-
1 ernährt
ernährt II part adj : gut ernährt sein быть упи́танным; schlecht ernährt sein быть истощё́нным (от плохо́го пита́ния) -
2 ernährt
1. 2. part adjgut ernährt sein — быть упитаннымschlecht ernährt sein — быть истощённым ( от плохого питания) -
3 Eintracht ernährt, Zweitracht verzehrt
сущ.общ. Единодушие кормит, разногласие поедаетУниверсальный немецко-русский словарь > Eintracht ernährt, Zweitracht verzehrt
-
4 Friede ernährt, Unfriede verzehrt
сущ.1) общ. Мир кормит, раздоры съедают2) посл. мир созидает, распря разрушает, согласие питает, раздор объедаетУниверсальный немецко-русский словарь > Friede ernährt, Unfriede verzehrt
-
5 Was mich ernährt, zerstört mich
сущ.погов. (Das)(Lat. Quod me nutrit me destruit) Что меня питает, то и разрушаетУниверсальный немецко-русский словарь > Was mich ernährt, zerstört mich
-
6 Was mich ernährt, zerstört mich auch
сущ.погов. Что меня питает, то и убивает(лат.Quod me nutrit me destruit), Что меня питает, то и разрушает (лат.Quod me nutrit me destruit)Универсальный немецко-русский словарь > Was mich ernährt, zerstört mich auch
-
7 dieser Beruf ernährt seinen Mann
мест.Универсальный немецко-русский словарь > dieser Beruf ernährt seinen Mann
-
8 dürftig ernährt
прил. -
9 gut ernährt sein
-
10 mühsam ernährt sich das Eichhörnchen
прил.разг. курочка по зёрнышко клюёт, да и сыта бываетУниверсальный немецко-русский словарь > mühsam ernährt sich das Eichhörnchen
-
11 schlecht ernährt sein
прил.общ. быть плохо упитанным, быть истощённым (от плохого питания)Универсальный немецко-русский словарь > schlecht ernährt sein
-
12 ernähren
ernä́hrenI vt1. пита́ть, корми́ть, вска́рмливатьein Bá by mit der Flá sche ernähren — корми́ть грудно́го ребё́нка из буты́лочки [из со́ски], иску́сственно вска́рмливать младе́нца
é inen Krá nken kǘ nstlich ernähren — вводи́ть больно́му пита́ние ( искусственным путём)
2. содержа́ть ( семью)◇Frí ede ernährt, Ú nfriede verzé hrt посл. — согла́сие пита́ет, раздо́р объеда́ет
1. ( von etw.) пита́ться (чем-л.)gut [schlecht] ernährt sein — быть хорошо́ [пло́хо] упи́танным
2. ( von etw., mit etw.) корми́ться, добыва́ть себе́ пропита́ние (чем-л.) -
13 Friede
-
14 Mann
m -(e)s, Männer1) мужчинаein greiser Mann — глубокий старикer ist ein Mann in den besten Jahren — он (мужчина) в цвете лет, он (мужчина) в полном расцвете силer ist ein ganzer Mann — он настоящий мужчина, он молодчинаsei ein Mann! — будь мужчиной! (возьми себя в руки)Mann(s) genug sein, um... — иметь достаточно мужества ( решимости) для того, чтобы...sich als Mann zeigen ( bewähren) — показать себя мужчиной, быть мужественнымder Knabe wuchs zum Manne heran — мальчик превратился во взрослого мужчину2) муж; супругein treusorgender Mann — нежный ( заботливый) супругsie ist der Mann im Hause — она глава домаeinen Mann bekommen, an den Mann kommen — выйти замужj-n zum Mann(e) nehmen — взять кого-л. в мужья3) человек (б. ч. о мужчине)der erste Mann — самая видная фигура, самый крупный деятельder gegebene Mann — подходящий человекder kleine Mann — простой ( рядовой) человек; разг. мелкая сошкаder rechte Mann am rechten Platze — самый подходящий (для чего-л.) человек; самая подходящая кандидатураein Mann der Form — человек, соблюдающий внешние приличияein Mann des Friedens — борец за мирein Mann der Öffentlichkeit — общественный деятельder Mann des Tages — герой дняein Mann des Todes — человек, обречённый на гибельein Mann des Volkes — человек из народа, выходец из народной среды; человек, выражающий думы и чаяния народа, человек, пользующийся доверием народа(der) Mann bei ( an) der Spritze — главное лицо (в каком-л. деле); разг. важная птицаein Mann von Ansehen — человек с авторитетом ( положением); уважаемый человекein Mann von Einfluß( von Bedeutung) — влиятельный ( значительный) человекein Mann von Format — человек большого размаха, большой человек, сильная ( яркая) личностьein Mann von Geist — человек большого ума; остроумный человекein Mann von der Feder — работник умственного труда; литератор, журналистein Mann vom Leder — работник физического труда; практикein Mann von Mut ( Talent) — мужественный ( талантливый) человек, человек большого мужества ( таланта)ein Mann von Namen — человек с именем, популярная личность; человек, пользующийся большой известностьюein Mann von Welt — светский человекein Mann von Wort — хозяин ( господин) своего словаer ist mein Mann! — разг. вот тот человек, который мне нужен ( которому я доверяю)er ist ein gemachter Mann — он человек со средствами ( с положением); он достиг того, к чему стремилсяer ist der (rechte) Mann (dazu) — он в состоянии это сделать; он подходящий человек для этого ( дела)Mann für Mann — все как один; один за другимMann gegen Mann — один на одинdieser Beruf ernährt seinen Mann — эта профессия кормит (человека)seinen Mann finden — найти достойного противникаden starken Mann markieren — разг. важничать, задирать носden wilden Mann spielen( machen, markieren) — разг. шуметь, неистовствовать, буйствовать; буянить, скандалить; возбуждённо жестикулировать; не идти на уступки, быть неприступнымeinen Mann für sich steilen — выставить за себя заместителяan den Mann bringen — разг. найти покупателя, продать, сбыть с рук; разг. рассказать, донести до слушателя (анекдот и т. п.); пристроить, выдать замуж; воен. довести до исполнителяan den unrechten Mann kommen — перен. попасть не по адресу, напасть не на того человека ( который нужен)bis auf den ( bis zum) letzten Mann kämpfen — драться до последнего человекаdas Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande — сделка была заключена при посредничестве третьего лицаdas ging ihm gegen den Mann — это было ему не по нутруWettbewerb von Mann zu Mann — индивидуальное соревнование (тк. спорт)4) pl = при указании на количество людейhundert Mann stark — воен. численностью в сто человекdrei Mann hoch — разг. втроёмauf den Mann, pro Mann — на (одного) человека, на душу, на братаalle Mann an Bord! — мор. все наверх!5)6)j-s Mann sein — быть чьим-л. партнёром; спорт. быть чьим-л. "подопечным" (б. ч. в футболе)8)alter ( toter) Mann — горн. заброшенная выработка; выработанное пространство9)blinder Mann — мор. помощник рулевого10) ( с восклицанием)Mann! — (по)слушайте! ( обращение)lieber ( guter) Mann! — любезный ( добрый) человек! ( обращение)Mann Gottes! — разг. ты что?! ( неодобрительно)mein lieber Mann! — разг. боже мой!, батюшки мой! ( возглас удивления)••schwarzen Mann spielen — карт. играть в фофаныseinen Mann stehen — уметь постоять за себя, не ударить лицом в грязьer stellte ( stand) seinen Mann — он ( хорошо) справлялся (с чем-л.)Mann sein für etw. (A) — ручаться за что-л.auf den alten Mann sparen — делать сбережения на старостьmit Mann und Maus untergehen — затонуть, пойти ко дну (с живым и мёртвым грузом)einen kleinen Mann im Ohr haben ≈ быть с придурью, быть не совсем нормальнымNot am Mann, Mann voran! ≈ посл. нечего раздумывать, вперёд!ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten — посл. один в поле не воинein Mann, ein Wort ≈ посл. не давши слова, крепись, а давши - держисьselbst ist der Mann ≈ посл. человек сам себе хозяин; своя рука владыка; каждый сам себе лучший слугаder große Mann braucht überall viel Boden ≈ посл. большому кораблю - большое плавание -
15 Eichhörnchen
n: mühsam baut sich das Eichhörnchen sein Nest [ernährt sieh das Eichhörnchen] скоро сказка сказывается, да не скоро дело делаетсявсё достигается |грудом (постепенно, нелегко). Bis zum Gipfel jsind es mindestens noch zwei Stunden. Ich kann dir sagen, mühsam baut sich das Eichhörnchen sein Nest.Du bekommst fürs Ganze nur 20 Mark? Ja, ja, mühsam nährt sich das Eichhörnchen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Eichhörnchen
-
16 klamm
фам. без грошаklamm sein ветер свистит в карманах. Ich kann dir keinen Pfennig borgen, bin vollständig klamm.Ich bin klamm an Geld.In den klammen Zeiten (в пору безденежья) nach dem Kriege haben wir uns meist von dem ernährt, was wir im Garten angebaut hatten.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klamm
-
17 Müsü
m -s, -s пренебр. сторонник охраны окружающей среды. Ein Müsli ernährt sich vegetarisch, makrobiotisch, biodynamisch.Als Müsli ist er blauäugig, und naiv ist gleich doof.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Müsü
-
18 Friede
-
19 Mann
alter Mann стари́кein greiser Mann глубо́кий стари́кjunger Mann молодо́й челове́к; разг. учени́к (на произво́дстве), einstarker [kräftiger] Mann сила́чein tapferer [beherzter] Mann храбре́цer ist ein Mann in den besten Jahren он (мужчи́на) в цве́те лет, он (мужчи́на) в по́лном расцве́те силer ist ein ganzer Mann он настоя́щий мужчи́на, он молодчи́наsei ein Mann! будь мужчи́ной! (возьми́ себя́ в ру́ки), Mann (s) genug sein, um... име́ть доста́точно му́жества [реши́мости] для того́, что́бы...sich als Mann zeigen [bewähren] показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественнымder Knabe wuchs zum Manne heran ма́льчик преврати́лся во взро́слого мужчи́нуein treusorgender Mann не́жный [забо́тливый] супру́гsie ist der Mann im Hause она́ глава́ до́маeinen Mann bekommen, an den Mann kommen вы́йти за́мужMann m -(e)s, Männer челове́к (б.ч. о мужчи́не), der erste Mann са́мая ви́дная фигу́ра, са́мый кру́пный де́ятельder gegebene Mann подходя́щий челове́кder gemeine Mann собир. просто́й наро́д, простонаро́дьеder kleine Mann просто́й [рядово́й] челове́к; разг. ме́лкая со́шкаder kommende Mann челове́к с больши́м бу́дущим; восходя́щее свети́лоder rechte Mann am rechten Platze са́мый подходя́щий (для чего́-л.) челове́к; са́мая подходя́щая кандидату́раder schwarze [bose] Mann дет. злой стари́к, бу́ка (для устраше́ния дете́й), ein Mann der Form челове́к, соблюда́ющий вне́шние прили́чияein Mann des Friedens боре́ц за мирein Mann der Öffentlichkeit обще́ственный де́ятельder Mann des Tages геро́й дняein Mann der Tat челове́к де́лаein Mann des Todes челове́к, обречё́нный на ги́бельein Mann des Volkes челове́к из наро́да, вы́ходец из наро́дной среды́; челове́к, выража́ющий ду́мы и ча́яния наро́да, челове́к, по́льзующийся дове́рием наро́да(der) Mann bei [an] der Spritze гла́вное лицо́ (в како́м-л. де́ле), разг. ва́жная пти́цаein Mann von Ansehen челове́к с авторите́том [положе́нием]; уважа́емый челове́кein Mann von Charakter челове́к с хара́ктером; челове́к си́льного хара́ктераein Mann von Einfluß [von Bedeutung] влия́тельный [значи́тельный] челове́кein Mann von Format челове́к большо́го разма́ха, большо́й челове́к, си́льная [я́ркая] ли́чностьein Mann von Geschmack челове́к со вку́сомein Mann von Geist челове́к большо́го ума́; остроу́мный челове́кein Mann von Kopf челове́к с умо́мein Mann von der Feder рабо́тник у́мственного труда́; литера́тор, журнали́стein Mann vom Leder рабо́тник физи́ческого труда́; пра́ктикein Mann von Mut му́жественный челове́к, челове́к большо́го му́жестваein Mann von Talent тала́нтливый челове́к, челове́к большо́го тала́нтаein Mann von Namen челове́к с и́менем, популя́рная ли́чность; челове́к, по́льзующийся большо́й изве́стностьюein Mann von Rang und Würden челове́к с высо́ким служе́бным положе́ниемein Mann von Welt све́тский челове́кein Mann von Wort хозя́ин [господи́н] своего́ слова́er ist mein Mann! разг. вот тот челове́к, кото́рый мне ну́жен [кото́рому я доверя́ю]: er ist ein gemachter Mann он челове́к со сре́дствами [с положе́нием]; он дости́г того́, к чему́ стреми́лсяer ist nicht der Mann, so was zu tun не тако́й он челове́к, что́бы сде́лать э́тоer ist der (rechte) Mann (dazu) он в состоя́нии э́то сде́лать; он подходя́щий челове́к для э́того (де́ла)er ist ein toter Mann его́ мне́ние ничего́ не зна́чит, он не име́ет никако́го влия́ния, он пусто́е ме́стоein stiller Mann werden угомони́ться, утра́тить (с года́ми) боево́й пылMann an Mann плечо́м к плечу́Mann bei Mann дру́жноMann für Mann все как оди́н; оди́н за други́мMann gegen Mann оди́н на оди́нdieser Beruf ernährt seinen Mann э́та профе́ссия ко́рмит (челове́ка)seinen Mann finden найти́ досто́йного проти́вникаden starken Mann markieren разг. ва́жничать, задира́ть носden wilden Mann spielen [machen, markieren] разг. шуме́ть, неи́стовствовать, бу́йствовать; буя́нить, сканда́лить; возбуждё́нно жестикули́ровать; не идти́ на усту́пки, быть непристу́пнымeinen Mann für sich stellen вы́ставить за себя́ замести́теля(alle) wie ein Mann (все) как оди́н челове́кwenn Not am Mann ist в слу́чае кра́йней нужды́ в лю́дяхan den Mann bringen разг. найти́ покупа́теля, прода́ть, сбыть с рук; разг. рассказа́ть, донести́ до слу́шателя (анекдо́т и т. п.), пристро́ить, вы́дать за́муж; воен. довести́ до исполни́теляich halte mich an meinen Mann я обеспе́чил себя́ поручи́телемan den unrechten Mann kommen перен. попа́сть не по а́дресу, напа́сть не на того́ челове́ка (кото́рый ну́жен), bis auf den [bis zum] letzten Mann kämpfen дра́ться до после́днего челове́каdas Geschäft kam durch einen dritten Mann zustande сде́лка бы́ла заключена́ при посре́дничестве тре́тьего лица́wir stehen alle für einen Mann мы все стои́м друг за дру́гаdas ging ihm gegen den Mann э́то бы́ло ему́ не по нутру́Wettbewerb von Mann zu Mann индивидуа́льное соревнова́ние (тк. спорт)Mann m -(e)s, Männer при указа́нии на коли́чество люде́й: hundert Mann сто челове́кhundert Mann stark воен. чи́сленностью в сто челове́кdrei Mann hoch разг. втроё́мauf den Mann, pro Mann на (одного́) челове́ка, на ду́шу, на бра́таvoll wie tausend Mann разг. пья́ный в сте́лькуalle Mann an Bord! мор. все наве́рх!uns fehlt der vierte Mann нам недостаё́т четвё́ртого партнё́раlieber [guter] Mann ! любе́зный [до́брый] челове́к! (обраще́ние)Mann Gottes! разг. ты что?! (неодобри́тельно)mein lieber Mann! разг. бо́же мой!, ба́тюшки мой! (во́зглас удивле́ния)Mann im Mond лик луны́schwarzen Mann spielen карт. игра́ть в фо́фаныseinen Mann stehen уме́ть постоя́ть за себя́, не уда́рить лицо́м в грязьer stellte [stand] seinen Mann он (хорошо́) справля́лся (с чем-л.)Mann sein für etw. (A) руча́ться за что-л.er läßt Gott einen guten Mann sein он живё́т без забо́т [припева́ючи]auf den alten Mann sparen де́лать сбереже́ния на ста́ростьmit Mann und Maus untergehen затону́ть, пойти́ ко дну (с живы́м и мё́ртвым гру́зом)einen kleinen Mann im Ohr haben быть с при́дурью, быть не совсе́м норма́льнымNot am Mann, Mann voran! посл. не́чего разду́мывать, впере́д!ein Mann allein kann das Feld nicht behaupten посл. оди́н в по́ле не во́инselbst ist der Mann посл. челове́к сам себе́ хозя́ин, своя́ рука́ влады́ка, ка́ждый сам себе́ лу́чший слуга́der große Mann braucht überall viel Boden посл. большо́му кораблю́ - большо́е пла́вание -
20 ernähren
I.
1) tr, jdm. Nahrung verabreichen пита́ть, корми́ть. Baby вска́рмливать /-корми́ть. mit der Flasche ernähren корми́ть из буты́лочки. künstlich ernähren применя́ть примени́ть иску́сственное пита́ние [вска́рмливание]2) tr, für Lebensunterhalt sorgen корми́ть про-, содержа́ть. jd. hat eine große Familie zu ernähren кому́-н. на́до корми́ть <содержа́ть> большу́ю семью́
II.
1) sich ernähren von < mit> etw. davon leben пита́ться чем-н. sich von Obst ernähren пита́ться фру́ктами. gut ernährt упи́танный2) sich ernähren für seinen Lebensunterhalt sorgen корми́ться про-. sich selbst ernähren корми́ться /- свои́м трудо́м. sich von < mit> etw. <durch etw.> ernähren зараба́тывать /-рабо́тать чем-н. на жизнь
См. также в других словарях:
ernährt — ernährt … Deutsch Wörterbuch
Der Krieg ernährt den Krieg — »Der Krieg ernährt den Krieg. Gehn Bauern drauf,/Ei, so gewinnt der Kaiser mehr Soldaten.« Diese zynische Bemerkung macht in den »Piccolomini«, dem 2. Teil von Schillers Wallenstein Trilogie, der General der kroatischen Truppen, Isolani (I, 2) … Universal-Lexikon
Der Krieg ernährt den Krieg — ist ein geflügeltes Wort aus Die Piccolomini, dem zweiten Teil von Friedrich Schillers Wallenstein Trilogie, dem Drama über den Niedergang des berühmten Feldherren Wallenstein im Dreißigjährigen Krieg. Dort lässt Schiller Isolani, den General der … Deutsch Wikipedia
Krieg ernährt den Krieg — Der Krieg ernährt den Krieg ist ein geflügeltes Wort aus Die Piccolomini, dem zweiten Teil von Friedrich Schillers Wallenstein Trilogie, dem Drama über den Niedergang des berühmten Feldherren Wallenstein im Dreißigjährigen Krieg. Dort lässt… … Deutsch Wikipedia
Eintracht ernährt, Zwietracht verzehrt. — См. Согласье лучше каменных стен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
gut ernährt — wohlgenährt … Universal-Lexikon
schlecht ernährt — ausgemergelt; unterernährt; ausgezehrt … Universal-Lexikon
ernähren — beköstigen; verköstigen; verpflegen; nähren; füttern * * * er|näh|ren [ɛɐ̯ nɛ:rən]: 1. a) <tr.; hat [regelmäßig] mit Nahrung versorgen: der Kranke wurde offensichtlich nicht ausreichend ernährt; er sieht gut ernährt aus. Syn.: 1 … Universal-Lexikon
Körnerfresser — Kọ̈r|ner|fres|ser 〈m. 3〉 1. kurzschnäbliger Vogel, der sich hauptsächlich von Körnern ernährt, z. B. Fink 2. 〈umg.; abwertend〉 jmd., der sich hauptsächlich von Getreide (Müsli, Vollkornbrot usw.) ernährt * * * Kọ̈r|ner|fres|ser, der: 1. (Zool.)… … Universal-Lexikon
-phagie — Unter Ernährung (Nutrition) versteht man bei Lebewesen die Aufnahme von organischen und anorganischen Stoffen, den Nährstoffen, die in der Nahrung in fester, flüssiger, gasförmiger oder gelöster Form vorliegen können. Mit Hilfe dieser Stoffe wird … Deutsch Wikipedia
Cricetulus bedfordiae — Roborowski Zwerghamster Roborowski Zwerghamster (Phodopus roborovskii) Systematik Unterordnung: Mäuseverwandte (Myomorpha) … Deutsch Wikipedia