-
61 festhalten
1. * vt1) держать, удерживать; воен. удерживать ( позицию)2) задерживать, арестовывать3) фиксировать (штангу - поднимание тяжестей)2. * vi (an D)придерживаться (чего-л.)er hielt an seiner Absicht fest — он не хотел отказываться от своего намеренияan seiner Meinung festhalten — (упорно) держаться своего мнения3. * halten (sich)2) держаться, оставаться -
62 geraten
I * vi (s)1) попасть, очутитьсяan die falsche Adresse( an den Unrechten) geraten — попасть ( обратиться) не по адресу (тж. перен.)an den rechten Mann geraten — напасть на нужного ( подходящего) человекаauf j-s Spur geraten — напасть на чей-л. следin eine Falle geraten — попасть в ловушку (тж. перен.)2) прийти (в какое-л. состояние)außer sich (D) geraten — выходить из себяin Aufregung geraten — прийти в волнение, взволноватьсяin Vergessenheit geraten — забываться, быть преданным забвениюin Verzweiflung geraten — прийти в отчаяние3) удаватьсяseine Arbeit ist gut geraten — его работа удалась, у него удачная работаer ist nach seinem Vater geraten — он похож на своего отца; он пошёл по пути своего отцаzu klein geraten — не выйти ростомII 1. 2. part adjnicht geraten, schlecht geraten — неудавшийся, испорченныйIII 1. 2. part adjich halte es für geraten... — я считаю целесообразным... -
63 Mann
m -(e)s, Männer1) мужчинаein greiser Mann — глубокий старикer ist ein Mann in den besten Jahren — он (мужчина) в цвете лет, он (мужчина) в полном расцвете силer ist ein ganzer Mann — он настоящий мужчина, он молодчинаsei ein Mann! — будь мужчиной! (возьми себя в руки)Mann(s) genug sein, um... — иметь достаточно мужества ( решимости) для того, чтобы...sich als Mann zeigen ( bewähren) — показать себя мужчиной, быть мужественнымder Knabe wuchs zum Manne heran — мальчик превратился во взрослого мужчину2) муж; супругein treusorgender Mann — нежный ( заботливый) супругsie ist der Mann im Hause — она глава домаeinen Mann bekommen, an den Mann kommen — выйти замужj-n zum Mann(e) nehmen — взять кого-л. в мужья3) человек (б. ч. о мужчине)der erste Mann — самая видная фигура, самый крупный деятельder gegebene Mann — подходящий человекder kleine Mann — простой ( рядовой) человек; разг. мелкая сошкаder rechte Mann am rechten Platze — самый подходящий (для чего-л.) человек; самая подходящая кандидатураein Mann der Form — человек, соблюдающий внешние приличияein Mann des Friedens — борец за мирein Mann der Öffentlichkeit — общественный деятельder Mann des Tages — герой дняein Mann des Todes — человек, обречённый на гибельein Mann des Volkes — человек из народа, выходец из народной среды; человек, выражающий думы и чаяния народа, человек, пользующийся доверием народа(der) Mann bei ( an) der Spritze — главное лицо (в каком-л. деле); разг. важная птицаein Mann von Ansehen — человек с авторитетом ( положением); уважаемый человекein Mann von Einfluß( von Bedeutung) — влиятельный ( значительный) человекein Mann von Format — человек большого размаха, большой человек, сильная ( яркая) личностьein Mann von Geist — человек большого ума; остроумный человекein Mann von der Feder — работник умственного труда; литератор, журналистein Mann vom Leder — работник физического труда; практикein Mann von Mut ( Talent) — мужественный ( талантливый) человек, человек большого мужества ( таланта)ein Mann von Namen — человек с именем, популярная личность; человек, пользующийся большой известностьюein Mann von Welt — светский человекein Mann von Wort — хозяин ( господин) своего словаer ist mein Mann! — разг. вот тот человек, который мне нужен ( которому я доверяю)er ist ein gemachter Mann — он человек со средствами ( с положением); он достиг того, к чему стремилсяer ist der (rechte) Mann (dazu) — он в состоянии это сделать; он подходящий человек для этого ( дела)Mann für Mann — все как один; один за другимMann gegen Mann — один на одинdieser Beruf ernährt seinen Mann — эта профессия кормит (человека)seinen Mann finden — найти достойного противникаden starken Mann markieren — разг. важничать, задирать носden wilden Mann spielen( machen, markieren) — разг. шуметь, неистовствовать, буйствовать; буянить, скандалить; возбуждённо жестикулировать; не идти на уступки, быть неприступнымeinen Mann für sich steilen — выставить за себя заместителяan den Mann bringen — разг. найти покупателя, продать, сбыть с рук; разг. рассказать, донести до слушателя (анекдот и т. п.); пристроить, выдать замуж; воен. довести до исполнителяan den unrechten Mann kommen — перен. попасть не по адресу, напасть не на того человека ( который нужен)bis auf den ( bis zum) letzten Mann kämpfen — драться до последнего человекаdas Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande — сделка была заключена при посредничестве третьего лицаdas ging ihm gegen den Mann — это было ему не по нутруWettbewerb von Mann zu Mann — индивидуальное соревнование (тк. спорт)4) pl = при указании на количество людейhundert Mann stark — воен. численностью в сто человекdrei Mann hoch — разг. втроёмauf den Mann, pro Mann — на (одного) человека, на душу, на братаalle Mann an Bord! — мор. все наверх!5)6)j-s Mann sein — быть чьим-л. партнёром; спорт. быть чьим-л. "подопечным" (б. ч. в футболе)8)alter ( toter) Mann — горн. заброшенная выработка; выработанное пространство9)blinder Mann — мор. помощник рулевого10) ( с восклицанием)Mann! — (по)слушайте! ( обращение)lieber ( guter) Mann! — любезный ( добрый) человек! ( обращение)Mann Gottes! — разг. ты что?! ( неодобрительно)mein lieber Mann! — разг. боже мой!, батюшки мой! ( возглас удивления)••schwarzen Mann spielen — карт. играть в фофаныseinen Mann stehen — уметь постоять за себя, не ударить лицом в грязьer stellte ( stand) seinen Mann — он ( хорошо) справлялся (с чем-л.)Mann sein für etw. (A) — ручаться за что-л.auf den alten Mann sparen — делать сбережения на старостьmit Mann und Maus untergehen — затонуть, пойти ко дну (с живым и мёртвым грузом)einen kleinen Mann im Ohr haben ≈ быть с придурью, быть не совсем нормальнымNot am Mann, Mann voran! ≈ посл. нечего раздумывать, вперёд!ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten — посл. один в поле не воинein Mann, ein Wort ≈ посл. не давши слова, крепись, а давши - держисьselbst ist der Mann ≈ посл. человек сам себе хозяин; своя рука владыка; каждый сам себе лучший слугаder große Mann braucht überall viel Boden ≈ посл. большому кораблю - большое плавание -
64 Meine
subder Meine (die Meine, das Meine, die Meinen) — мой (моя, моё, мои); при указании на принадлежность подлежащему свой (своя, своё, свои)das Meine — моё; моё имущество; своё; своё имуществоich halte das Meine zusammen — я ( очень) бережлив; я своего не упущуdie Meinen — мой, мои близкие( родные); свой, свои близкие( родные); мои ( свои) люди( сторонники) -
65 ratsam
adj1) благоразумный, целесообразный; желательныйich halte das nicht für ratsam — я бы этого не советовал; по-моему, этого не следует делать2) ю.-нем. разумный, умный ( о человеке) -
66 zugute
j-m zugute kommen — быть полезным, идти на пользу кому-л.; ( bei D) помогать кому-л. (в чём-л.); достаться кому-л. ( в пользу кого-л.)seine langjährige Erfahrung kommt ihm nun zugute — его долголетний опыт теперь ему пригодилсяer ließ den Gewinn seiner Familie zugute kommen — он отдал выигрыш своей семьеj-m etw. zugute halten ( rechnen) — зачесть что-л. в чью-л. пользу; учесть что-л. в чьё-л. оправданиеich halte es Ihrer Unerfahrenheit zugute — я отношу это за счёт вашей неопытностиj-m etw. zugute tun — ставить что-л. кому-л. в заслугуdarauf tat er sich nicht wenig zugute — он немало гордился этим -
67 zurückhalten
1. * vt1) удерживать, сдерживатьj-n von ( vor) einem unüberlegten Schritt zurückhalten — удерживать кого-л. от необдуманного шага2) задерживатьden Atem zurückhalten — задержать ( затаить) дыханиеseine Meinung zurückhalten — воздержаться от высказывания своего мнения2. * vi mit Dвоздерживаться (от чего-л.); скрывать (что-л.)mit seinen Gefühlen zurückhalten — воздерживаться от проявления своих чувств, скрывать свои чувства3. * (sich)2) ( von D) сдерживаться, удерживаться; воздерживаться (от проявления чувств, высказывания мнения)halte dich ihm gegenüber ein wenig zurück! — будь при нём посдержаннее! -
68 допустить
этого нельзя допустить — das muß verhindert werden2) ( предположить) annehmen (непр.) vt, zugeben (непр.) vtдопустим, что это так — angenommen, es sei so; nehmen wir an, daß es so ist••допустить ошибку — einen Fehler begehen (непр.) -
69 мнение
сMeinung f; Ansicht f ( взгляд); Stellungnahme f ( высказанное)я очень высокого мнения о тебе — ich habe eine sehr hohe Meinung von dirпо моему мнению — meiner Meinung nach, meines Erachtensя того мнения, что... — ich bin der Ansicht ( Meinung), daß...он слишком высокого мнения о себе — er bildet sich zu viel ein••особое мнение юр. — abweichende Meinung; Separatvotum n, pl -ten -
70 находить
1) см. найтия ничего в этом не нахожу — ich kann nichts dabei findenя не нахожу в этом никакого удовольствия — das macht mir überhaupt keinen Spaß2) ( считать) finden (непр.) vt; halten (непр.) vt (кем-либо, чем-либо - für); der Ansicht sein, daß...я нахожу его ответ правильным — ich finde seine Antwort richtig -
71 нужный
nötig; notwendig ( необходимый); erforderlich ( требуемый); nützlich ( полезный) -
72 обязанность
жPflicht f; Verpflichtung f ( обязательство); Obliegenheit f (должностная и т.п.)(временно) исполняющий обязанности — amtierend -
73 рассматривать
внимательно рассматривать — sich (D) näher ansehen (непр.) vt, genau besehen (непр.) vt2) (в сочетании с "как", "в качестве кого-либо"; считать кем-либо, чем-либо) betrachten vt, ansehen (непр.) vt (als); halten (непр.) vt (für)я рассматриваю это как большой успех — ich sehe es für einen großen Erfolg an, ich halte es für einen großen Erfolg3) см. рассмотреть 2) -
74 честь
ж1) Ehre f; Ehrgefühl n ( чувство чести)дело чести — Ehrensache fя считаю за честь... — ich halte es für eine Ehre...это делает тебе честь — das macht dir Ehre, das gereicht dir zur Ehreна его долю выпала честь... — es wurde ihm die Ehre zuteil...2) ( почести) Ehrung f, Ehrenbezeigung fоказать честь кому-либо — j-m (D) Ehre erweisen (непр.)отдавать честь кому-либо — j-m (A) (militärisch) grüßen, j-m (D) salutieren••мы устраиваем это в его честь — wir veranstalten es ihm zu Ehren -
75 допустить
допустить 1. zulassen* vt; gestatten vt (разрешить) я не допущу этого das lasse ich nicht zu этого нельзя допустить das muß verhindert werden 2. (предположить) annehmen* vt, zugeben* vt допустим, что это так an|genommen, es sei so; nehmen wir an, daß es so ist я не допускаю этой мысли ich halte es nicht für möglich а допустить ошибку einen Fehler begehen* -
76 мнение
мнение с Meinung f c; Ansicht f c (взгляд); Stellungnahme f c (высказанное) обмен мнениями Meinungsaustausch m 1a общественное мнение öffentliche Meinung изучение общественного мнения Meinungsforschung f c быть хорошего мнения о ком-л. von jem. eine gute Meinung haben я очень высокого мнения о тебе ich habe eine sehr hohe Meinung von dir я о нём невысокого мнения ich halte nicht viel von ihm по моему мнению meiner Meinung nach, meines Erachtens мы с вами одного мнения wir sind gleicher Meinung я того мнения, что... ich bin der Ansicht ( Meinung], daß... он слишком высокого мнения о себе er bildet sich zu viel ein а особое мнение юр. abweichende Meinung; Separatvotum ( - v o: - ] n 1, pl -ten -
77 находить
находить 1. см. найти я ничего в этом не нахожу ich kann nichts dabei finden я не нахожу в этом никакого удовольствия das macht mir überhaupt keinen Spaß 2. (считать) finden* vt; halten* vt (кем-л., чем-л. für); der Ansicht sein, daß... я нахожу это возможным ich halte das für möglich я нахожу его ответ правильным ich finde seine Antwort richtig -
78 нужный
нужный nötig; notwendig (необходимый); erforderlich( требуемый); nützlich (полезный) не нахожу нужным ich halte es nicht für nötig -
79 обязанность
обязанность ж Pflicht f c; Verpflichtung f c (обязательство); Obliegenheit f c (должностная и т. п.) основная обязанность Grundpflicht f это входит в мои обязанности das ist meine Pflicht исполнять свои обязанности seine Funktion erfüllen я считаю это своей обязанностью ich halte es für meine Pflicht по обязанности pflichtgemäß (временно) исполняющий обязанности amtierend временно исполняющий обязанности бургомистра der amtierende Bürgermeister -
80 поминать
поминать см. помянуть а поминай как звали er ist fort und davon, er ist über alle Berge не поминай(те) лихом! be|halte ( be|halten Sie] mich in gutem Andenken!
См. также в других словарях:
halte — [ alt ] n. f. • 1585; halt XIIe a. picard « lieu où l on séjourne »; all. Halt « arrêt » 1 ♦ Arrêt, temps d arrêt consacré au repos, au cours d une marche ou d un voyage. ⇒ arrêt, pause, station. Faire halte. Marquer une halte. Une courte halte.… … Encyclopédie Universelle
*halte — ● halte nom féminin (italien alto, du francique halt) Arrêt au cours d une marche, d une randonnée, d un voyage, etc., pour se reposer, se détendre, se restaurer ; temps que dure cet arrêt : Reprendre la route après une courte halte. Lieu où se… … Encyclopédie Universelle
halte — HALTE. s. f. (L H s aspire.) Pause que font des troupes de gents de guerre dans leur marche. Faire la halte. halte là … Dictionnaire de l'Académie française
Halte là! — Album par Au Bonheur des Dames Genre rock parodique Albums de Au Bonheur des Dames … Wikipédia en Français
halte à — ● halte à signifier à quelqu un qu il doit cesser ses entreprises, manifester sa volonté de faire obstacle à quelque chose : Halte à la guerre ! … Encyclopédie Universelle
Halte ! — ● Halte ! commandement par lequel on donne l ordre à une troupe en marche, à quelqu un ou à un groupe de personnes, à des véhicules de s arrêter … Encyclopédie Universelle
Halte-là ! — ● Halte là ! cri d un militaire en faction ou en patrouille pour enjoindre à quelqu un de ne pas aller plus avant ; injonction à cesser l action en cours et, en particulier, à cesser d importuner ou d exagérer … Encyclopédie Universelle
halte — obs. var. of holt, copse … Useful english dictionary
halte — (hal t ) s. f. 1° Station que font des gens de guerre, des chasseurs, des voyageurs dans une marche. • Supposez autour du monticule sur lequel le château s élève tous les incidents d une halte d armée, et vous aurez le tableau de Casanove,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
HALTE — s. f. (H s aspire.) Pause, station que font des gens de guerre dans leur marche. Faire halte. Une longue halte. Pendant la halte. Il signifie, par extension, Le lieu fixé pour la halte, ou Le repas que l on fait pendant la halte. Dans ces deux… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
HALTE — n. f. Pause, station que font des soldats, des chasseurs, des voyageurs dans leur marche. Pendant la halte. Faire halte. Grande halte, La halte la plus longue que fait dans une journée une troupe en marche. On dit aussi dans ce sens HALTE REPOS.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)