-
81 durchkommen
dúrchkommen* vi (s)1. проходи́ть, проезжа́ть1) здесь прохо́да [прое́зда] нет2) здесь не подберё́шься2. разг. проби́ться, выходи́ть из затрудни́тельного положе́нияich kó mme mit der Á rbeit nicht durch — я не управля́юсь с рабо́той
mit dem Geld dú rchkommen — обходи́ться, своди́ть концы́ с конца́ми
damí t wé rden Sie nicht dú rchkommen1) э́то вам не помо́жет, э́то вас не спасё́т2) э́то вам да́ром не пройдё́тmit só lchen Á usflüchten kommt er bei mir nicht durch — таки́ми отгово́рками он у меня́ ничего́ не добьё́тся
-
82 Eingebung
Éingebung f =, -enвнуше́ние; вдохнове́ние; (внеза́пная) мысль, интуи́ция -
83 führen
fǘhrenI vt1. вести́, води́тьj-n an [bei] der Hand führen — вести́ кого́-л. за́ руку
2. приводи́ть; отводи́ть; выводи́ть; вводи́ть; доводи́ть; направля́тьj-n auf den ré chten Weg führen перен. — напра́вить кого́-л. на ве́рный путь
j-n auf die Spur führen — наводи́ть кого́-л. на след
j-n in die Í rre führen — ввести́ кого́-л. в заблужде́ние
das wǘ rde uns zu weit führen — э́то завело́ бы нас сли́шком далеко́
3. вести́, руководи́ть, управля́ть; кома́ндовать, возглавля́ть, предводи́тельствоватьé ine Delegatión [é inen Trúppenteil] führen — возглавля́ть делега́цию, кома́ндовать войсково́й ча́стью
die Trú ppen ins Gefé cht führen — повести́ войска́ в бой
sich von j-m führen lá ssen* — позволя́ть кому́-л. руководи́ть собо́й, де́йствовать под чьим-л. руково́дством4. води́ть, дви́гать (чем-л.)dem Kind die Hand führen — води́ть руко́й ребё́нка ( при письме)
die Hand zum Mú nd(e) führen — подноси́ть ру́ку ко рту [к губа́м]
die Hand (zum Gruß ) an die Mǘ tze führen — поднести́ ру́ку к ша́пке (для приве́тствия)
5. прокла́дывать ( коммуникацию)den Ó bus bis zum Krá nkenhaus führen — довести́ тролле́йбусную ли́нию до больни́цы
6. вози́ть, перевози́ть7. води́ть ( автомашину); управля́ть (чем-л.)8. име́ть [носи́ть] при себе́ (что-л.); облада́ть (чем-л.)den Paß bei sich (D) führen — име́ть при себе́ па́спорт
das Schiff führt Kanó nen an Bord — кора́бль вооружё́н пу́шками
der Fluß führt Gó ldsand mit sich — в реке́ есть золотоно́сный песо́к
die Zé itschrift führt fó lgende Rubrí ken — журна́л име́ет сле́дующие разде́лы
9. держа́ть, име́ть в прода́же (какой-л. товар)10. владе́ть (чем-л.), уме́ть обраща́ться (с чем-л.)é inen Brí efwechsel mit j-m führen — перепи́сываться с кем-л.
Kláge [Beschwérde] führen ( bei j-m über j-n, über etw.) — жа́ловаться (кому-л. на кого-л., на что-л.)
Bǘ cher führen — вести́ (бухга́лтерские) кни́ги
Krieg führen — вести́ войну́
ein lí ederliches Lé ben führen — вести́ безала́берный о́браз жи́зни
é inen Prozéß führen — вести́ суде́бное де́ло, суди́ться
é ine Untersú chung führen — вести́ сле́дствие [рассле́дование]
das Wort führen1) овладе́ть разгово́ром2) распоряжа́тьсяj-n in Versú chung führen — вводи́ть кого́-л. в искуше́ние, искуша́ть кого́-л.
II vi1. вести́, приводи́ть, доводи́тьdí eser Weg führt in die Stadt — э́та доро́га ведё́т в го́род
wohí n soll das führen? — к чему́ э́то приведё́т?, до чего́ э́то доведё́т?
2. быть веду́щим, возглавля́ть; спорт. вести́, лиди́ровать -
84 Griff
Griff m -(e)s, -e1. схва́тывание, хвата́ниеé inen Griff in etw. (A ) tun* — запусти́ть ру́ку во что-л.; захвати́ть что-л. (в своё́ по́льзование)sich (D ) das Wé rkzeug zum Griff beré itlegen — пригото́вить инструме́нт ( для работы)
2. хва́тка, ухва́тка; приё́м1) непра́вильный приё́м2) оши́бка, про́мах1) уда́чный вы́бор2) ло́вкий приё́мden rí chtigen Griff heráushaben [ké nnen*] — знать пра́вильный приё́м; знать, как взя́ться за что-л.
etw. im Griff há ben — наби́ть себе́ ру́ку на чём-л., облада́ть сноро́вкой в чём-л.
etw. in den Griff bekó mmen* [krí egen разг.] — овладе́ть чем-л.; приобрести́ на́вык [сноро́вку], наби́ть ру́ку в чём-л.
mit ein paar Grí ffen — двумя́-тремя́ движе́ниями, в два счё́та, бы́стро
3. спорт. приё́м, захва́т, хват4. pl:5. текст. гриф, туше́; ка́чество ( на ощупь)dí eser Stoff hat é inen wé ichen Griff — э́та ткань мя́гкая на о́щупь
6. ру́чка; рукоя́тка; эфе́с; муз. гриф7. полигр. подъё́м ( при наборе)8. pl охот. ко́гти хи́щной пти́цы -
85 Haß
-
86 heiß
heiß a1. жа́ркий, горя́чийheiße Zóne геогр. — жа́ркий [тропи́ческий] по́яс
é ine heiße Schlacht — жа́ркая би́тва
brénnend [glǘ hend] heiß — раскалё́нный
síedend [kóchend] heiß — кипя́щий
heiß má chen — подогре́ть
dich há ben sie wohl (als Kind) zu heiß gebá det! фам. — ты не в своё́м уме́!
2. перен. си́льный; горя́чий, пы́лкий, пла́менныйer hat heißes Blut — он горя́ч, у него́ горя́чая кровь
j-m den Kopf heiß má chen — взволнова́ть кого́-л.
◇heiße Hö́s¦chen — коро́ткие, у́зкие (да́мские) шо́рты
heiße Rhýthmen, heiße Musík — горя́чие [о́стрые] ри́тмы ( джазовая музыка)
was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß погов. — ≅ чего́ не зна́ю, о том и не вспомина́ю
das Pfláster [der Bóden] wird ihm heiß ú nter den Fǘ ßen — у него́ земля́ гори́т под нога́ми
es wird nicht so heiß gegéssen, wie es gekó cht wird посл. — ≅ не так стра́шен чёрт, как его́ малю́ют
-
87 herzlich
-
88 Hütte
Hǘtte I f =, -n1. хи́жина, избу́шка (б. ч. в горах), шала́ш; (го́рный) прию́т ( для туристов)welch ein Glanz in mé iner (á rmen) Hütte! шутл. — ≅ каки́е го́сти (почти́ли мою́ жа́лкую хи́жину)!
Raum ist in der klé insten Hütte für ein glǘ cklich lí ebend Paar (цитата из Шиллера, ставшая крылатой фразой) — ≅ с ми́лым рай и в шалаше́
2. мор. ют; полую́т; каю́та (на барже и т. п.)Hǘtte II f =, -nметаллурги́ческий заво́д -
89 Iglu
Íglu n, m -s, -sи́глу ( снежная хижина) -
90 innig
ínnig a1. и́скренний, задуше́вный, серде́чный; прочу́вствованный2. бли́зкий, те́сный3. тех. пло́тный (о контакте, прилегании); тща́тельный ( о смешивании) -
91 Insel
Ínsel f =, -n1. о́стровdie Grǘne I nsel — Зелё́ный о́стров ( об Ирландии)
2. острово́к безопа́сности ( место для пешеходов)3. перен. высок. оби́тель -
92 jeder
ка́ждый, вся́кий, любо́йjé den Tag — ка́ждый день
jé des Jahr — ка́ждый год
jé des Mal — ка́ждый раз, вся́кий раз
jéde zwei Minú ten — ка́ждые две мину́ты
á lle und jéde, á ll(es) und jé des — все [всё] без исключе́ния
jé der ist sé ines Glǘ ckes Schmied посл. — всяк своего́ сча́стья кузне́ц
jé der nach sé inem Geschmáck посл. — ≅ всяк молоде́ц на свой образе́ц
-
93 Kind
Kind n -(e)s, -erребё́нок, дитя́der Internationá le Tag des Kí ndes — Междунаро́дный день защи́ты дете́й ( 1 июня)
ein herá ngewachsenes Kind — подро́сток
ein Kind der Lí ebe — дитя́ любви́ ( внебрачный ребёнок)
du á rmes Kind! — бедня́жка!
das ist nichts für klé ine Kí nder! шутл. — вам э́то ра́но знать ( это вас не касается)!
dí eses Projé kt war von Á nfang an ein tó tgeborenes Kind разг. — э́тот прое́кт был с са́мого нача́ла обречё́н на неуда́чу
sie hat ein Kind bekómmen [gekrí egt разг.] — у неё́ роди́лся ребё́нок, она́ родила́ ребё́нка
ein Kind ú nter dem Hé rzen trá gen* высок. — носи́ть дитя́ под се́рдцемer ist kein Kind mehr — он уже́ не ма́ленький, он вы́шел уже́ из де́тского во́зраста
sie ist noch ein há lbes Kind — она́ ещё́ почти́ ребё́нок
ú nschuldig sein wie ein né ugeborenes Kind — быть неви́нным как младе́нец
du bist wohl als Kind zu heiß gebá det wó rden? фам. — ≅ ты про́сто спя́тил
das Kind muß doch é inen Ná men há ben — ну́жно приду́мать како́е-то назва́ние (новому явлению, изделию и т. п.); всё должно́ име́ть своё́ назва́ние [обозначе́ние]
wie sag ich's mé inem Kind? разг. — как мне э́то ему́ [ей, им, тебе́] лу́чше объясни́ть?
lieb Kind bei j-m sein разг. — быть чьим-л. люби́мчиком, быть в осо́бой ми́лости у кого́-л.
sich bei j-m lieb Kind má chen разг. — выслу́живаться пе́ред кем-л., угожда́ть кому́-л.
das Kind mit dem Bá d(e) á usschütten — вме́сте с водо́й вы́плеснуть и ребё́нка
wir wé rden das Kind schon (rí chtig) schá ukeln фам. — мы уж э́то де́ло обде́лаем
gebrá nntes Kind scheut das [scheut's] Fé uer посл. — кто раз обжё́гся, тот огня́ бои́тся; ≅ пу́ганая воро́на и куста́ бои́тся
-
94 Kohle
Kóhle f =, -n1. у́гольwé iße Kó hle — «бе́лый у́голь» ( гидроэнергия)
(wie) auf (glǘ henden) Kó hlen sí tzen* — сиде́ть как на у́гольях; ≅ сиде́ть как на иго́лках2. у́гольный каранда́ш ( для рисования)3. pl фам. де́ньги◇fé urige Kó hlen auf j-s Haupt [j-m aufs Haupt] sá mmeln высок. устарев. — устыди́ть, усо́вестить кого́-л. ( своим благородным поступком)
-
95 mattiert
-
96 mögen
mö́gen* mod1. люби́ть, чу́вствовать расположе́ние к кому́-л., к чему́-л.ich mag dí eses É ssen nicht — я не люблю́ э́того блю́да
б) с инфинитивом, б. ч. с отрицанием:ich mag ihn nicht sé hen — я не хочу́ его́ ви́деть
2. В prät conj выражает вежливую просьбу, желание:ich möchte Sie um dí eses Buch bí tten — нельзя́ ли попроси́ть у вас э́ту кни́гу?
3. пусть (с уступительным значением и значением пожелания, косвенного приказания, иногда угрозы)möge kómmen, was da will — будь что бу́дет
er mag tun, was er will, nichts ist dem Brú der recht — что бы он ни де́лал, брат всегда́ недово́лен
möge dé ine Ré ise glǘ cklich verlá ufen! — пусть твоё́ путеше́ствие пройдё́т благополу́чно!
möge er doch kó mmen — пусть он придё́т
-
97 Neujahr
Néujahr n - (e)sНо́вый год -
98 Niederkunft
Níederkunft f =,..künfte книжн. уст.ро́ды -
99 obligat
obligát a высок. устарев. и ирон.обяза́тельный, полага́ющийся, тре́бующийся; при́нятый; неизме́нный, непреме́нныйdie obligá ten Glǘ ckwünsche zum Fest — традицио́нные поздравле́ния к пра́зднику
-
100 preisen
préisen* vt высок.восхваля́ть, превозноси́тьetw. als ein Glück pré isen — счита́ть что-л. сча́стьем [за сча́стье]
См. также в других словарях:
glu — [ gly ] n. f. • v. 1175; ghe 1155; bas lat. glus, class. gluten 1 ♦ Matière visqueuse et collante, extraite de l écorce du houx et des baies de gui. Prendre de petits oiseaux à des bâtons enduits de glu (⇒ gluau; engluer) . 2 ♦ Colle forte. ♢ Fig … Encyclopédie Universelle
glu — (glu) s. f. 1° Matière visqueuse et tenace dont on se sert pour prendre les oiseaux et qui est fournie par la seconde écorce du houx et par le gui. Cela tient comme de la glu. Fig. • Le plaisir est une glu qui colle et attache l âme à son… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
glu — GLU. s. f. Sorte de composition visqueuse & tenace, avec laquelle on prend les oiseaux. Cette glu est bien forte. un pot de glu. prendre les oiseaux à la glu … Dictionnaire de l'Académie française
Glu — may refer to:* OpenGL Utility Library, a computer graphics libraryGlu may refer to:* Glutamic acid, an amino acid * Glu Mobile, a publisher of mobile gamesee also* Glue (disambiguation) … Wikipedia
Glu — Glu: Symbol für ↑ Glutaminsäure in Peptidformeln. Glu(NH2): Symbol für ↑ Glutamin. * * * Glu, Abkürzung für Glutaminsäure … Universal-Lexikon
Glu — [gly:] die; <aus gleichbed. fr. glu, dies aus lat. glus (Nebenform von gluten), vgl. ↑Gluten> (veraltet) Vogelleim … Das große Fremdwörterbuch
glu — Glu, a Graeco nomine, {{t=g}}gloios,{{/t}} Viscus, vel Viscum, Gluten, Glutinum. Glu de foarre, Fascis stramentorum … Thresor de la langue françoyse
Glu — Glu. См. глутаминовая кислота. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
Glu — Abreviatura de ácido glutámico. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
glu- — *glu germ., Verb: nhd. glimmen, fröhlich sein ( Verb); ne. gleam (Verb), rejoice; Hinweis: s. *glauma , *glawwa ; Etymologie: s. ing. *gʰleu , Verb, fröhlich sein (Verb) … Germanisches Wörterbuch
glu|co|su|ri|a — «GLOO koh SUR ee uh», noun. = glycosuria. (Cf. ↑glycosuria) … Useful english dictionary