1swim: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἀντινῶν, ἀντί-νέω 2spin: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἀντινῶν, ἀντί-νέω 3heap: pres part act masc nom sg (attic epic doric) -
57 ὡντινῶν
ἀντινῶν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act masc voc sgἀντινῶν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act neut nom /voc /acc sgἀντινῶν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνάωcarry off by evacuations: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνέωcarry off by evacuations: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act masc voc sg (doric aeolic)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)ἀντινῶν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres part act masc nom sgἀντινῶν, ἀντί-ἰνόωmake strong and nervous: pres inf act (doric)ἀντινῶν, ἀντί-νάωflow: pres part act masc voc sgἀντινῶν, ἀντί-νάωflow: pres part act neut nom /voc /acc sgἀντινῶν, ἀντί-νάωflow: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)ἀντινῶν, ἀντί-νέωswim: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἀντινῶν, ἀντί-νέω 1swim: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἀντινῶν, ἀντί-νέω 2spin: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ἀντινῶν, ἀντί-νέω 3heap: pres part act masc nom sg (attic epic doric) -
58 φέρω
φέρω ([dialect] Locr. [full] φάρω [ᾰ], IG9(1).334.5 (Oeanthea, v. B.C.)), only [tense] pres. and [tense] impf. (late 1 [tense] aor. [ per.] 3pl.Aἤφεραν IG3.1379
), Il.21.458, etc.: [dialect] Ep. forms, [ per.] 2pl. imper.φέρτε Il.9.171
; [ per.] 2sg. subj. ; [ per.] 3sg. subj.φέρῃσι Il.18.308
, Od.5.164, al.; [dialect] Ep. inf.φερέμεν Il.9.411
, al.: [tense] impf. ἔφερον, [dialect] Ep.φέρον 3.245
; also φέρεσκε, φέρεσκον ([ per.] 3pl.), Od.9.429, 10.108.II [tense] fut.οἴσω Il.7.82
, etc.; [dialect] Dor.οἰσῶ Theoc.3.11
; [ per.] 1pl.οἰσεῦμες Id.15.133
; [ per.] 3pl. ηοίσοντι Tab.Heracl.1.150: the foll. act. forms are not [tense] fut. in sense, imper.οἶσε Od.22.106
, 481, Ar.Ach. 1099, 1101, 1122, Ra. 482;οἰσέτω Il.19.173
, Od.8.255; [ per.] 3pl.οἰσόντων Antim.15
; inf.οἴσειν Pi.P.4.102
, [dialect] Ep.οἰσέμεν Od.3.429
,οἰσέμεναι Il.3.120
, Od.8.399, etc.: [tense] aor. 1 inf.οἶσαι Ph.1.611
codd. ( ἀν-οῖσαι is prob. in Hdt.1.157):—[voice] Med., [tense] fut.οἴσομαι Il.22.217
, S.El. 969, etc. (in pass. sense, E.Or. 440, X.Oec.18.6; so [dialect] Dor.οἰσεῖται Archim.Fluit.1.7
, al.): [tense] fut. [voice] Pass.οἰσθήσομαι D.44.45
, Arist. Ph. 205a13, Archim.Fluit.1.3, al., ([etym.] ἐξ-) E.Supp. 561:—[voice] Pass., [tense] pf.προοῖσται Luc.Par.2
; cf. οἰστέον, οἰστός ([etym.] ἀν-οιστός).III from ἐνεγκ- (not found in Hom. or Hdt., exc. as v.l. in Il.19.194, but in Pi.O.13.66, I.8(7).21, ([etym.] προς-) Id.P.9.36, also B.16.62, and normal in [dialect] Att. and Trag., also in codd.Hp., Epid.1.1.2, al.) come [tense] aor. 1 ἤνεγκα, and [tense] aor. 2 ἤνεγκον:—Indic., [ per.] 1sg. (lyr.), 964, Ar.Ra. 1299, Th. 742, Lys. 944, ([etym.] δι-) Isoc.18.59, butἤνεγκα S.El. 13
, E. Ion38, Aeschin.2.4, and in compos. with Preps.; [ per.] 2sg. always (lyr.), ([etym.] ἐξ-) S.Tr. 741 (in Ar.Th. 742, δέκα μῆνας αὔτ' ἐγὼ ἤνεγκον is answd. by ἤνεγκας σύ;); [ per.] 3sg. ἤνεγκε, common to both forms; dualδι-ηνεγκάτην Pl.Lg. 723b
; pl. always ἠνέγκαμεν, -ατε, -αν ([ per.] 3pl.ἀπ-ήνενκαν IG22.1620.37
, al., once ἀπ-ήνεγκον ib. 1414.2; δι-ηνέγκομεν is f.l. in X.Oec.9.8): imper., [ per.] 2sg. , Ar.Eq. 110, X.Mem.3.6.9 ( ἔνεγκον cj. Pors. in Anaxipp. 8); [ per.] 3sg. (troch.), Th. 238, Pl.Phd. 116d, ([etym.] προς-) X.Smp.5.2; butἐξ-ενεγκέτω IG12.63.33
, 76.61; [dialect] Dor. [ per.] 3pl. ἐνεγκόντω ib.5 (1).26.16 (Amyclae, ii/i B. C.); [ per.] 2pl.ἐξ-ενέγκατε Ar.Ra. 847
: subj. ἐνέγκω common to both forms: opt., [ per.] 1sg. , Pl.Cri. 43c: [ per.] 3sg. ἐνέγκαι (cod.A, but - κοι cod.Laur.) S.Tr. 774, butἐνέγκοι Id.Fr.84
(anap.), Pl.R. 330a, ([etym.] ξυν-) Th.6.20, etc.; [ per.] 2pl. ἐνέγκαιτε ( ἐνέγκατε codd.) E.Heracl. 751 (lyr.): inf. , S.OC 1599, IG22.40.18, etc., ([etym.] προς-) Pi.P.9.36, Hp.VM15; Hellenistic ([etym.] εἰς-), PAmh.2.30.35 (ii B. C.), Ev.Marc. 2.4 ([etym.] προς-), etc., found also in codd.Hp., Aff.3 ([etym.] προς-), Nat.Mul.19 ([etym.] δι-): part.ἐνεγκών Pi.I.8(7).21
, S.El. 692, Th.6.56, etc.,ἐνέγκας IG22.1361.21
([etym.] εἰς-), 333.4, D.49.51 (and later, Demetr.Com.Nov.1.10 ([etym.] εἰς-), Arist.Oec. 1351a14, etc.; in X. we findἐξ-ενεγκόντες Mem.1.2.53
, and δι-ενεγκοῦσα, συν-ενεγκόντες, vv. ll. in ib.2.2.5, An.6.5.6):— [voice] Med., only ἠνεγκάμην, Ar.Ec.76 ([etym.] ἐξ-), etc. (exc. imper. ); [ per.] 2sg. , X.Oec.7.13; [ per.] 3sg. , Pl.R. 406b, etc.; [ per.] 1pl.ἠνεγκάμεθα Id. Ion 530b
, ([etym.] προ-) Phlb. 57a; inf.εἰς-ενέγκασθαι Isoc.15.188
: part.ἐνεγκάμενος Aeschin.1.131
, ([etym.] ἀπ-) X.Ages.6.2.IV from ἐνεικ- comes [tense] aor. 1 ἤνεικα, found mostly in [dialect] Ion. (but not in codd. Hp.), [dialect] Ep. and Lyr., also at Cos (v. infr.) and implied elsewh. in pass. forms (v. infr. v):—the endings are those of [tense] aor. 1, exc. in imper.ἔνεικε Od.21.178
, inf. ἐνεικέμεν (v.l. ἐνεγκέμεν) Il.19.194, ἐνείκην (v. infr.), and part. μετ-ενεικών, ἐξενικοῦσι (v. infr.), cf. συνενείκομαι:—[ per.] 1sg.ἀν-ένεικα Od.11.625
; [ per.] 2sg.ἀπ-ένεικας Il.14.255
; [ per.] 3sg.ἤνεικε Od.18.300
, al., Hdt.2.146, [dialect] Ep.ἔνεικε Il.15.705
, al.; [ per.] 1pl.ἐνείκαμεν Od.24.43
; [ per.] 3pl.ἤνεικαν Hdt.3.30
, [dialect] Ep.ἔνεικαν Il.9.306
; imper. [ per.] 2sg.ἔνεικον Anacr.62.3
; [ per.] 2pl.,ἐνείκατε Od. 8.393
; [ per.] 3pl.ἐνεικάντων Schwyzer 688
B 3 (Chios, v B. C.); inf.ἐνεῖκαι Il.18.334
, Pi.P.9.53, Hdt.1.32; ἐνεικέμεν (v. supr.); [dialect] Aeol.ἐνείκην Alc.Oxy.1788
Fr.15ii 20; part.ἐνείκας Il.17.39
, ([etym.] ἀν-) Hdt.2.23;μετ-ενεικών Abh.Berl.Akad.1928(6).22
(Cos, iii B. C.):—[voice] Med., [ per.] 3sg.ἀν-ενείκατο Il.19.314
; [ per.] 3pl.ἠνείκαντο 9.127
, Hdt.1.57, ([etym.] ἐς-) 7.152; part.ἐνεικάμενος Alc.35.4
.2 [tense] aor. 1 ἤνῐκα is found in the foll. dialect forms: [ per.] 3sg.ἤνικε IG42(1).121.110
(Epid., iv B. C.); Bi11 (Delph., iv B. C.);ἀν-ήνικε IG4.757A12
, al. (Troezen, ii B. C.); ἀπ-ήνικε ib.42(1).103.16, al. (Epid., iv B. C.); but ἤνῑκε is prob. written for ἤνεικε in IG4.801.3 (Troezen, vi B. C.); [ per.] 1pl. ἀν-ηνίκαμες [ῐ] GDI 3591b21 ([place name] Calymna); [ per.] 3pl. Bi 17 (Delph., iv B. C.), IG 12(2).15.15 (Mytil., iii B. C.); [ per.] 3sg. subj.ἐνίκει Berl.Sitzb.1927.161
([place name] Cyrene); ἐς-ενίκη, and inf. ἐς-ένικαι, IG12(2).645b43,39 (Nesus, iv B. C.); part. (dat. pl.)ἐξ-ενικοῦσι IG4.823.49
(Troezen, iv B. C.); so in later Gr.,εἰς-ήνικα Supp.Epigr.7.381
,382 (Dura-Europos, iii A. D.); ἤνιγκα ib.383 (ibid., iii A. D.):—[voice] Med., part.ἐξ-ε[νικ]άμενος IG12
(2).526a5 (Eresus, iv B. C.).b [dialect] Boeot. [tense] aor. 1 in [ per.] 3pl.εἴνιξαν IG7.2418.24
(Thebes, iv B. C.); [ per.] 1sg. ἤνειγξα Hdn.Gr.2.374.V other tenses: [tense] pf.ἐνήνοχα D.21.108
, 22.62, ([etym.] ἐξ-) Luc.Pr.Im.15,17, ([etym.] μετ-) Pl.Criti. 113a, ([etym.] συν-) v. l. in X.Mem.3.5.22:—[voice] Pass., [tense] fut.ἐνεχθήσομαι Arist.Ph. 205b12
, Archim.Fluit.2.2, al., ([etym.] ἐπ-) Th.7.56, ([etym.] κατ-) Isoc.13.19: [tense] aor.ἠνέχθην X.An.4.7.12
and freq. in compds.; [dialect] Ion.ἀπ-ηνείχθην Hdt.1.66
, etc.; ([etym.] περι-) ib.84; [ per.] 3pl. written ἠνείχτθησαν in Schwyzer 707B9 (Ephesus, vi B. C.); [dialect] Dor. part.ἐξ-ενειχθείς IG42(1).121.115
(Epid., iv B. C.); Hellenisticἐνεγχθείς PCair.Zen.327.42
(iii B. C.), ([etym.] συμπερι-) IPE12.32A31,78, B70 (Olbia, iii B. C.); in dialects, [ per.] 3sg. indic.ἀπ-ηνίχθη IG42(1).103.111
(Epid., iv B. C.); [ per.] 3sg. subj. ἐξενιχθῇ ib.12(5).593 A23 (Ceos, v B. C.), Abh.Berl.Akad.1928(6).21 (Cos, iii B. C.); [dialect] Boeot.ἐν-ενιχθεῖ IG7.3172.150
(Thespiae, iii B. C.); part. (neut.)ἐπ-ενιχθέν Abh.Berl.Akad.1928(6).53
(Telos, iv B. C., ined.); [dialect] Att. [tense] pf.ἐνήνεγμαι, ἐνήνεκται Pl.R. 584d
,εἰς-ενήνεκται E. Ion 1340
;ἀν-ενήνεγκται IG12.91.4
; ἐπαν-ενήνειγκται ib.22.1607a7; [dialect] Ion.ἐξ-ενηνειγμένος Hdt.8.37
; [dialect] Att. [tense] plpf.προς-ενήνεκτο X.HG4.3.20
; part.κατ-, μετ-ενηνεγμένος Plb.10.30.2
, Str.13.1.12. (With φέρω cf. Lat.fero, OE. beran, Skt. bhárati 'bear'; οἴσω is of uncertain origin; ἐνεγκ- is prob. redupl. ἐγκ- ( ἐνεκ- in [voice] Pass. forms and in δουρηνεκής, etc.), cogn. with Skt. náśati 'attain,' Lat. nanciscor, Lith. nèšti 'carry, bear'; ἐνεικ- ([etym.] ἐνῐκ-) is of uncertain origin; the glosses ἐνέεικαν· ἤνεγκαν, and ἐνεείκω· ἐνέγκω (Hsch.) are not corroborated.)A [voice] Act.,I bear or carry a load,ἐν ταλάροισι φέρον μελιηδέα καρπόν Il.18.568
;μέγα ἔργον, ὃ οὐ δύο γ' ἄνδρε φέροιεν 5.303
;ἦγον μὲν μῆλα, φέρον δ' εὐήνορα οἶνον Od.4.622
;χοάς A.Ch.15
;φ. ἐπ' ὤμοις S.Tr. 564
;χερσὶν φ. Id.Ant. 429
;φ. ὅπλα βραχίονι E.Hec.14
; bear (as a device) on one's shield, A.Th. 559, etc.; γαστέρι κοῦρον φ., of a pregnant woman, Il.6.59; φ. ὑπὸ ζώνην or ζώνης ὕπο, A.Ch. 1000(992), E.Hec. 762: in Trag. stronger than ἔχω, ἁγνὰς αἵματος χεῖρας φ. to have hands clean from blood, E.Hipp. 316 (v.l. φορεῖς); ἀλαὸν ὄμμα φέρων Id.Ph. 1531
(lyr.);γλῶσσαν εὔφημον φ. A.Ch. 581
, cf. Supp. 994;καλὸν φ. στόμα S.Fr. 930
codd. (nisi leg. φορῇ) ; ἄψοφονβάσιν φ. Id.Tr. 967
(lyr.).II bear, convey, with collat. notion of motion, freq. in Hom.,πῇ δὴ.. τόξα φέρεις; Od.21.362
; πρόσω φ. ib. 369;εἴσω φέρω σ' ἐντεῦθεν Ar.V. 1444
, cf. Pl.Lg. 914b;πόδες φέρον Il.6.514
;πέδιλα τά μιν φέρον 24.341
, etc.; of horses, 2.838;ἵππω.. ἅρμα οἴσετον 5.232
, etc.; of ships, Od.16.323, cf. Il.9.306;τὰ σώματα τῶν ζῴων συνέστηκεν ἐκ τοῦ φέροντος καὶ τοῦ φερομένου Diocl. Fr.17
.b of persons, bring to bear, μένος or μένος χειρῶν ἰθύς τινος φέρειν hurl one's strength right upon or against him, Il.16.602, 5.506; φ. τὴν ὀργήν, τὴν αἰτίαν ἐπί τινα, Plb.21.31.8, 33.11.2.2 of wind, bear along, [πνοιὴ Ζεφύρου] φ. νῆάς τε καὶ αὐτούς Od.10.26
; [σχεδίην] ἄνεμοι φέρον ἔνθα καὶ ἔνθα 5.330
, cf. 4.516, Il.19.378, etc.;ἐπέλασσε φέρων ἄνεμος Od.3.300
, 7.277, cf. 5.111, etc.: abs., ὁ βορέας ἔξω τοῦ Πόντου εἰς τὴν Ἑλλάδα φέρει is fair for Greece, X.An.5.77: metaph.,ὅπῃ ἂν ὁ λόγος ὥσπερ πνεῦμα φ. Pl.R. 394d
;φ. τινὰ φρένες δύσαρκτοι A.Ch. 1023
, cf. Th. 687 (lyr.):—[voice] Pass., v. infr. B.III endure, suffer,λυγρά Od.18.135
;ἄτην Hdt.1.32
; χαλινόν, ζυγόν, A.Ag. 1066, 1226; πημονάς, τύχας, Id.Pers. 293, E.Or. 1024;ξυμφοράς Th.2.60
; ; also of food,ἐσθίουσι πλείω ἢ δύνανται φ. X.Cyr.8.2.21
; of strong wine, bear, admit, καὶ τὰ τρία φέρων καλῶς, i.e. three parts of water, instead of ἴσον ἴσῳ, Ar.Eq. 1188, cf. Ach. 354; so τὰς ἐπιδείξεις.. φέρουσιν αὐτοῦ (sc. Ἰσοκράτους)οἱ λόγοι, τοὺς δὲ ἐν ἐκκλησίαις.. ἀγῶνας οὐχ ὑπομένουσι D.H.Isoc.2
: metaph.,ᾗ φέρειν πέφυκε Pl.Ti. 48a
.2 freq. with modal words,πήματα κόσμῳ φ. Pi.P.3.82
; ;ὀργῇ τὸν πόλεμον Th.1.31
;θυμῷ φ. Id.5.80
;χαρᾷ φ. τι J.AJ19.1.13
: esp. with an Adv., [ὕβριν] ῥηϊδίως φ. Hes.Op. 215
; δεινῶς, βαρέως, πικρῶς, χαλεπῶς φέρειν τι, bear a thing impatiently, take it ill or amiss, Hdt.2.121.γ, 5.19, E. Ion 610, Pl.R. 330a, etc.; δυσπετῶς, βαρυστόνως φ., A.Pr. 752, Eu. 794; προθύμως φέρειν τὸν πόλεμον to be zealous about the war, Hdt.9.18,40;προθύμως τὰ τοῦ πολέμου ἔφερον Th.8.36
;αἶσαν φέρειν ὡς ῥᾷστα A.Pr. 104
;συμφορὴν ὡς κουφότατα φ. Hdt.1.35
;ῥᾳδίως φ. Pl.Grg. 522d
, al.;εὐπετῶς φ. S.Fr. 585
, X.Mem.2.1.6; εὐπόρως ( εὐφόρως Brunck) ; εὐμενῶς, εὐχερῶς φ., D.Ep. 3.45, Pl.R. 474e; these phrases are used mostly c. acc. rei; also c. part.,βαρέως ἤνεικε ἰδών Hdt.3.155
, cf. Ar.Th. 385, etc.;φ. ἐλαφρῶς.. λαβόντα ζυγόν Pi.P.2.93
;ῥᾳδίως φέρεις ἡμᾶς ἀπολείπων Pl. Phd. 63a
: c. gen.,τοῦ ἐνδεοῦς χαλεπώτερον φ. Th.1.77
, cf. 2.62;ἐπί τινι, χαλεπῶς φ. ἐπὶ τῇ πολιορκίᾳ X.HG7.4.21
, cf. Isoc.12.232;πράως ἐπὶ τοῖς γιγνομένοις φ. D.58.55
: c. dat. only, βαρέως φέρειν τοῖς παροῦσι, τῇ ἀτιμίᾳ, X.An.1.3.3, HG3.4.9, cf. 5.1.29; later, χαλεπῶς φ. διά τι, πρός τι, D.S.17.111, Jul.Or.1.17c codd.IV bring, fetch,εἰ.. θεὸς αὐτὸν ἐνείκαι Od.21.196
;φ. ἄποινα Il.24.502
;ἄρνε 3
, 120, cf. Sapph.95; ὕδωρ, οἶνον, Anacr.62.1;ἔντεα Il.18.191
;τόξα Od.21.359
; ; , etc.;γῆν τε καὶ ὕδωρ Hdt.7.131
:—[voice] Med., carry or bring with one, or for one's own use,ποδάνιπτρα Od.19.504
;οἶνον Alc.35
, cf. Hdt.4.67, 7.50, X. Mem.3.14.1;φερνὰς δόμοις E.Andr. 1282
; fetch, Od.2.410;χοὰς ἐκ κρήνης S.OC 470
.2 bring, offer, present,δῶρα Od.8.428
, etc.;μέλος Pi.P.2.3
; ;φ. πέπλον δώρημά τινι S.Tr. 602
;πρός τινα δῶρα X.An.7.3.31
; χάριν τινὶ φ. grant any one a favour, do him a kindness, Il.5.211, Od.5.307, al.;ἐπὶ ἦρα φ. τινί Il.1.572
, Od.3.164, etc.; φ. τισὶ εὐνοίας, ὄνησιν ἀστοῖς, A.Supp. 489, S.OC 287; but after Hom., χάριν τινὶ φ. show gratitude to him, Pi.O.10(11).17; μῆνιν φ. τινί cherish wrath against.. A.Niob. in PSI11.1208.12.b = ἄγω iv. 1,ἄχρι νῦν καθ' ὥραν ἔτους λέγονται πένθος ἐπὶ Μελεάγρῳ φέρειν Ant.Lib.2.7
; Ἰάλεμος· ὁ ἐπὶ τοῖς ἀπολωλόσιν ἀνίαν φέρων, Suid.:—[voice] Med.,τοῦ γονέως ἐφ' ᾧ γε τὸ πένθος φέρεσθε Phalar.Ep.103.1
.3 bring, produce, cause, [ἀστὴρ] φέρει πυρετὸν βροτοῖσιν Il.22.31
;ὄσσαν.. ἥ τε φ. κλέος ἀνθρώποισι Od.1.283
, cf. 3.204; φ. κακόν, πῆμα, ἄλγεα, etc., work one woe, Il.8.541, Od.12.231, 427, etc.; δηϊοτῆτα φ. bring war, 6.203;ἐπ' ἀλλήλοισι φ. Ἄρηα Il.3.132
, cf. 8.516; ;θάνατον φ. B.5.134
;τοῦτο εὐδοξίαν σοι οἴσει Pl.Ep. 312c
; ;τέχναι.. φόβον φέρουσιν μαθεῖν A.Ag. 1135
(lyr.); ὥσπερ τὸ δίκαιον ἔφερε as justice brought with it, brought about, i.e. as was just, no more than just, Hdt.5.58;ἀν' ὄ κα φέρῃ ὁ λόγος ὁ ταμία Φιλοκλέος IG42(1).77.13
(Epid., ii B. C.); of a calculation, yield a result, Vett.Val.349.27; produce, adduce, bring forward,παραδείγματα Isoc.7.6
, etc.;πάσας αἰτίας D.58.22
;ἁρμόττουσαν εἰκόνα Id.61.10
:—[voice] Pass.,εἰς τὴν συνηγορίαν.. τοιαῦτά τινα φέρεται Sor.2.3
.4 μῦθον φ. τινί bring one word, Il.10.288, 15.202; ἀγγελίην φ. bring a message, ib. 175, Od.1.408;λόγον Pi.P.8.38
;ἐπιστολὰς φ. τινί S.Aj. 781
, cf. Tr. 493;ἐπιστολήν X.Ages.8.3
: hence, tell, announce, πευθώ, φάτιν, A.Th. 370, Ag.9;σαφές τι πρᾶγος Id.Pers. 248
(troch.), cf. Ag. 639, etc.; report, ἀγήν (breakages) PCair.Zen. 15r27 (iii B. C.); φ. κεχωνευκώς reports that he has.., ib.741.26, cf. 147.4, 268.24 (all iii B. C.); enter, book a payment made, PBaden47.12:—[voice] Med.,λόγους φ. E.Supp. 583
; but also ἀγγελίας ἔπος οἴσῃ thou shalt have it brought thee, receive, Id.Ph. 1546 (lyr.);μαντήϊα.. φέρονται Hes.Fr.134.9
:—[voice] Pass., θάνατον ἀνάγκη φέρεσθαι τοῦ διαθεμένου the death of the testator must be announced, Ep.Heb.9.16.5 pay something due or owing, φόρον τέσσαρα τάλαντα φ. pay as a tax or tribute, Th.4.57, cf. IG12.57.9, Pl.Plt. 298a, PCair.Zen.467.7 (iii B. C.);δασμόν X.An.5.5.10
; σύνοδον φ. subscribe to the expense of a meeting, IG22.1012.14, 1326.6;χρήματα πᾶσι τάξαντες φ. Th.1.19
;μισθὸν φ. X.Cyr.1.6.12
(but usu., receive, draw, pay,μισθὸν δύο δραχμὰς τῆς ἡμέρας Ar.Ach.66
; ;αἱ νῆες μισθὸν ἔφερον Th. 3.17
, cf. X.An.1.3.21, Oec.1.6);φ. ἐννέα ὀβολοὺς τῆς μνᾶς τόκους Lys.Fr.1.2
, cf. Lycurg.23; also of property, bring in, yield as rent,φ. μίσθωσιν τοῦ ἐνιαυτοῦ Is.5.35
.6 apply, refer, , Chrm. 163d, R. 478b, cf. Plb.3.36.7, al.; φ. τὰ πράγματα ἐπί τινα confer powers upon, Id.2.50.6.7 ψῆφον φ. give one's vote, A.Eu. 674, 680, And.1.2, Is.11.18; ψῆφος καθ' ἡμῶν οἴσεται ([voice] Pass.) E.Or. 440;περὶ ταύτης ἡ ψῆφος οἰσθήσεται D.44.45
;ὑπὲρ ἀγῶνος Lycurg.7
, cf. 11: hence φ. τινά appoint or nominate to an office,φ. χορηγόν D.20.130
, 39.7, cf. Pl.Lg. 753d, Arist.Pol. 1266a10:—[voice] Pass., ibid.; (ii B. C.);τῶν φερομένων ἐν Κλεοπάτρᾳ κληρούχων PRein.10.13
, al. (ii B. C.); φερομένου μου ἐν τῇ συνοχῇ since I am enrolled in prison, i.e. am in prison, BGU1821.21 (i B. C.):—[voice] Med., choose, adopt,ταύταν φ. βιοτάν E.Andr. 785
(lyr.).V bring forth, produce, whether of the earth or of trees,φ. ἄρουρα φάρμακα Od.4.229
;ἄμπελοι φ. οἶνον 9.110
; [νῆσος] φ. ὥρια πάντα ib. 131, cf. Hes.Op. 117; [οὐ] γῆ καρπὸν ἔφερε Hdt.6.139
;γύαι φ. βίοτον A.Fr.196.5
, cf. Pi.N.11.41, E.Hec. 593, etc.: abs., bear fruit, be fruitful,εὖτ' ἂν τάδε πάντα φέρῃσι h.Merc.91
; ἡ γῆ ἔφερε ( καρπόν add. codd. quidam) Hdt.5.82;αἱ ἄμπελοι φέρουσιν X.Oec.20.4
; also of living beings,τόπος ἄνδρας φ. Pl.Ti. 24c
;ἤνεγκεν αὐτὸν Λαοδίκεια Philostr. VS1.25.1
; one's country,Hld.
2.29, Lib.Or. 2.66, al., Chor.p.81 B., Lyd.Mag.3.26, dub. in Supp.Epigr.4.439 (Milet.) without Art. (alsoἡ ἐνεγκαμένη Jul.Ep. 202
); or Mother Earth, M.Ant.4.48: generally, create, form,Πηνειὸς Τέμπη φ. Philostr.Im.1.25
; [τὰ βρέφη] ἄρχεται φέρειν τοὺς ὀδόντας Aët.4.9
;φ. τοὺς κυνόδοντας Gp.16.1.14
.VI carry off or away,Κῆρες ἔβαν θανάτοιο φέρουσαι Il.2.302
;φ. τινὰ ἐκ πόνου 14.429
, 17.718, etc.; of winds, [ἔπος] φέροιεν ἀναρπάξασαι ἄελλαι may the winds sweep away the word, Od.8.409; of a river, Hdt.1.189:—[voice] Med., carry off with one, Od.15.19.2 carry away as booty or prize, ἔναρα, τεύχεα, Il.6.480, 17.70;αἶγα λέοντε φ. 13.199
; δεῖπνον φ., of Harpies, A.Eu.51;ἐνέχυρα βίᾳ φ. Antipho 6.11
; in the phrase φέρειν καὶ ἄγειν (cf.ἄγω 1.3
), IG12.69.19; φέροντα ἢ ἄγοντα Lex ap.D.23.60;αἴ κα.. ἄγῃ ἢ φέρῃ Leg.Gort.5.37
;ἥρπαζον καὶ ἔφερον Lys.20.17
;κείρων ἢ φέρων IG12(9).90.10
(Tamynae, iv B. C.);αἴ τίς κα.. φέρει τι τῶν ἐν τᾷ ἱαρᾷ γᾷ Tab.Heracl.1.128
; of a divorced wife,αἰ δέ τι ἄλλο φέροι τῶ ἀνδρός, πέντε στατῆρανς καταστασεῖ κὤτι κα φέρῃ αὐτόν Leg.Gort.3.2
; φέρειν alone, rob, plunder, ;ἀλλήλους Th.1.7
; abs., SIG38.23 (Teos, v B. C.):—[voice] Pass.,φερόμενοι Βακχῶν ὕπο E.Ba. 759
:—[voice] Med. in same sense,ἔναρα Il.22.245
;πελέκεας οἶκόνδε φ. 23.856
;ἀτερπέα δαῖτα Od.10.124
, cf. 15.378.3 carry off, gain, esp. by toil or trouble, win, achieve, both [voice] Act. and [voice] Med.,ἤ κε φέρῃσι μέγα κράτος ἦ κε φεροίμην Il.18.308
;φέρειν τρίποδα Hes.Op. 657
; ; ; τἀριστεῖα, τὰ νικητήρια, Pl.R. 468c, Lg. 657e;πέρα.. οὐδὲν φ. S.OC 651
;ἐκ σοῦ πάντ' ἄνευ φόβου φ. Id.OT 590
; τίς.. πλέον τᾶς εὐδαιμονίας φέρει ἤ .. ; ib. 1190 (lyr.), cf. El. 1088 (lyr.); in bad sense,μείζω τὴν αἰσχύνην φ. Pl.Lg. 671e
: also, receive one's due,φ. χάριν S.OT 764
; ; μισθὸν φέρειν (v. supr. iv.5); of a priest's perquisites,φέρει ὁ ἱαρεὺς γέρη σκέλη κτλ. BMus.Inscr.968
A 9 ([place name] Cos), cf. IG12.24.10, al., SIG56.35 (Argos, v B. C.):—[voice] Med. (v. ad init.), win for oneself,κῦδος οἴσεσθαι Il.22.217
; δέπας, τεύχεα, carry off as a prize, 23.663, 809, al.; ἀέθλια or ἄεθλον φ. carry off, win a prize, 9.127, 23.413; τὰ πρῶτα φέρεσθαι (sc. ἄεθλα) 23.275, 538; ; of perquisites, τὸ.. σκέλος τοὶ ἱαρομνάμονες φερόσθω (i. e. φερούσθω from Φερόνσθω) IG42(1).40.13 (Epid., v/iv B. C.): henceοὐ τὰ δεύτερα Hdt.8.104
; πλέον φέρεσθαι get more or a larger share for onself, gain the advantage over any one, τινος Hdt.7.211, cf. S.OT 500 (lyr.), E.Hec. 308; ταῦτα ἐπὶ σμικρόν τι ἐφέροντο τοῦ πολέμου this they received as a small help towards the war, Hdt.4.129; ; ;χάριν φέρεσθαι παρ' ὑμῶν And.2.9
;φ. τὴν ἀπέχθειαν αὐτῶν Antipho 3.4.2
; ;εὐσέβειαν ἐκ πατρὸς οἴσῃ S.El. 969
;δάκρυ πρὸς τῶν κλυόντων A.Pr. 638
;ἀπό τινος βοσκάν Id.Eu. 266
(lyr.);ἐξ ἀνανδρίας τοὔνομα Aeschin.1.131
: generally, get for one's own use and profit, take and carry away, esp. to one's own home,τοῦ.. πάμπρωτα παρ' ἀγλαὰ δῶρα φέροιο Il.4.97
: hence φέρειν or φέρεσθαι is often used pleon., v. infr. xi.VII abs., of roads or ways, lead to a place,ὁδὸν φέρουσαν ἐς ἱρόν Hdt.2.122
, cf. 138; τὴν φέρουσαν ἄνω (sc. ὁδόν) Id.9.69;τῆς μὲν ἐς ἀριστερὴν ἐπὶ Καρίης φ., τῆς δὲ ἐς δεξιὴν ἐς Σάρδις Id.7.31
;ἐπὶ Σοῦσα X.An.3.5.15
; ;ἡ ἐς Θήβας φέρουσα ὁδός Th.3.24
(but ἡ ἐπ' Ἀθηνῶν φέρουσα ibid.); also ἡ θύρα ἡ εἰς τὸν κῆπον φ. the door leading to the garden, D.47.53; αἱ εἰς τὴν πόλιν φ. πύλαι, αἱ ἐπὶ τὸ τεῖχος φ. κλίμακες, X.HG7.2.7, cf. PMich.Zen.38.27 (iii B. C.), Plb.10.12.3.2 of a district or tract of country, stretch, extend to or towards, φέρειν ἐπί orἐς θάλασσαν Hdt.4.99
; ἐς τὴν μεσόγαιαν ib. 100;πρὸς νότον Id.7.201
; ἡ ἀπὸ δυσμῶν αὐτῆς (sc. τῆς Κιμβρικῆς)καὶ ἐπὶ τὸν Ἄλβιν φέρουσα Ptol.Geog.2.11.2
, cf. 3.3 metaph., lead to or towards, be conducive to,ἐς αἰσχύνην φέρει Hdt.1.10
;τὰ ἐς ἄκεσιν φέροντα Id.4.90
; ἐς βλάβην, ἐς φόβον φέρον, S.OT 517, 991; : esp. in good sense, tend, conduce to one's interest, ἐπ' ἀμφότερά τοι φέρει (impers.)ταῦτα ποιέειν Hdt.3
. 134; soτὰ πρὸς τὸ ὑγιαίνειν φέροντα X.Mem.4.2.31
;τροφαὶ μέγα φ. εἰς ἀρετάν E.IA 562
(lyr.); μέγα τι οἰόμεθα φέρειν (sc. κοινωνίαν γυναικῶν τε καὶ παίδων)εἰς πολιτείαν Pl.R. 449d
; τὰ καλὰ ἐπιτηδεύματα εἰς ἀρετῆς κτῆσιν φ. ib. 444e, cf. X.Cyr.8.1.42; τοῦτο ἔφερεν αὐτῷ was for his good, M.Ant.5.8.b point to, refer to a thing,ἐς τί ὑμῖν ταῦτα φαίνεται φέρειν; Hdt.1.120
; φωνὴ φέρουσα πρός τινα addressed to him, Id.1.159; , cf. 6.19; [ὄψις] φέρει ἐπὶ πᾶσαν γῆν refers to.., extends over.., Id.7.19; τὰ ἴχνη τῆς ὑποψίας εἰς τοῦτον φ. point to him, Antipho 2.3.10;πρός τινας Pl.R. 538c
;ταύτῃ <ὁ> νόος ἔφερε Hdt.9.120
; ἡ τοῦ δήμου φέρει γνώμη, ὡς .., the people's opinion inclines to this, that.., Id.4.11;ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον Th.1.79
: c. inf., τῶν ἡ γνώμη ἔφερε συμβάλλειν whose opinion inclined to giving battle, Hdt.6.110, cf. 5.118; πλέον ἔφερέ οἱ ἡ γνώμη κατεργάσεσθαι his opinion inclined rather to the view.., Hdt.8.100, cf. 3.77.VIII carry or have in the mouth, i. e. speak of,πολύν τινα ἐν ταῖς διαβολαῖς φέρειν Aeschin.3.223
; use a word,οὐκ οἶδα καθ' ὁποτέρου τούτων οἱ παλαιοὶ τὸ τῆς ζειᾶς ἔφερον ὄνομα Gal.Vict.Att.6
, cf. 7.644, 15.753, 876; record an event,οἱ δευτέρῳ μετὰ τὴν ἔξοδον.. ἔτει φέροντες αὐτήν D.H.1.63
: more freq. in [voice] Pass., πονηρῶς, εὖ, φέρεσθαι, to be ill or well spoken of, X.HG1.5.17, 2.1.6;ἀτίμως ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων φ. Pl.Ep. 328e
; abs., φέρεται [the report] is carried about, i.e. it is said, c. acc. et inf.,τοιόνδε φέρεται πρῆγμα γίνεσθαι Hdt.8.104
(v.l.); ἐν χρόνοις φέρεται μνημονευομένοις is recorded as occurring within historical times, Str.1.3.15;ὅτε καὶ Δημόκριτος φέρεται τελευτήσας Sor.Vit.Hippocr.11
;κρίνομεν.. τὰ γραφέντα ὑφ' ἡμῶν προστάγματα ἐν τοῖς ἱεροῖς νόμοις φέρεσθαι παρ' ὑμῖν OGI331.60
(Pergam., ii B. C.); are in use,Ptol.
Geog.7.4.11; of literary works, to be in circulation,ἐπιστόλιον αὐτοῦ τοιοῦτον φέρεται Plu.2.808a
, cf. 209e, 832d, 833c, al., Jul.Or.6.189b, Gp.2.35.8, Eun.VSp.456 B.; πρόλογοι διττοὶ φέρονται Arg.E.Rh.; ὁ στίχος οὗτος ἔν τισιν οὐ φέρεται Sch.E. Ph. 377, cf. Sch.Il.8.557.2 of words, φέρεσθαι ἐπί τι to refer to something, A.D.Pron.61.5, Synt.21.14, al.1 before another imper.,φέρε γὰρ σήμαινε A.Pr. 296
(anap.);φέρ' εἰπὲ δή μοι S.Ant. 534
;φ. δή μοι τόδε εἰπέ Pl.Cra. 385b
; soφέρετε.. πειρᾶσθε Hdt.4.127
.2 before [ per.] 1sg. or pl. of subj. used imperatively, φέρε ἀκούσω, φέρε στήσωμεν, Hdt.1.11,97;φ. δὲ νῦν.. φράσω Id.2.14
;φέρ' ἴδω, τί δ' ἥσθην; Ar.Ach.4
;φέρε δὴ κατίδω Id. Pax 361
, cf. 959; φ. δὴ ἴδωμεν, φ. δὴ σκεψώμεθα, Pl.Grg. 455a, Prt. 330b, cf. E.Or. 1281 (lyr.), Ph. 276, etc.: less freq. before 2 pers.,φέρε.. μάθῃς S.Ph. 300
.3 before a rhetorical question,φέρε.. τροπαῖα πῶς ἀναστήσεις; E.Ph. 571
;φ. δὴ νῦν.. τί γαμεῖθ' ἡμᾶς; Ar.Th. 788
(anap.), cf. Ach. 541, Pl.R. 348c; φ. μῶν οὐκ ἀνάγκη .. ; Id.Lg. 805d; φ. πρὸς θεῶν πῶς .. ; Id.Grg. 514d; freq. in phraseφέρε γάρ, φέρε τίς γὰρ οὗτος; Ar.Nu. 218
;φ. γὰρ πρὸς τίνας χρὴ πολεμεῖν; Isoc.4.183
, cf. Antipho 5.36; alsoφ. δή Pl.Grg. 455a
, al.: usu. first in a sentence, butτὴν ἀνδρείαν δὲ φ. τί θῶμεν; Id.Lg. 633c
, etc.5 φέρε c. inf., suppose, grant that..φ. λέγειν τινά Plu.2.98b
; φ. εἰπεῖν let us say, D.Chr.31.93, 163, Porph.Abst.3.3;οἷον φ. εἰ. Iamb. in Nic.p.47
P., al. ( οἷον φέρε alone, Hierocl. in CA11p.439M.).X part. neut. τὸ φέρον, as Subst., destiny, fate, τὸ φ. ἐκ θεοῦ [καλῶς] φέρειν [χρή] ye must bear nobly what heaven bears to you, awards you, S.OC 1693 (lyr., codd., sed secl. καλῶς, χρή); εἰ τὸ φερον σε φέρει, φέρε καὶ φέρου AP 10.73
(Pall.).2 part. φέρων in all genders freq. joined with another Verb:a to express a subsidiary action, φέρων ἔδωκε he brought and gave, Od.22.146; δὸς τῷ ξείνῳ ταῦτα φέρων take this and give it him, 17.345; ἔγχος ἔστησε φέρων brought the spear and placed it, 1.127; σῖτον παρέθηκε φέρουσα ib. 139, al., cf. S.Tr. 622;τοῦτο ἐλθὼν οἴκαδε φέρων τῷ πατρὶ ἔδωκα Pl.Hp.Ma. 282e
, cf. R. 345b; soὁ μὲν Ἐπίχαρμον.. εἰς δέκα τόμους φέρων συνήγαγεν Porph.Plot. 24
; ἑκάστῃ ἐννεάδι τὰ οἰκεῖα φέρων συνεφόρησα ibid., etc.; sts. translatable by with,ᾤχοντο φέροντες τὰ γράμματα Th.7.8
.b intr., in pass. sense, to denote unrestrained action,νῦν σε μάλ' οἴω.. φέροντα.. φιλητεύσειν h.Merc. 159
; φέρουσα ἐνέβαλε νηΐ φιλίῃ she went and rammed, rammed full tilt, Hdt.8.87; ὅταν ἐπὶ θάτερ' ὥσπερ εἰς τρυτάνην ἀργύριον προσενέγκῃς, οἴχεται φέρον down it sinks, D.5.12;τὰ μὲν ἄλλα μέρη τοῦ πολέμου παρῆκαν, φέροντες δὲ παντὶ τῷ στρατεύματι πρὸς αὐτὸν Ἀκράγαντα προσήρεισαν
hurling themselves,Plb.
1.17.8;εἰς τοῦτο φέρων περιέστησε τὰ πράγματα Aeschin.3.82
; ὑπέβαλεν ἑαυτὸν φέρων Θηβαίοις ib.90, cf. 1.175, 3.143,146; in the foll. passages φέρων accompanies a Verb of throwing, giving, entrusting, or dedicating, and expresses wholehearted action, whether wise or unwise; there is always an accus., freq. of the reflex. Pron., governed by the principal Verb (or perh. by φέρων): ἐπεὶ ἐς τοὺς κρατῆρας ἐμαυτὸν φέρων ἐνέβαλον (sc. ὁ Ἐμπεδοκλῆς ) when I went (or took) and threw myself.., Luc.Icar.13, cf. Fug.1, Plu.Comp.Arist. Cat.1, Fab.6, Per.12, Paus.1.30.1, Ael.VH8.14, Frr.10,69, Philostr. VA3.4;τὴν κατασκευὴν.. φέρων ἐδωρήσατο τῇ μητρί D.S.31.27
, cf. Ach.Tat.1.7;σεαυτὸν.. φέρων ἀπημπόληκας Luc.Merc.Cond.24
;τί παθόντες.. τοῖς ἀτέκνοις τῶν γερόντων ἐσποιεῖτε φέροντες αὑτούς; Luc. DMort.6.3
, cf. Ind.19, Laps.22; ταύτῃ (sc. τῇ ὀργῇ)φέρων ὑπέθηκεν ἑαυτόν Plu.Them.24
, cf. Per.7; , cf. Luc.6, Pomp.27, Ael.VH6.1, Max.Tyr.1.2;προσέθετο φέρων ἑαυτὸν ἐκείνῳ Eun.VS p.456
B., cf.pp.461,465 B., Dam. ap. Suid. s.v. Σεβηριανός; ἀλλὰ σοὶ μὲν, ὦ θεῶν πάτερ, ἐμαυτὸν φέρων ἀναθήσω Jul.Or.7.231b.3 ἔκκρισις.. ἐκ μικρῶν φέρουσα διαστημάτων occurring at short intervals, Sor.2.45.XI φέρειν, φέρεσθαι are freq. added epexegetically to δίδωμι and similar Verbs,δῶκεν.. τρίποδα φέρειν Il.23.513
, cf. 16.665, 17.131;τεύχεα.. δότω φέρεσθαι 11.798
, cf. Od.21.349, E.Tr. 419, 454(troch.).B [voice] Pass. is used in most of the above senses:—special cases:I to be borne or carried involuntarily, esp. to be borne along by waves or winds, to be swept away, φέρεσθαι ἀνέμοισι, θυέλλῃ, Od.9.82, 10.54, cf. A.Pers. 276 (lyr.), etc.; πᾶν δ' ἦμαρ φερόμην, of Hephaestus falling from Olympus, Il.1.592; ἧκε φέρεσθαι he sent him flying, 21.120; ἧκα πόδας καὶ χεῖρε φέρεσθαι I let go my hands and feet, let them swing free [in the leap], Od.12.442, cf. 19.468; μέγα φέρεται πὰρ σέθεν, of a word uttered, comes with weight, Pi.P.1.87;βίᾳ φέρεται Pl.Phdr. 254a
;πνεῦμα φερόμενον Id.R. 496d
;τὸ πνεῦμα κατὰ τὰς ἀναπνοὰς εἴσω τε καὶ ἔξω φέρεται Gal.16.520
;ῥεῖν καὶ φέρεσθαι Pl.Cra. 411c
;φ. εἰς τὸν Τάρταρον Id.Phd. 114b
; simply, move, go,ποῖ γᾶς φέρομαι; S.OT 1309
(anap.); , cf. E.Hec. 1076 (anap.), etc.; of the excreta,τὰ φερόμενα.. εἰ μὲν αὐτομάτως φέροιτο Philum.
ap. Aët.9.12;πρὸς κοιλίαν φερομένην Aët.4.19
: metaph.,εἰς τὸ λοιδορεῖν φέρῃ E.Andr. 729
;πρὸς τὴν τοῦ κάλλους φύσιν Pl.Phdr. 254b
, cf. X.Mem.2.1.4; ἐπὶ ταὐτὸ φέρονται have the same tendency, Phld.Vit.p.42 J.;ἀπὸ δογμάτων καὶ ἀπὸ θεωρημάτων φ. Vett.Val.238.30
; of veins, to be conveyed, Gal.15.531; also ἡ φερομένη οὐσία (the doctrine of) universal motion, Pl.Tht. 177c; οἱ φερόμενοι θεοί the moving gods, i. e. the stars and planets, Plot.2.3.9.2 freq. in part. with another Verb of motion, φερόμενοι ἐσέπιπτον ἐς τοὺς Αἰγινήτας they fell into their hands with a rush, at full speed, Hdt.8.91;ἀπὸ.. ἐλπίδος ᾠχόμην φερόμενος Pl.Phd. 98b
;ἧκε φερόμενος εἰς τὴν ἑαυτοῦ φύσιν Aeschin.3.89
.3 of voluntary and impulsive motion,ἰθὺς φέρεται μένει Il.20.172
; ὁμόσε τινὶ φέρεσθαι come to blows with him, X.Cyn.10.21;δρόμῳ φ. πρός τινα Id.HG4.8.37
;φυγῇ εἰς ἑαυτοὺς φ. Id.Cyr.1.4.23
;ἥξει ἐπ' ἐκεῖνον τὸν λόγον φερόμενος Lycurg.59
;φερόμενος ὑπ' ὀργῆς D.H.Comp.18
.II metaph., καλῶς, κακῶς φέρεσθαι, of things, schemes, etc., turn out, prosper well or ill, succeed or fail,οὔτ' ἂν.. νόμοι καλῶς φέροιντ' ἄν S.Aj. 1074
;κακῶς φ. τὰ ἑαυτοῦ X.HG3.4.25
;εὖ φέρεται ἡ γεωργία Id.Oec.5.17
; ὀλιγώρως ἔχειν καὶ ἐᾶν ταῦτα φέρεσθαι to neglect things and let them take their course, D.8.67; less freq. of persons, fare well or ill, εὖ φερόμενος ἐν στρατηγίαις being generally successful.., Th.5.16, cf. 15;καλῶς φερόμενος τὸ καθ' ἑαυτόν Id.2.60
;φ. ἐν προτιμήσει παρά τινι D.S.33.5
;χεῖρον φερομένη παρὰ τἀδελφῷ J.AJ16.7.6
; of euphonious writing,σύνθεσις καλῶς φερομένη Phld.Po.5.26
.2 behave, ὑποκριτικῶς, ἀστάτως, etc., Vett.Val.38.20, 197.8, al.C [voice] Med.: for its chief usages, v. supr. A. VI. 3. -
59 'πιούσ'
ἀπιοῦσα, ἄπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἀπιοῦσι, ἄπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἀπιοῦσα, ἄπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἀπιοῦσι, ἄπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἐπϊοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (doric)ἐπϊοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic) -
60 'πιοῦσ'
ἀπιοῦσα, ἄπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἀπιοῦσι, ἄπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἀπιοῦσα, ἄπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἀπιοῦσι, ἄπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (doric)ἐπϊοῦσα, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (doric)ἐπϊοῦσι, ἔπειμι 1sum: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (doric)ἐπϊοῦσαι, ἔπειμι 1sum: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσα, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσι, ἔπειμι 2ibo: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐπιοῦσαι, ἔπειμι 2ibo: pres part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic)
См. также в других словарях:
part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1° Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher. Exposition de part … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Part — (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded as divided; … The Collaborative International Dictionary of English
Part and parcel — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part of speech — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part owner — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part singing — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part song — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… … The Collaborative International Dictionary of English
Part of Me — «Part of Me» Сингл Кэти Перри из альбома … Википедия
Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 — Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 … Википедия
part# — part n Part, portion, piece, detail, member, division, section, segment, sector, fraction, fragment, parcel are comparable when they mean something which is less than the whole but which actually is or is considered as if apart from the rest of… … New Dictionary of Synonyms
Part-of-speech tagging — (POS tagging or POST), also called grammatical tagging or word category disambiguation, is the process of marking up the words in a text as corresponding to a particular part of speech, based on both its definition, as well as its context i.e.,… … Wikipedia