-
1 Ἔπαφον
-
2 ἑλικάμπυξ
1 with curving headband ]θεᾶς θ' ἑλικάμπυκ[ος Pae. 3.15
οἰχνεῖ τε Σεμέλαν ἑλικάμπυκα χοροί fr. 75. 19. -
3 βαπτίζω
+ V 0-1-1-0-2=4 2 Kgs 5,14; Is 21,4; Jdt 12,7; Sir 34,25M: to dip oneself 2 Kgs 5,14; to wash Jdt 12,7ἡ ἀνομία με βαπτίζει I am imbued with transgression Is 21,4 Cf. DELLING 1970, 243-245; →NIDNTT; TWNT -
4 βαθύστρωτος
βᾰθύ-στρωτος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βαθύστρωτος
-
5 ἀσινής
ἀ-σινής, ές ( σίνομαι): unmolested, Od. 11.110 and Od. 12.137.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀσινής
-
6 γεργέριμος
Grammatical information: ?Meaning: kind of olives (Call.). See H., Suid., Ath. 56 d. They are ripe on the tree, δρυπεπής.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Sem.Etymology: Unknown. Connection with Skt. jarjara- `withered, feeble' rejected by Arbenz Die Adj. auf - ιμος 104 m. n. 58. To γέρων etc.? Semitic origin seems possible: Hebr. gargerīm `ripe olives'; Hemmerdinger, Glotta 48 (1970) 41.Page in Frisk: 1,299Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γεργέριμος
-
7 καυστηριάζω
καυστηριάζω (καυτήρ ‘burner’ Pind., P. 1, 95, also καυστήρ) pf. pass. ptc. κεκαυστηριασμένος (Strabo 5, 1, 9 ed. GKramer [1844] v.l.; Leontius 40 p. 79, 9; perh. BGU 952, 4.—καυτηριάζω in Hippiatr. 1, 28 vol. I p. 12, 4) ‘brand with a red-hot iron’ (Strabo), sear fig., pass. κεκαυστηριασμένων τὴν ἰδίαν συνείδησιν seared in their own consciences 1 Ti 4:2 (v.l. κεκαυτηριασμένων; schol. on Lucian 137, 11 Rabe is dependent on this; the imagery suggests crime published w. a branding mark on the perpetrator: Straub 20f).—DELG s.v. καίω 5. M-M. TW. -
8 βαρύτητα
gravityΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > βαρύτητα
-
9 καθαιματόω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καθαιματόω
-
10 κατακύλλωμα
II metaph., turning-point: hence, extreme point, = τὸ πέρας τῶν κακῶν, Phot., Suid. (post τοκάς), cf. EM761.38.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατακύλλωμα
-
11 πορθμεύω
A carry or ferry over a strait, river, etc., ;τινὰς εἰς Σαλαμῖνα Aeschin.3.158
: then, generally, carry over, carry, ; ;γραφὰς πρὸς Ἄργος Id.IT 735
; also,π.τινὰ ἐκ γῆς S.Tr. 802
, cf. E.IT 1358; π. πόδα, ἴχνος, advance, ib. 936, 266: metaph.,εἰς δάκρυα π. ὑπομνήσει κακῶν Id.Or. 1032
; ; ποῖ διωγμὸν πορθμεύεις; how far dost thou carry it? ib. 1435;Ἀχέρων ἄχεα π. βροτοῖσιν Licymn.2
; (Agath.):—[voice] Pass., to be carried or ferried over from place to place, Hdt.2.97;ἐπ' ὄχοις π. E.Tr. 569
(anap.): c.acc. loci, pass over or through,λευκὴν αἰθέρα πορθμευόμενος Id.Andr. 1229
(anap.).II [voice] Act.intr., pass over, ;Ἀχέροντος ὕδωρ AP7.68
(Arch.);κύματα Epigr.Gr.522.1
([place name] Thessalonica);τίς ἀστὴρ ὅδε π.; E.IA6
(anap.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πορθμεύω
-
12 χοή
A pouring out of liquid, drink-offering, esp. made to the dead or over their graves (opp. λοιβή, σπονδή made to the gods), χοὴν χεῖσθαι νεκύεσσιν (where it is mixed with milk), of honey, wine, and water, poured out in succession, Od.10.518, cf. 11.26, Arist.Mu. 400b22: freq. in Trag., always in pl. (as also Hdt.7.43),χέουσα κηδείους χοάς A.Ch.87
;χοὰς φέρειν τινί Id.Pers. 609
, Ch.15, etc.;χ. γῇ τε καὶ φθιτοῖς χέασθαι Id.Pers. 219
(troch.), cf. S.OC 477;κεχυμένων χοᾶν A.Ch. 156
(lyr.); σπεῖσαι, κατασπείσειν, ἐπισπένδειν, E.Or. 1322, 1187, A.Ch. 149; (anap.); , etc.;πατρὶ τυμβεῦσαι χ. Id.El. 406
; αἴρειν, στάξαι, E.Hec. 529, Heracl. 1040;χοαῖσι στέφειν τὸν νέκυν S.Ant. 431
;ἱλάσκεσθαι γῆν X.Cyr.3.3.22
.II generally, stream,Ἀχέροντος ἄρσενας χοάς Id.Fr. 523
.—Mostly poet. -
13 ἀναπίπτω
A fall back, A.Ag. 1599, E.Cyc. 410; lay oneself back, like rowers, Cratin.345, X.Oec.8.8;ἀ. ὑπτία Pl.Phdr. 254b
, cf. e; of riders,ὑπτίους ἀναπεπτωκότας ἐλαύνειν X.Eq.Mag.3.14
.2 metaph., fall back, give ground, Th.1.70; flag, lose heart, D.19.224; ταῖς σπουδαῖς (vulg. σπονδ-)ἀναπεπτωκέναι D.H.5.53
.b [tense] pf. part. ἀναπεπτωκώς lifeless, of style,σχῆμα ἀ. Aristid.Rh.2p.518S.
, al.3 of a plan, to be given up,ἀνεπεπτώκει τὰ τῆς ἐξόδου D.21.163
.4 ἀ. ἀπ' οἴκων to be banished from one's house, Poet. ap. Athenagoras pro Christo 22.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναπίπτω
-
14 ἀρεταίνω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀρεταίνω
-
15 Ἁλοσύδνη
Ἁλοσύδνη, ἡ, epith. of Thetis, Il.20.207; νέποδες καλῆς ἁλοσύδνης, of seals, Od.4.404 (expl. by Gramm. as 'child of the sea'); of Nereids, A.R.4.1599; cf. ὑδατοσύδνη. (Perh. containing the root of ὕδωρ.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἁλοσύδνη
-
16 ἐπικύλλωμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπικύλλωμα
-
17 ἐράω
ἐράω (A), used in [voice] Act. only in [tense] pres. and [tense] impf. (which in Poetry are ἔραμαι, ἠράμην), [dialect] Ion. [full] ἐρέω Archil.25.3: [tense] impf.Aἤρων Hdt.9.108
, E.Fr. 161, Ar.Ach. 146:—[voice] Pass.,ἀντ-ερᾶται X.Smp.8.3
; opt.ἐρῷο Id.Hier.11.11
; inf.ἐρᾶσθαι Plu.Brut.29
, etc.; part. ἐρώμενος (v. infr.):— also [full] ἐράομαι, [ per.] 3sg.ἐρᾶται Plu.2.753b
, Philostr.Gym.48 ( ἐράασθε v. sub ἔραμαι): all other tenses will be found under ἔραμαι:—love, c. gen. pers., prop. of the sexual passion, to be in love with (οὐκ ἐρᾷ ἀδελφὸς ἀδελφῆς..οὐδὲ πατὴρ θυγατρός X.Cyr.5.1.10
),ἤρα τῆς..γυναικός Hdt. 9.108
, etc.: c. acc. cogn.,ἐρᾶν ἔρωτα E.Hipp.32
, Pl.Smp. 181b : abs., ἐρῶν a lover, v.l. in Pi.O.1.80 (pl.), S.Fr.149.8 (pl.); opp. the beloved one,Hdt.
3.31, S.E.P.3.196 ;[ὁ] ἐρώμενος X.Smp.8.36
, Pl.Phdr. 239a, cf. Ar.Eq. 737 (pl.); τὸν ἐρώμενον αὐτοῦ, Lat. delicias ejus, Arist.Pol. 1303b23.2 without sexual reference, love warmly, opp.φιλέω, οὐδ' ἤρα οὐδ' ἐφίλει Pl.Ly. 222a
:—and in [voice] Pass.,ὥστε οὐ μόνον φιλοῖο ἂν ἀλλὰ καὶ ἐρῷο X.Hier.11.11
, cf. Plu.Brut.29 ;κινεῖ [τὸ οὗ ἕνεκα] ὡς ἐρώμενον Arist.Metaph. 1072b3
.II c. gen. rei, love or desire passionately,τυραννίδος Archil.25.3
;τερπνότατον τοῦ τις ἐρᾷ τὸ τυχεῖν Thgn.256
;μάχης ἐρῶν A.Th. 392
; ;ἀμηχάνων ἐρᾷς S.Ant.90
;πατρίδος ἐρᾶν E. Ph. 359
;οὗ ἐπιθυμεῖ τε καὶ ἐρᾷ Pl.Smp. 200a
: and c. inf., desire to do, A.Fr.44.1 ;θανεῖν ἐρᾷ S.Ant. 220
;ἀποθανεῖν ἐρῶντες Hp. de Arte 7
; ;πληροῦσθαι Pl.Phlb. 35a
.------------------------------------ἐράω (B),A pour forth, vomit, ἐρᾶσαι· κενῶσαι, Hsch.: usu. in compds.,ἀπὸ σφαγὴν ἐρῶν A.Ag. 1599
, cf. ἀπ-, ἐξ-, κατ-, κατεξ-, μετ-, συν-εράω. -
18 ἁλοσύδνη
Grammatical information: adj.Meaning: epithet of Thetis Υ 207, the Nereids A. R. 4, 1599, name of a sea-goddess δ 404. Meaning unknown.Dialectal forms: Myc. a₂ro[ ]udopi has been interpreted as \/ halos hudo(t)phi\/.Etymology: Connected with ἅλς and ὕδωρ as "Wave of the sea", s. ὕδωρ. - ὕδναι ἔγγονοι, σύντροφοι and ὕδνης εἰδώς, ἔμπειρος H. can have been extracted from ἁλοσύδνη. The relevance of the Myc. word(s) is unclear. Cf. DELG. - The meaning, though, is not very clear, and the form aCVC-udn- is typically Pre-Greek. Chantraine's Καλυδών, - ύδνα (typically Pre-Greek) is an example; cf. Καλυκαδνος. Schwyzer 475.5 asks whether the nom. was - υδνα, in which case Pre-Greek origin is even more probable.Page in Frisk: 1,77-78Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἁλοσύδνη
-
19 κοσμοκράτωρ
κοσμοκράτωρ, ορος, ὁ (s. κόσμος, κρατέω) world-ruler (used of world-ruling gods [Orphica: Hymns 8, 11 Helios; 11, 11 Pan; Vett. Val. 170, 36 κ. Ζεύς; 171, 6; 314, 16 κ. Ἥλιος; PGM 4, 1599; 2198; 5, 400 and 17b, 1 Ἑρμῆς; 13, 619 Σάραπις] and of the emperor Caracalla [Egypt. ins APF 2, 1903, 449 no. 83]. Then gener. of spirit beings, who have parts of the cosmos under their control: Vett. Val. 278, 2; 360, 7; Iambl., Myst. 2, 9; 3, 10; TestSol; Iren. 1, 5, 4 [Harv. I 48, 2]; τὸν διάβολον …, ὸ̔ν καὶ κοσμοκράτωρα καλοῦσι 1, 5, 4 [Harv. I 47, 4].—FCumont, Compt. rend. Acad. des ins 1919, 313f; EPeterson, Εἷς θεός 1926, 238, 3. Also loanw. in rabb., e.g. of the angel of death) of evil spirits (w. ἀρχαί and ἐξουσίαι) οἱ κ. τοῦ σκότους τούτου the world-rulers of this darkness i.e. the rulers of this sinful world Eph 6:12 (s. TestSol [18, 2] in Dibelius, Geisterwelt 230: spirits come to Sol. and call themselves οἱ κοσμοκράτορες τ. σκότους τούτου. On the subject s. Hdb. on J 12:31 and FDölger, D. Sonne d. Gerechtigkeit 1918, 49ff; GMacgregor, Principalities and Powers: ACPurdy Festschr. ’60, 88–104).—DELG s.v. κόσμος. M-M. TW. -
20 πιστός
πιστός, ή, όν (πείθω; Hom.+).① pertaining to being worthy of belief or trust, trustworthy, faithful, dependable, inspiring trust/faith, pass. aspect of πιστεύω (Hom.+).ⓐ of pers.α. of human beings (and Christ) δοῦλος (1 Km 22:14; 2 Macc 1:2; OdeSol 11:22; Jos., Ant. 6, 256; SIG 910 A, 5 [Christian]; PLond II, 251, 14 p. 317 [IV A.D.] δούλους πιστοὺς καὶ ἀδράστους): δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ Mt 25:21a, 23a; cp. 24:45; Hs 5, 2, 2 πιστότατος (v.l. πιστός). οἰκονόμος Lk 12:42; 1 Cor 4:2. μάρτυς (Pind., P. 1, 88; 12, 27; Pr 14:5, 25; Ps 88:38; Jer 49:5; Philo, Sacr. Abel. 17) ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου Rv 2:13 (μάρτυς 3); in this ‘book of martyrs’ Christ is ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς (καὶ ὁ ἀληθινός) 1:5; 3:14; cp. 19:11 (the combination of ἀληθινός and πιστός in the last two passages is like 3 Macc 2:11). Cp. Rv 17:14. πιστὸς ἀρχιερεύς a faithful or reliable high priest Hb 2:17 (of Christ); cp. 3:2 (ἀρχιερέα … πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτόν). σύμβουλοι πιστοί B 21:4. πιστοὶ ἄνθρωποι reliable persons 2 Ti 2:2 (cp. Is 8:2; sing. Tob 5:3 S; 10:6 S; ApcEsdr 2:2). Paul honors his co-workers w. π. as a designation: Timothy 1 Cor 4:17. Tychicus Eph 6:21; Col 4:7 (both πιστὸς διάκονος ἐν κυρίῳ). Onesimus Col 4:9. Epaphras 1:7 (πιστὸς ὑπὲρ ὑμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ). Cp. 1 Pt 5:12 (διὰ Σιλουανοῦ τ. πιστοῦ ἀδελφοῦ).—Moses was πιστὸς ἐν ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ Hb 3:5 (Num 12:7). πιστόν τινα ἡγεῖσθαι consider someone trustworthy (Aristoph., Plut. 27) 1 Ti 1:12 (cp. Hb 11:11; s. β below); s. PtK 3 p. 15, 18. γίνου πιστός (γίνομαι 7 and cp. Jos., Vi. 110, Ant. 19, 317) Rv 2:10.—πιστὸς ἔν τινι faithful, reliable, trustworthy in someth. (TestJos 9:2 π. ἐν σωφροσύνῃ) ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ in matters relating to unrighteous wealth Lk 16:11. ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ in connection with what belongs to someone else vs. 12. ὁ π. ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ π. ἐστιν one who is trustworthy in a very small matter is also trustworthy in a large one vs. 10; 2 Cl 8:5; cp. Lk 19:17. π. ἐν πᾶσιν trustworthy in every respect 1 Ti 3:11. Also ἐπί τι in (connection w.) someth. Mt 25:21b, 23b.—When Paul explains in 1 Cor 7:25 that the Lord graciously granted him the privilege of being πιστός, and uses this as a basis for his claim to be heard w. respect, πιστός can hardly mean ‘believing’ (s. 2 below); the apostle rather feels that in a special sense he has been called and commissioned because of the confidence God has in him (πιστός is almost like a title=‘trusted man, commissioner’, oft. in ins of distinguished pers.: ISyriaW 2022a; 2029; 2034; 2045f; 2127f; 2130; 2219; 2238–40; 2243; 2394; cp. SEG XLII, 1484, 1599.—Corresp. πίστις=‘position of trust’: Achilles Tat. 8, 15, 1 οἱ ἄρχοντες οἱ ταύτην ἔχοντες τὴν πίστιν).β. of God as the One in whom we can have full confidence (Pind., N. 10, 54; Dt 7:9; 32:4; Is 49:7; PsSol 14:1; 7:10; Philo, Rer. Div. Her. 93, Sacr. Abel. 93, Leg. All. 3, 204) 1 Cor 1:9; 10:13; 2 Cor 1:18; 1 Th 5:24; Hb 10:23; 11:11; 1 Pt 4:19; 1J 1:9; 1 Cl 60:1; ITr 13:3. π. ἐν ταῖς ἐπαγγελίαις 1 Cl 27:1 (cp. Ps 144:13a πιστὸς κύριος ἐν τοῖς λόγοις αὐτοῦ). πιστός ἐστιν ὁ ἐπαγγειλάμενος (God) is trustworthy, who has promised 2 Cl 11:6.—Also of the ‘Lord’ (Christ), who is spoken of in the same way as God 2 Th 3:3; 2 Ti 2:13.ⓑ of things, esp. of words (Hdt. 8, 83; Pla., Tim. 49b; Aristot., Rhet. 2, 1, 1377b, 23; Polyb. 3, 9, 4; 15, 7, 1; Plut., Mor. 160e; Cass. Dio 37, 35; Jos., Ant. 19, 132; Just., D. 11, 2 διαθήκη; Ath., R. 17 p. 69, 16 τὸ πιστόν; Aberciusins. 6 γράμματα πιστά [of a divine teacher]) πιστὸς ὁ λόγος (Dionys. Hal. 3, 23, 17; Dio Chrys. 28 [45], 3) it is a trustworthy saying 1 Ti 1:15; 3:1; 4:9; 2 Ti 2:11; Tit 3:8; cp. 1:9 (JBover, Biblica 19, ’38, 74–79). οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί Rv 21:5; 22:6. Opp. ψευδής Hm 3:5ab. On τὰ ὅσια, Δαυὶδ τὰ πιστά Ac 13:34 s. ὅσιος 3.—Of water dependable (i.e. not likely to dry up suddenly; cp. Dt 28:59 νόσοι πισταί), unfailing, plentiful B 11:5 (Is 33:16). πιστὸν ποιεῖν τι act loyally 3J 5.② pert. to being trusting, trusting, cherishing faith/trust act. aspect of πιστεύω (Aeschyl., Pers. 55, Prom. 916; Soph., Oed. Col. 1031; Pla., Leg. 7, 824; Cass. Dio 37, 12, 1; Just., A I, 53, 10 al.), also believing, full of faith, faithful (cp. POxy 1380, 152 ὁρῶσί σε [=Isis] οἱ κατὰ τὸ πιστὸν ἐπικαλούμενοι [on this s. AFestugière, RB 41, ’32, 257–61]; Sextus 1; 8; Wsd 3:9; Sir 1:14, 24 v.l.; Ps 100:6; SibOr 3, 69; 724) of OT worthies: Abraham (who is oft. called πιστός; cp. Philo, Post. Cai. 173 Ἀβρ. ὁ πιστὸς ἐπώνυμος; 2 Macc 1:2; 1 Macc 2:52; Sir 44:20) Gal 3:9; 1 Cl 10:1; Νῶε πιστὸς εὑρεθείς 9:4; Moses 17:5; 43:1 (both Num 12:7) and s. 1aα above (Hb 3:5). Of believers in contrast to doubters Hm 11:1ab. Of belief in the resurrection of Jesus μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός J 20:27. Of one who confesses the Christian faith believing or a believer in the Lord, in Christ, in God π. τῷ κυρίῳ Ac 16:15. Also π. ἐν κυρίῳ Hm 4, 1, 4. π. ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ Eph 1:1. πιστοὶ ἀδελφοὶ ἐν Χρ. Col 1:2. διʼ αὐτοῦ (=Χριστοῦ) πιστοὶ (πιστεύοντες v.l.) εἰς θεόν 1 Pt 1:21.—The abs. πιστός also means believing (in Christ), a (Christian) believer and is used both as adj. (Just., D. 110, 4) and as subst. Ac 16:1; 2 Cor 6:15; 1 Ti 4:10; 5:16; 6:2ab; Tit 1:6; 1 Cl 48:5; 62:3; 63:3; Hm 9:9; Hs 8, 7, 4; 8, 9, 1; 8, 10, 1; 9, 22, 1. οἱ πιστοί the believers = the Christians Ac 12:3 D; 1 Ti 4:3, 12; IEph 21:2; IMg 5:2 (opp. οἱ ἄπιστοι); MPol 12:3; 13:2; AcPl Ha 7, 7 (cp. Just., D. 47, 2 τοῖς Χριστιανοῖς καὶ πιστοῖς). οἱ ἅγιοι καὶ πιστοὶ αὐτοῦ ISm 1:2. οἱ ἐκ περιτομῆς πιστοί= the Israelite (s. Ac 10:36) believers/Christians Ac 10:45. Without the art. (Orig., C. Cels., prol. 6, 5) Dg 11:2, 5. νέοι ἐν τῇ πίστει καὶ πιστοί young in the faith, but nevertheless believers Hv 3, 5, 4.—πιστὸς εἶναι be a believer IRo 3:2. ἐὰν ᾖ τις πιστότατος ἀνήρ even though a man is a firm believer Hm 6, 2, 7.—LFoley, CBQ 1 ’39, 163–65.—B. 1167. New Docs 2, 94, w. reff. to Christian ins. DELG s.v. πείθομαι. M-M. ENDT. TW.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
1599 — Années : 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 Décennies : 1560 1570 1580 1590 1600 1610 1620 Siècles : XVe siècle XVIe … Wikipédia en Français
1599 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 15. Jahrhundert | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | ► ◄ | 1560er | 1570er | 1580er | 1590er | 1600er | 1610er | 1620er | ► ◄◄ | ◄ | 1595 | 1596 | 1597 | 15 … Deutsch Wikipedia
1599 — Años: 1596 1597 1598 – 1599 – 1600 1601 1602 Décadas: Años 1560 Años 1570 Años 1580 – Años 1590 – Años 1600 Años 1610 Años 1620 Siglos: Siglo XV – … Wikipedia Español
1599 — Year 1599 was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Monday of the 10 day slower Julian calendar). Events of 1599 January June * January 8 The Jesuit… … Wikipedia
1599 год — Годы 1595 · 1596 · 1597 · 1598 1599 1600 · 1601 · 1602 · 1603 Десятилетия 1570 е · 1580 е 1590 е 1600 е · … Википедия
1599 en science — Années : 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 Décennies : 1560 1570 1580 1590 1600 1610 1620 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français
1599 en littérature — Années : 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 Décennies : 1560 1570 1580 1590 1600 1610 1620 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français
1599 Giomus — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Giomus symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Boyer, L. discovery site = Algiers discovered = November 17, 1950 designations = yes mp name =… … Wikipedia
1599 en architecture — Décennie 1590 en architecture Années de l architecture : 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 Décennies de l architecture : 1560 1570 1580 1590 1600 1610 1620 … Wikipédia en Français
1599 en musique classique — Années : 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 Décennies : 1560 1570 1580 1590 1600 1610 1620 Siècles : XVe siècle XVIe … Wikipédia en Français
1599 en France — Années : 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 Décennies : 1560 1570 1580 1590 1600 1610 1620 Siècles : XVe siècle XVIe siècle … Wikipédia en Français