Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

glu

  • 81 durchkommen

    dúrchkommen* vi (s)
    1. проходи́ть, проезжа́ть
    1) здесь прохо́да [прое́зда] нет
    2) здесь не подберё́шься
    2. разг. проби́ться, выходи́ть из затрудни́тельного положе́ния

    glǘ cklich d rchkommen — счастли́во отде́латься

    bei iner Prǘ fung d rchkommen — вы́держать экза́мен

    der Kr nke wird d rchkommen — больно́й попра́вится

    ich k mme mit der rbeit nicht durch — я не управля́юсь с рабо́той

    mit dem Geld d rchkommen — обходи́ться, своди́ть концы́ с конца́ми

    mit dem V rschlag d rchkommen — доби́ться приня́тия предложе́ния

    1) э́то вам не помо́жет, э́то вас не спасё́т
    2) э́то вам да́ром не пройдё́т

    mit s lchen usflüchten kommt er bei mir nicht durch — таки́ми отгово́рками он у меня́ ничего́ не добьё́тся

    Большой немецко-русский словарь > durchkommen

  • 82 Eingebung

    Éingebung f =, -en
    внуше́ние; вдохнове́ние; (внеза́пная) мысль, интуи́ция

    ine glǘ ckliche E ingebung — счастли́вая [уда́чная] мысль

    iner E ingebung f lgend — по наи́тию

    Большой немецко-русский словарь > Eingebung

  • 83 führen

    fǘhren
    I vt
    1. вести́, води́ть

    j-n an [bei] der Hand führen — вести́ кого́-л. за́ руку

    2. приводи́ть; отводи́ть; выводи́ть; вводи́ть; доводи́ть; направля́ть

    j-n auf den r chten Weg führen перен. — напра́вить кого́-л. на ве́рный путь

    j-n auf die Spur führen — наводи́ть кого́-л. на след

    j-n in die rre führen — ввести́ кого́-л. в заблужде́ние

    das wǘ rde uns zu weit führen — э́то завело́ бы нас сли́шком далеко́

    3. вести́, руководи́ть, управля́ть; кома́ндовать, возглавля́ть, предводи́тельствовать

    ine Delegatin [ inen Trppenteil] führen — возглавля́ть делега́цию, кома́ндовать войсково́й ча́стью

    die Tr ppen ins Gef cht führen — повести́ войска́ в бой

    das R der führen — стоя́ть у руля́, управля́ть (тж. перен.)

    den H ushaft führen — вести́ (дома́шнее) хозя́йство

    den V rsitz führen — председа́тельствовать, вести́ собра́ние

    sich von j-m führen l ssen* — позволя́ть кому́-л. руководи́ть собо́й, де́йствовать под чьим-л. руково́дством
    4. води́ть, дви́гать (чем-л.)

    dem Kind die Hand führen — води́ть руко́й ребё́нка ( при письме)

    die Hand zum M nd(e) führen — подноси́ть ру́ку ко рту [к губа́м]

    die Hand (zum Gruß ) an die Mǘ tze führen — поднести́ ру́ку к ша́пке (для приве́тствия)

    5. прокла́дывать ( коммуникацию)

    den bus bis zum Kr nkenhaus führen — довести́ тролле́йбусную ли́нию до больни́цы

    6. вози́ть, перевози́ть
    7. води́ть ( автомашину); управля́ть (чем-л.)
    8. име́ть [носи́ть] при себе́ (что-л.); облада́ть (чем-л.)

    den Paß bei sich (D) führen — име́ть при себе́ па́спорт

    das Schiff führt Kan nen an Bord — кора́бль вооружё́н пу́шками

    der Fluß führt G ldsand mit sich — в реке́ есть золотоно́сный песо́к

    inen T tel führen — име́ть ти́тул

    inen f lschen N men führen — называ́ться чужи́м и́менем, жить под чужо́й фами́лией

    die Z itschrift führt f lgende Rubr ken — журна́л име́ет сле́дующие разде́лы

    9. держа́ть, име́ть в прода́же (какой-л. товар)
    10. владе́ть (чем-л.), уме́ть обраща́ться (с чем-л.)

    den G igenbogen führen — владе́ть смычко́м, быть скрипачо́м

    den P nsel führen — владе́ть ки́стью, быть худо́жником

    die ufsicht führen ( über A) — вести́ наблюде́ние, наблюда́ть (за кем-л., за чем-л.)

    den Bef hl führen — распоряжа́ться, кома́ндовать

    inen Bew is führen — дока́зывать; представля́ть доказа́тельство

    inen Br efwechsel mit j-m führen — перепи́сываться с кем-л.

    die H rrschaft führen — кома́ндовать ( в доме)

    Klge [Beschwrde] führen ( bei j-m über j-n, über etw.) — жа́ловаться (кому-л. на кого-л., на что-л.)

    Bǘ cher führen — вести́ (бухга́лтерские) кни́ги

    die K sse führen — вести́ ка́ссу, быть касси́ром

    Krieg führen — вести́ войну́

    ine glǘ ckliche he führen — жить счастли́вой супру́жеской жи́знью

    ein l ederliches L ben führen — вести́ безала́берный о́браз жи́зни

    inen Prozß führen — вести́ суде́бное де́ло, суди́ться

    ine Unters chung führen — вести́ сле́дствие [рассле́дование]

    etw. bestä́ ndig im M nde führen — постоя́нно говори́ть о чём-л.

    das Wort führen
    1) овладе́ть разгово́ром
    2) распоряжа́ться

    das gr ße Wort führen — игра́ть гла́вную роль

    warm führen Sie s lche R den? — к чему́ таки́е слова́?

    j-n in Vers chung führen — вводи́ть кого́-л. в искуше́ние, искуша́ть кого́-л.

    II vi
    1. вести́, приводи́ть, доводи́ть

    d eser Weg führt in die Stadt — э́та доро́га ведё́т в го́род

    woh n soll das führen?к чему́ э́то приведё́т?, до чего́ э́то доведё́т?

    2. быть веду́щим, возглавля́ть; спорт. вести́, лиди́ровать

    N. führt mit fünf P nkten ggen S. mit vier P nkten ( шахматы) — Н., име́я пять очко́в, лиди́рует, опережа́я С., набра́вшего четы́ре очка́

    III sich fü hren вести́ себя́

    Большой немецко-русский словарь > führen

  • 84 Griff

    Griff m -(e)s, -e
    1. схва́тывание, хвата́ние
    inen Griff nach etw. (D ) tun* — протяну́ть ру́ку к чему́-л., за чем-л.
    inen Griff in etw. (A ) tun* — запусти́ть ру́ку во что-л.; захвати́ть что-л. (в своё́ по́льзование)

    sich (D ) das W rkzeug zum Griff ber itlegen — пригото́вить инструме́нт ( для работы)

    2. хва́тка, ухва́тка; приё́м

    ein iserner Griff — желе́зная хва́тка

    ein f lscher Griff
    1) непра́вильный приё́м
    2) оши́бка, про́мах
    ein gter [glǘ cklicher] Griff
    1) уда́чный вы́бор
    2) ло́вкий приё́м

    ein kǘ hner Griff — сме́лый шаг

    ein r scher Griff — бы́строе движе́ние руко́й

    den r chtigen Griff herushaben [k nnen*] — знать пра́вильный приё́м; знать, как взя́ться за что-л.

    inen f lschen Griff tun* — ошиби́ться, промахну́ться (тж. перен.)

    Gr ffe kl ppen воен. жарг. — разу́чивать руже́йные приё́мы

    etw. im Griff h ben — наби́ть себе́ ру́ку на чём-л., облада́ть сноро́вкой в чём-л.

    etw. in den Griff bek mmen* [kr egen разг.] — овладе́ть чем-л.; приобрести́ на́вык [сноро́вку], наби́ть ру́ку в чём-л.

    mit inem Griff разг. — сра́зу, в оди́н приё́м

    mit ein paar Gr ffen — двумя́-тремя́ движе́ниями, в два счё́та, бы́стро

    3. спорт. приё́м, захва́т, хват
    4. pl:

    Gr ffe und Kn ffe — уло́вки, ухищре́ния

    5. текст. гриф, туше́; ка́чество ( на ощупь)

    d eser Stoff hat inen w ichen Griff — э́та ткань мя́гкая на о́щупь

    6. ру́чка; рукоя́тка; эфе́с; муз. гриф
    7. полигр. подъё́м ( при наборе)
    8. pl охот. ко́гти хи́щной пти́цы

    Большой немецко-русский словарь > Griff

  • 85 Haß

    Haß m ..sses
    не́нависть(gegen, auf A к кому-л.)

    b tterer Haß — жгу́чая не́нависть

    Haß g gen j-n hben [empf nden*, h gen высок.] — ненави́деть кого́-л.; пита́ть не́нависть к кому́-л.

    Haß auf j-n bek mmen*, Haß g gen j-n f ssen — возненави́деть кого́-л.

    sich (D ) j-s Haß z ziehen*, j-s Haß auf sich l den* — навле́чь на себя́ не́нависть кого́-л.

    vor Haß glǘ hen — пыла́ть не́навистью

    Большой немецко-русский словарь > Haß

  • 86 heiß

    1. жа́ркий, горя́чий

    heiße Zne геогр. — жа́ркий [тропи́ческий] по́яс

    in heißen Lä́ ndern — в тропи́ческих стра́нах

    ine heiße Schlacht — жа́ркая би́тва

    brnnend [glǘ hend] heiß — раскалё́нный

    sedend [kchend] heiß — кипя́щий

    heiß m chen — подогре́ть

    dich h ben sie wohl (als Kind) zu heiß geb det! фам. — ты не в своё́м уме́!

    es lä́ uft mir heiß und kalt ǘ ber den Rǘ cken — меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод

    2. перен. си́льный; горя́чий, пы́лкий, пла́менный

    ein heißer Hä́ ndedruck — кре́пкое рукопожа́тие

    er hat heißes Blut — он горя́ч, у него́ горя́чая кровь

    heiße Trä́ nen verg eßen* — пла́кать горю́чими слеза́ми

    j-m den Kopf heiß m chen — взволнова́ть кого́-л.

    es geht heiß her — идё́т жа́ркий спор [жа́ркая диску́ссия]

    heiße Hö́s¦chen — коро́ткие, у́зкие (да́мские) шо́рты

    heiße Rhthmen, heiße Musk — горя́чие [о́стрые] ри́тмы ( джазовая музыка)

    ein heißes isen — тру́дное [опа́сное] де́ло

    was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß погов. — ≅ чего́ не зна́ю, о том и не вспомина́ю

    das Pflster [der Bden] wird ihm heiß nter den Fǘ ßen — у него́ земля́ гори́т под нога́ми

    man muß das isen schmeden, sol nge es heiß ist посл. — куй желе́зо, пока́ горячо́

    es wird nicht so heiß gegssen, wie es gek cht wird посл. — ≅ не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют

    Большой немецко-русский словарь > heiß

  • 87 herzlich

    hérzlich
    I a серде́чный, и́скренний, задуше́вный

    herzlich(st)en Glǘ ckwunsch! — от души́ поздравля́ю вас!

    II adv
    1. серде́чно

    h rzlich l chen — смея́ться от души́

    2. разг. о́чень, весьма́, в вы́сшей сте́пени

    h rzlich gern — весьма́ охо́тно, с велича́йшим удово́льствием

    h rzlich w nig — о́чень ма́ло

    h rzlich schlecht — прескве́рно

    Большой немецко-русский словарь > herzlich

  • 88 Hütte

    Hǘtte I f =, -n
    1. хи́жина, избу́шка (б. ч. в горах), шала́ш; (го́рный) прию́т ( для туристов)

    welch ein Glanz in m iner ( rmen) Hütte! шутл. — ≅ каки́е го́сти (почти́ли мою́ жа́лкую хи́жину)!

    Raum ist in der kl insten Hütte für ein glǘ cklich l ebend Paar (цитата из Шиллера, ставшая крылатой фразой) — ≅ с ми́лым рай и в шалаше́

    2. мор. ют; полую́т; каю́та (на барже и т. п.)
     
    Hǘtte II f =, -n
    металлурги́ческий заво́д

    Большой немецко-русский словарь > Hütte

  • 89 Iglu

    Íglu n, m -s, -s

    Большой немецко-русский словарь > Iglu

  • 90 innig

    ínnig a
    1. и́скренний, задуше́вный, серде́чный; прочу́вствованный

    m ine i nnigsten Glǘ ckwünsche — мои́ са́мые лу́чшие пожела́ния

    der i nnigste Wunsch — (са́мое) горя́чее [заве́тное] жела́ние

    2. бли́зкий, те́сный

    i nnige Verqu ckung — тесне́йшее переплете́ние (проблем и т. п.)

    3. тех. пло́тный (о контакте, прилегании); тща́тельный ( о смешивании)

    i nnig m schen — хорошо́ сме́шивать

    Большой немецко-русский словарь > innig

  • 91 Insel

    Ínsel f =, -n
    1. о́стров

    die Grǘne I nsel — Зелё́ный о́стров ( об Ирландии)

    2. острово́к безопа́сности ( место для пешеходов)
    3. перен. высок. оби́тель

    ine I nsel der Rhe [des Glücks] — о́стров споко́йствия [сча́стья]

    die I nsel der Glǘ cklichen поэт. — обетова́нная земля́

    Большой немецко-русский словарь > Insel

  • 92 jeder

    jéder pron indef (m (ein) jder, f ( ine) jde, n (ein) j des)
    ка́ждый, вся́кий, любо́й

    j den Tag — ка́ждый день

    j des Jahr — ка́ждый год

    j des Mal — ка́ждый раз, вся́кий раз

    j der inzelne — ка́ждый в отде́льности

    j der bel ebige — любо́й, пе́рвый встре́чный

    jde zwei Min ten — ка́ждые две мину́ты

    lle und jde, ll(es) und j des — все [всё] без исключе́ния

    auf jde Art und W ise — вся́чески

    auf j den Fall — в любо́м слу́чае, при любы́х обстоя́тельствах, безусло́вно

    in j der Bez ehung — во всех отноше́ниях

    in j dem Fall — во вся́ком слу́чае

    um j den Preis — любо́й цено́й, во что бы то ни ста́ло

    zu j der Zeit [Stnde] — в любо́е вре́мя

    j der ist s ines Glǘ ckes Schmied посл. — всяк своего́ сча́стья кузне́ц

    j der nach s inem Geschmck посл. — ≅ всяк молоде́ц на свой образе́ц

    j der k hre vor s iner Tür посл. — ≅ други́х не суди́ — на себя́ погляди́

    Большой немецко-русский словарь > jeder

  • 93 Kind

    Kind n -(e)s, -er
    ребё́нок, дитя́

    Haus des K ndes — де́тский универма́г

    der Internation le Tag des K ndes — Междунаро́дный день защи́ты дете́й ( 1 июня)

    von Kind auf — с де́тства

    ein her ngewachsenes Kind — подро́сток

    einneheliches [ein natǘ rliches уст.] Kind — внебра́чный [незаконнорождё́нный] ребё́нок

    ein Kind der L ebe — дитя́ любви́ ( внебрачный ребёнок)

    ein Kind des Glǘ ckes — ба́ловень судьбы́

    ein Kind s iner Zeit — дитя́ ве́ка [своего́ вре́мени]

    ein Kind des T des высок. — обречё́нный на смерть [на ги́бель]

    man weiß, wes G istes Kind er ist — ≅ изве́стно, како́го он по́ля я́года[, чем он ды́шит]

    du rmes Kind! — бедня́жка!

    das ist nichts für kl ine K nder! шутл. — вам э́то ра́но знать ( это вас не касается)!

    d eses Proj kt war von nfang an ein t tgeborenes Kind разг. — э́тот прое́кт был с са́мого нача́ла обречё́н на неуда́чу

    sie hat ein Kind bekmmen [gekr egt разг.] — у неё́ роди́лся ребё́нок, она́ родила́ ребё́нка

    ein Kind nter dem H rzen tr gen* высок. — носи́ть дитя́ под се́рдцем
    das Kind ustragen* — вына́шивать ребё́нка

    ines K ndes gen sen* (s) уст. высок. — разреши́ться от бре́мени, роди́ть ребё́нка

    j-n an K ndes Statt nnehmen* — усыновля́ть, удочеря́ть кого́-л.

    er ist kein Kind mehr — он уже́ не ма́ленький, он вы́шел уже́ из де́тского во́зраста

    sie ist noch ein h lbes Kind — она́ ещё́ почти́ ребё́нок

    nschuldig sein wie ein n ugeborenes Kind — быть неви́нным как младе́нец

    mit Kind und K gel — со всей семьё́й, со все́ми ча́дами и домоча́дцами; со всем ска́рбом

    du bist wohl als Kind zu heiß geb det w rden? фам. — ≅ ты про́сто спя́тил

    das Kind muß doch inen N men h ben — ну́жно приду́мать како́е-то назва́ние (новому явлению, изделию и т. п.); всё должно́ име́ть своё́ назва́ние [обозначе́ние]

    das Kind beim rchten [rchtigen] N men n nnen* — называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми

    wie sag ich's m inem Kind? разг. — как мне э́то ему́ [ей, им, тебе́] лу́чше объясни́ть?

    lieb Kind bei j-m sein разг. — быть чьим-л. люби́мчиком, быть в осо́бой ми́лости у кого́-л.

    sich bei j-m lieb Kind m chen разг. — выслу́живаться пе́ред кем-л., угожда́ть кому́-л.

    das Kind mit dem B d(e) usschütten — вме́сте с водо́й вы́плеснуть и ребё́нка

    wir w rden das Kind schon (r chtig) sch ukeln фам. — мы уж э́то де́ло обде́лаем

    K nder und N rren s gen die W hrheit посл. — уста́ми младе́нцев глаго́лет и́стина

    gebr nntes Kind scheut das [scheut's] F uer посл. — кто раз обжё́гся, тот огня́ бои́тся; ≅ пу́ганая воро́на и куста́ бои́тся

    kl ine K nder — kl ine Srgen, grße K ndergr ße S rgen посл. — ма́ленькие де́тки — ма́ленькие бе́дки, а вы́растут — бу́дут больши́е

    wenn das Kind in den Br nnen gefllen ist, deckt man ihn zu посл. — парни́шка ввали́лся, так и коло́дец накры́ли; ≅ по́сле беды́ беру́тся за ум

    Большой немецко-русский словарь > Kind

  • 94 Kohle

    Kóhle f =, -n
    1. у́голь

    akt ve K hle — активи́рованный у́голь

    w iße K hle — «бе́лый у́голь» ( гидроэнергия)

    K hle fö́ rdern — выдава́ть у́голь на-гора́; добыва́ть у́голь

    K hle bnkern [ innehmen*, trmmen] мор. — бункерова́ть у́голь

    (wie) auf (glǘ henden) K hlen s tzen* — сиде́ть как на у́гольях; ≅ сиде́ть как на иго́лках
    2. у́гольный каранда́ш ( для рисования)
    3. pl фам. де́ньги

    f urige K hlen auf j-s Haupt [j-m aufs Haupt] s mmeln высок. устарев. — устыди́ть, усо́вестить кого́-л. ( своим благородным поступком)

    Большой немецко-русский словарь > Kohle

  • 95 mattiert

    mattíert a
    ма́товый

    matt erte Glǘ hlampe — ма́товая ла́мпочка

    Большой немецко-русский словарь > mattiert

  • 96 mögen

    mö́gen* mod
    1. люби́ть, чу́вствовать расположе́ние к кому́-л., к чему́-л.

    ich mag d eses ssen nichtя не люблю́ э́того блю́да

    die b iden mögen sich разг. — они́ лю́бят друг дру́га

    ich mag ihn nicht — он мне не нра́вится

    б) с инфинитивом, б. ч. с отрицанием:

    ich mag ihn nicht s hen — я не хочу́ его́ ви́деть

    2. В prät conj выражает вежливую просьбу, желание:

    ich möchte Sie um d eses Buch b tten — нельзя́ ли попроси́ть у вас э́ту кни́гу?

    ich möchte r uchen — мне хо́чется кури́ть

    3. пусть (с уступительным значением и значением пожелания, косвенного приказания, иногда угрозы)

    möge kmmen, was da will — будь что бу́дет

    er mag tun, was er will, nichts ist dem Br der recht — что бы он ни де́лал, брат всегда́ недово́лен

    möge d ine R ise glǘ cklich verl ufen! — пусть твоё́ путеше́ствие пройдё́т благополу́чно!

    möge er doch k mmen — пусть он придё́т

    möge er k mmen! — пусть он то́лько придё́т! ( угроза)

    sag ihm, er möge [möchte разг.] bald nach H use k mmen — скажи́ ему́, пусть он побыстре́е придё́т домо́й

    es mag sein — мо́жет быть

    er mag schon gek mmen sein — возмо́жно [пожа́луй], он уже́ прие́хал

    wo mag er sein? — где же он мо́жет быть?

    Большой немецко-русский словарь > mögen

  • 97 Neujahr

    Néujahr n - (e)s
    Но́вый год

    glǘ ckliches N ujahr! — с Но́вым го́дом!

    N ujahr f iern — встреча́ть Но́вый год

    Большой немецко-русский словарь > Neujahr

  • 98 Niederkunft

    Níederkunft f =,..künfte книжн. уст.
    ро́ды

    sie sieht hrer N ederkunft entg gen — она́ ско́ро должна́ роди́ть

    die N ederkunft (glǘ cklich) ǘ berstehen* — (благополу́чно) роди́ть

    Большой немецко-русский словарь > Niederkunft

  • 99 obligat

    obligát a высок. устарев. и ирон.
    обяза́тельный, полага́ющийся, тре́бующийся; при́нятый; неизме́нный, непреме́нный

    die oblig ten Glǘ ckwünsche zum Fest — традицио́нные поздравле́ния к пра́зднику

    sie verg ß die oblig ten Trä́ nen — она́ прослези́лась [попла́кала], как полага́ется в таки́х слу́чаях

    Большой немецко-русский словарь > obligat

  • 100 preisen

    préisen* vt высок.
    восхваля́ть, превозноси́ть

    j-n [sich] glǘ cklich pr isen — счита́ть кого́-л. [себя́] счастли́вым

    etw. als ein Glück pr isen — счита́ть что-л. сча́стьем [за сча́стье]

    Большой немецко-русский словарь > preisen

См. также в других словарях:

  • glu — [ gly ] n. f. • v. 1175; ghe 1155; bas lat. glus, class. gluten 1 ♦ Matière visqueuse et collante, extraite de l écorce du houx et des baies de gui. Prendre de petits oiseaux à des bâtons enduits de glu (⇒ gluau; engluer) . 2 ♦ Colle forte. ♢ Fig …   Encyclopédie Universelle

  • glu — (glu) s. f. 1°   Matière visqueuse et tenace dont on se sert pour prendre les oiseaux et qui est fournie par la seconde écorce du houx et par le gui. Cela tient comme de la glu.    Fig. •   Le plaisir est une glu qui colle et attache l âme à son… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • glu — GLU. s. f. Sorte de composition visqueuse & tenace, avec laquelle on prend les oiseaux. Cette glu est bien forte. un pot de glu. prendre les oiseaux à la glu …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Glu — may refer to:* OpenGL Utility Library, a computer graphics libraryGlu may refer to:* Glutamic acid, an amino acid * Glu Mobile, a publisher of mobile gamesee also* Glue (disambiguation) …   Wikipedia

  • Glu — Glu: Symbol für ↑ Glutaminsäure in Peptidformeln.   Glu(NH2): Symbol für ↑ Glutamin. * * * Glu,   Abkürzung für Glutaminsäure …   Universal-Lexikon

  • Glu — [gly:] die; <aus gleichbed. fr. glu, dies aus lat. glus (Nebenform von gluten), vgl. ↑Gluten> (veraltet) Vogelleim …   Das große Fremdwörterbuch

  • glu — Glu, a Graeco nomine, {{t=g}}gloios,{{/t}} Viscus, vel Viscum, Gluten, Glutinum. Glu de foarre, Fascis stramentorum …   Thresor de la langue françoyse

  • Glu — Glu. См. глутаминовая кислота. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • Glu — Abreviatura de ácido glutámico. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • glu- — *glu germ., Verb: nhd. glimmen, fröhlich sein ( Verb); ne. gleam (Verb), rejoice; Hinweis: s. *glauma , *glawwa ; Etymologie: s. ing. *gʰleu , Verb, fröhlich sein (Verb) …   Germanisches Wörterbuch

  • glu|co|su|ri|a — «GLOO koh SUR ee uh», noun. = glycosuria. (Cf. ↑glycosuria) …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»