-
1 'χε
ἔχε, ἔχωcheck: pres imperat act 2nd sgἔχε, ἔχωcheck: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
2 ἀριθμέω
1 enumerateἀλλὰ χαλκὸν μυρίον οὐ δυνατὸν ἐξελέγχειν, μακροτέρας γὰρ ἀριθμῆσαι σχολᾶς N. 10.46
-
3 ἀνοσίως
D0-0-0-1-1=2 Est 8,12g; 3 Mc 1,21 -
4 αὐλητρίδιον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐλητρίδιον
-
5 ἀμφέχανε
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμφέχανε
-
6 ἁρπίς
Grammatical information: f.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained. The word is Laconian, acc. to Hesychius.Page in Frisk: 1,150Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἁρπίς
-
7 δύσις
δύσις, εως, ἡ (Aeschyl. et al.; Heraclitus Fgm.120; ins, pap; Ps 103:19; En; TestSol 10:14 C; TestJob 37:8; GrBar 7:6; ApcMos 15) ‘setting’ (of the sun: Ael. Aristid. 49, 17 K. = 25 p. 492 D.; En 17:4), in our lit. west as the direction of the setting sun (Jos., Ant. 14, 401; opp. ἀνατολή, as Philo, Cher. 22; cp. SibOr 3, 26) short ending of Mk; IRo 2:2; 1 Cl 5:6 (s. ὄπυσις); τὸ τέρμα τῆς δ. the extreme west 5:7 (s. τέρμα).—B. 871. DELG s.v. δύω. M-M. -
8 αντικρούω
1) rebut2) refuteΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > αντικρούω
-
9 ἀσχαλάω
A- ήσω Thal.
ap. D.L.1.44), [ per.] 3sg.ἀσχαλάᾳ Il.2.293
; [ per.] 3pl.ἀσχαλόωσι 24.403
; inf.ἀσχαλάαν 2.297
; part.ἀσχαλόων 22.412
; imper.ἀσχάλα Archil.66.6
; inf. :—more freq. [full] ἀσχάλλω, once in Hom.ἀσχάλλῃς Od.2.193
, cf. S.OT 937, E.Or. 785, and so always in Prose, X.Eq.10.6, D.21.125, Onos.1.17, Eus.Mynd.6: [tense] impf.ἤσχαλλον Hes.Fr.76.3
, Hdt.3.152, 9.117; imper.ἄσχαλλε Thgn.219
: [ per.] 3sg. [tense] fut. ἀσχᾰλεῖ (prob. for - αλᾷ) A.Pr. 764:—to be distressed, grieved, abs.,ἀσχαλάαν παρὰ νηυσί Il.2.297
, cf. 22.412, etc.: the cause of distress is added by Hom. either in part.,μένων ἀσχαλάᾳ Il.2.293
, cf. Od.1.304; ἥν κε (sc. θωὴν)τίνων ἀσχάλλῃς 2.193
: or in gen., ἀσχαλάᾳ δὲ πάϊς βίοτον κατεδόντων is vexed because of.., 19.159; κτήσιος ἀσχαλόων τήν οἱ κατέδουσιν Ἀχαιοί ib. 534: later in dat., ἀ. τινί at a thing, Archil. l. c., A.Pr. 764, E.IA 920; l.c., cf. Ph.2.521; : c. acc.,θάνατον ἀ. πατρῷον E.Or. 785
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀσχαλάω
-
10 ὁρμίζω
A- ίσσω Il.14.77
: [tense] aor.ὥρμισα Od.4.785
, etc.:— [voice] Med. and [voice] Pass., [tense] fut.- ιοῦμαι Th.6.42
: [tense] aor.ὡρμισάμην Hdt.9.96
, Th. 2.86, etc.: less freq. ὡρμίσθην (v. infr.): [tense] pf. : ( ὅρμος II):—bring to a safe anchorage, bring into harbour, moor, anchor,νῆα Od.3.11
, 12.317, cf. Hdt.6.107 ;ἐπ' ἀγκυρῶν [τριήρεις] Th.7.59
; ὑψοῦ δ' ἐν νοτίῳ τήν γ' ὥρμισαν moored the ship in the deeper water, Od.4.785, 8.55 ;ὁρμίσας ἕκαστον ἀσκόν, λίθους ἀρτήσας καὶ ἀφεὶς ὥσπερ ἀγκύρας X.An.3.5.10
; οἴκαδ' ὁ. πλάτην bring the ship safe home, E.Tr. 1155 (v. l.); ὁ. τινὰ εἰς λιμένας, of Zeus, AP9.9 (Jul. Polyaen.); bring to land, ἀσπίδα.. θάλασσα.. παρὰ τύμβον.. ὥρμισεν ib. 115: metaph., ἐν σπαργάνοισι παιδὸς ὁρμίσαι δίκην that she wrapped it safely, put it to rest, in swathing bands, A.Ch. 529.II [voice] Med. and [voice] Pass., come to anchor, lie at anchor, Hdt.9.96, Antipho 5.22 ;Κύπριδος ὁρμισθεῖσα.. ἐν λιμένεσσιν Emp.98.3
, cf. E.Or. 242 ; ἐπὶ τῷ Ῥίῳ, ἔξω [τοῦ Ῥίου] ὡρμίσαντο, Th.2.86;ὡρμίσαντο παρὰ τῇ Χερρονήσῳ X.An.6.2.2
; πρὸς ταὐτὸν ὁρμισθεὶς πέδον having come to a place and anchored there, S.Ph. 546 ;πρὸς τὴν γῆν ὁρμισθείς X.HG1.4.18
;ὡρμίσαντο εἰς Ἁρμήνην Id.An.6.1.15
, cf. D.7.15, etc.;ταῖς λοιπαῖς [ναυσὶν] ἐς τὸ νησίδιον ὁρμίζονται Th.8.11
.2 metaph., to be in haven, i. e. rest in safety,εἰς λιμένα τὸν τῆς τέχνης Philem. 213.9
; ὁρμίζεσθαι τὴν τελευταίαν ὅρμισιν, i.e. to die, Ael.Fr.79 ; dependent on..,E.
HF 203. -
11 οὖς
Grammatical information: n.Meaning: `ear'; metaph. `handle'(Il.; IA).Other forms: ὦς (Theoc., hell.). Gen. ὠτός, nom. acc. pl. ὦτα etc. (IA.), οὔατος, - ατα etc., with n. a. sg. οὖας (Simon.); besides ἆτα (cod. ἄτα) ὦτα. Ταραντῖνοι H.; prob. also sg. αὖς (Paul. Fest. 100, 4; Wackernagel IF 45, 312ff. = Kl. Schr. 2, 1252ff.); further details on the inflexion in Schwyzer 520.Dialectal forms: Myc. anowoto; also anowe like ἀμφ-ώης `with two ears or handles' (Theoc.; ἄμφ-ωτος Od.).Compounds: Compp., e.g. ὠτ-ακουστέω `to eavesdrop, to listen, to attend' (Hdt., X., D., Plb.), compound of ὠτὶ ἀκουστόν (opposite ἀν-ηκουστέω: οὑκ ἀκουστόν; cf. ἀμνηστέω and Schwyzer 726; not correct Fraenkel Nom. ag. 2, 68), with ὠτακουστής m. `eavesdropper, listener' (Arist.); ἀν-ούατος `without ears, without handles' (Theoc.), ἄ-ωτος `id.' (Philet., Plu.); μυόσ-ωτ-ον ( μύ-ωτον) n., - ίς f. "mouse-ear" (the plant) `madwort, Asperugo', from μυὸς ὦτα `id.' (Dsc.; Strömberg Pfl.namen 42). On λαγώς s. v.Derivatives: ὠτ-ίον n. `handle, ear' (Theopomp. Com., LXX, NT), - άριον n. `id.' (com. IVa); οὑατ-όεις `with ears, handles' (Simon., Call.; also in Hom. a. Hes. for ὠτώεις to be reconstructed; Wackernagel Unt. 168f.), ὠτ-ικός `belonging to the ear' (Gal., Dsc.). Also ὠτ-ίς, - ίδος f. `bustard' (X., Arist.; after the cheek-plumes or the tuft?; Thompson Birds s.v.); besides ὦτ-ος m. `eared owl' (Arist.; after the ear-plumes). -- On ἐνῴδιον, ἐνώτιον s. v.Origin: IE [Indo-European] [785] *h₂(e\/o)us- `ear'.Etymology: The pair οὖς, ὦς (cf. βοῦς, βῶς) can be derived from IE * ōus; Lat. aur-is, aus-cultō a.o. contain an e-grade (* h₂eus-), which may also be found in ἆτα from *αὔσ-ατα; s. also on ἀάνθα. To be noted old Att. ΟΣ, which seems to point to a contraction; one wanted to construct (since J. Schmidt Pluralbild. 407) a basis * ous-os, for which a support was seen in OCS ucho n. `ear', gen. ušes-e ; but it is also possible to read ὦς (after ὠτός etc.). The other forms can without problem be derived from IE * ōus-n-tos etc. with diff. phonetic developments, s. the extensive treatment in Schwyzer 520 a. 348, WP. 1,18 w. rich lit. The in οὔ-α-τος incorporated n-enlargement is also found in Arm. un-kn (with -kn after akn `eye'; so not comparable with ὠκίδες ἐνώτια H.) and in Germ., e.g. Goth. auso, ausin-s. -- From the further forms are especially notable the old duals Av. uš-i (IE * h₂us-ī, with zero grade); OCS uš-ī (IE * h₂us-ī ). Further details from diff. languages w. rich lit. in WP. (s. ab.), Pok. 785, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. auris, Vasmer s. úcho; older lit. also in Bq. -- (See also παρειαί, παρήϊον; not here ἀκούω, ἀκροάομαι.)Page in Frisk: 2,448-449Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οὖς
-
12 παρειαί
Grammatical information: f. pl.Meaning: `cheeks' (Il.).Other forms: sg. - ιά (trag.) rare (for - ιᾰ?; cf. ἀγυιαί. - ιᾰ), Aeol. παραῦαι pl. (Theoc. 30, 4 [cod. - αύλαις], Hdn.).Dialectal forms: Myc. parawajo du. `bridle' ? (cf. Gallavotti Riv. fil. class. 89, 171 f.).Compounds: As 2. member e.g. in καλλι-πάρῃος (- ηος, - ειος) `having fair cheeks' (Il.), μαλο-πάραυος (Aeol.) = λευκο-πάρειος (Theoc., H.; prop. "having apple-coloured cheeks"), εὑ-πάραος = εὑ-πάρειος (Pi.).Derivatives: Also παρήϊον, -α n. sg. a. pl. `cheek(s), bridle' (Hom.; Ceos Va?). -- Deriv.: 1. παρηΐς, - ίδος (- ῄς, -ῃ̃ δος) f. `cheek' (trag., AP; Schwyzer 465); 2. παρειάς (-ηϊάς), - άδος f. `cheek, cheek band' (hell. ep., medic.); 3. παρείας ( ὄφις) m. `kind of snake' (after the hell stains on both sides of the neck; Att.); also παρούας (Apollod. ap. Ael.; after οὖς).Origin: IE [Indo-European] [785] *h₂e\/ous- `ear'Etymology: From *παρ(α)-αυσ-ια, - ιον (also -ᾱ?), after Pott, Curtius Bechtel Lex. a.o. prop. "what is beside the ears", old hypostasis of παρά and the e-grade of οὖς (in Lith. aus-ìs a.o., see s.v. οὖς) with ια-, ιο-suffix. Not with J. Schmidt Pluralbild. 407 n. 1 rather as "what is beside the mouth", to Lat. ōs `mouth', Av. aošta `the (both) lips' etc. For Potts interpretation speaks OIr. aras m. `temples' from *par-ausi̯os; further the Gall. PlN Arausio `Orange' (Thurneysen KZ 59, 13)? -- The Gr. words are phonetically not quite clear; cf. Schwyzer 258 a. 349, Bechtel Lex. s.v., Wackernagel Unt. 60 n. 1, Adrados Emer. 18, 411. S. also WP. 1, 168, Pok. 785. Cf. Szemerényi, St. Micenei 3(1967)63ff. and the discussion in DELG. Further Forssman Unters.153, Ruijgh Etudes $ 32.Page in Frisk: 2,474Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > παρειαί
-
13 ἀδρανέστατος
-η,-ον A 0-0-0-0-1=1 Wis 13,19sup. of ἀδρανής; utterly impotent, weak-est; τὸ ἀδρανέστατον ταῖς χερσὶν εὐδράνειαν αἰτεῖται he asks strength of a thing the hands of which have no strength; neol.Cf. LARCHER 1985 785-786; →ADRADOS -
14 ὁδοιπορία
-ας + ἡ N 1 0-0-0-0-4=4 1 Mc 6,41; Wis 13,18; 18,3; 19,5walking, marching 1 Mc 6,41; journey, route Wis 13,18Cf. LARCHER 1985 785.988 -
15 πορισμός
-οῦ + ὁ N 2 0-0-0-0-2=2 Wis 13,19; 14,2means of livelihood, gaining, gain; neol.?Cf. HORSLEY 1987, 169; LARCHER 1985, 785 -
16 ῥυπαρός
-ά,-όν + A 0-0-2-0-0=2 Zech 3,3.4filthy, dirtyCf. SPICQ 1978a, 784-785 -
17 ῥύπος
-ου + ὁ N 2 0-0-1-3-0=4 Is 4,4; Jb 9,31; 11,15; 14,4filth, dirt Is 4,4; uncleanness, defilement Jb 11,15 Cf. SPICQ 1978a, 784-785; →NIDNTT -
18 αὐτόχρονος
αὐτό-χρονος, ον,A being its own time,οὔτε ἡ ψυχὴ ἔγχρονος ἀλλ' αὐ. Simp.in Ph.785.2
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτόχρονος
-
19 βιοτή
-
20 βουθυτέω
A slay or sacrifice oxen, S.OC 888, E.El. 785, Jul.Mis. 362c, etc.: also in later Prose, Plb.32.15.2, D.C.42.28, al.: generally, sacrifice, slaughter,β. ὗν καὶ τράγον καὶ κριόν Ar.Pl. 819
;τὰς θυσίας τὰς καθηκούσας IG2.594.5
; τῷ Ἀπόλλωνι ib.12(7).389.16, cf. POxy.1021.16 (i A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > βουθυτέω
См. также в других словарях:
785 — Années : 782 783 784 785 786 787 788 Décennies : 750 760 770 780 790 800 810 Siècles : VIIe siècle VIIIe sièc … Wikipédia en Français
785 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | ► ◄ | 750er | 760er | 770er | 780er | 790er | 800er | 810er | ► ◄◄ | ◄ | 781 | 782 | 783 | … Deutsch Wikipedia
785 — РСТ РСФСР 785{ 91} Бытовое обслуживание населения. Холодильники, морозильники бытовые и агрегаты отремонтированные. Общие технические требования. ОКС: 97.040.30 КГС: Е75 Электрические печи, электронагревательные и другие бытовые приборы Взамен:… … Справочник ГОСТов
785 — Años: 782 783 784 – 785 – 786 787 788 Décadas: Años 750 Años 760 Años 770 – Años 780 – Años 790 Años 800 Años 810 Siglos: Siglo VII – … Wikipedia Español
785 Zwetana — is a minor planet orbiting the Sun. Radar observations indicate that it is metallic.External links* [http://cfa www.harvard.edu/iau/lists/NumberedMPs.txt Discovery Circumstances: Numbered Minor Planets] … Wikipedia
(785) Zwetana — est un astéroïde de la ceinture principale. Caractéristiques Il a été découvert le 30 mars 1914 par Adam Massinger à Heidelberg. Sa désignation provisoire était 1914 UN. Le nom Zwetana fait référence à Svetlana Popova, fille de Kyrille… … Wikipédia en Français
785 год — Годы 781 · 782 · 783 · 784 785 786 · 787 · 788 · 789 Десятилетия 760 е · 770 е 780 е 790 е · … Википедия
(785) Zwetana — Asteroid (785) Zwetana Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,4589 AE … Deutsch Wikipedia
(785) Zwetana — Zwetana Descubrimiento Descubridor Joel Metcalf Fecha 20 de marzo de 1914 Designaciones 1914 UM … Wikipedia Español
785 — NOTOC EventsBy PlaceEurope* Widukind and many other Saxons are baptized. * The Frankish empire conquers Girona from the Moors. * Talorgen succeeds Talorcan II as king of the Picts. * Višeslav becomes ruler of Croatian Dalmatia and fights with the … Wikipedia
785 — … Википедия