-
1 Insel
f (=, -n)о́стровéine gróße Ínsel — большо́й о́стров
éine grüne Ínsel — зелёный, покры́тый расти́тельностью о́стров
éine schöne Ínsel — прекра́сный, краси́вый о́стров
éine únbekannte Ínsel — неизве́стный о́стров
mit dem Boot zur Ínsel fáhren — е́хать на ло́дке (по направле́нию) к о́строву
auf éine Ínsel kómmen — приезжа́ть на о́стров
auf éiner Ínsel wóhnen — жить на о́строве
mítten im Fluss gibt es éine kléine Ínsel — посереди́не реки́ ма́ленький о́стров
-
2 Pinsel
Pínsel m -s, =1. кистьer malt mit kǘ hnem Pí nsel — у него́ сме́лая кисть
2. разг. глупе́ц, дура́к -
3 Insel
f <-, -n>1) остров, островокdie Grüne Ínsel — поэт Ирландия
2) перен островок, оставшаяся частьéíne Ínsel der Rúhe [des Glücks] — остров спокойствия [счастья]
3) спец островок безопасности (для пешеходов на проезжей части улицы)reif für die Ínsel sein — разг очень нуждаться в отпуске
-
4 Pinsel
I
m <-s, ->1) кистьden Pínsel éíntauchen — обмакнуть кисть (в краску)
mit dem Pínsel Fárbe áúftragen* — наносить краску кистью
2) перен техника, стиль (какого-л художника)3) охот пучок волос [шерсти], хохолок; кисточка
II
m <-s, -> разг глупец, дуракso ein éíngebildeter Pínsel! — надутый дурак!
-
5 Gewinsel
-
6 auf
1. prp1) (D) на, в, по (указывает на местораположение – где?)auf dem Tisch líégen* (s) — лежать на столе
auf éíner Bank sítzen* (s) — сидеть на скамейке
auf dem Baum hängen* (s) — висеть на дереве
auf éíner Ínsel wóhnen — жить на острове
auf der Réíse — в пути
2) (A) на, в (указывает на направление – куда?)das Buch auf den Tisch légen — положить книгу на стол
sich auf die Bank sétzen — сесть на скамейку
auf den Tisch schlágen* — ударить по столу
auf den Bóden fállen* (s) — упасть на пол
auf einen Berg stéígen* (s) — взбираться на гору
auf den Báhnhof fáhren* (s) — ехать на вокзал
auf die Post géhen* (s) — идти на почту
auf die Schúle géhen* (s) — идти в школу
3) (A) за (указывает на временную последовательность)Mónat auf Mónat — месяц за месяцем
4) (A) на (указывает на время)auf éíne Stúnde — на час
auf éínen Áúgenblick — на мгновение
drei Víértel auf sechs разг — без четверти шесть
5) (A) на (указывает на цель)j-n auf éíne Tásse Káffee éínladen* — пригласить кого-л на чашку кофе
6) (A) указывает на образ действия:etw. (A) auf Deutsch ságen — сказать что-л по-немецки
aufs Béste — наилучшим образом
auf díése Wéíse — таким образом
aufs Néúe — снова, заново
etw. (A) auf éínen Zug austrínken* — выпить что-л залпом
7) (A) согласно, по (указывает на причину, мотив)auf séíne Initiatíve — по его инициативе
auf séínen Wunsch — по его желанию
auf Grund (G) — на основании (чего-л)
auf éínmal — вдруг
auf Wíédersehen! — До свидания!
2. adv1) вверх, туда2) разг открыто; не запертоDer Schrank ist auf. —
Die Tür ist auf. — Дверь открыта.
Der Koffer ist auf. — Чемодан не закрыт.
Der Láden ist héúte bis 20 Uhr auf. — Магазин сегодня открыт до 20 часов.
Áúgen auf! — Открой глаза! / Будь внимателен!
3) разг:Ich bin ímmer noch auf. — Я всё ещё не ложился.
auf und ab [níéder] — 1) вверх и вниз 2) туда-сюда
sich auf und davón máchen разг — быстро скрыться
von … auf — с
von Júgend auf — с юношества
-
7 Gewinsel
n <-s> неодобрdas Gewínsel éínes Hündchens — скулёж щенка
2) хныканье; упрашивание -
8 landen
1. vi (s)1) мор высаживаться; ав косм приземляться, совершать посадкуglatt lánden — совершить мягкую посадку
auf der Ínsel lánden — высадиться на остров
2) фам прибывать на место; разг оказаться (где-л); попасть (куда-л)Schlíéßlich sind wir im Kíno gelándet. — В конце концов мы добрались до кинотеатра.
Das Áúto kam ins Schléúdern und lándete im Stráßengraben. — Машину занесло и она угодила в кювет [оказалась в кювете].
bei j-m lánden разг — находить поддержку [сочувствие] у кого-л
2. vt1) мор высаживать, выгружать; ав косм сажатьTrúppen an der Küste lánden — высаживать войска на побережье
den Flúgzeug sícher lánden — уверенно посадить самолет
2) спорт нанести удар (в боксе)Er lándete éínen kräftigen Úppercut am Kinn des Gégners. — Он провел сокрушительный апперкот в подбородок противника.
3) разг посчастливиться, удаватьсяEr hat éínen vórteilhaften Ábschluss gelándet. — Ему посчастливилось заключить выгодную сделку.
-
9 verbannen
vt высылать (из страны); ссылать, отправлять в ссылкуj-n (aus séínem Váterland) verbánnen — высылать кого-л из родной страны
Er wúrde für zehn Jáhre auf éíne Ínsel verbánnt. — Его сослали на остров на десять лет.
-
10 verschlagen
I *vt1) (mit D) заколачивать (что-л гвоздями, досками)2) перегораживать; делать загородку (где-л)3) диал отколотить, избить4) кул сбиватьZúcker und Éígelb wérden gut verschlágen. — Сахар и желток тщательно сбивают(ся) (в однородную массу).
5) перелистнуть, перевернуть (нужную страницу в книге)6) перехватить (голос, дыхание); лишиться (дара речи)Es verschlúg ihm die Réde [die Spráche]. — Он онемел (от ужаса и т. п.).
Es verschlúg ihm fast den Átem. — У него дух захватило (от волнения и т. п.).
7) занести, забросить (в сторону и т. п.)Es hat sie in ein entférntes Dorf verschlágen. — Судьба забросила её в дальнюю деревню.
Der Sturm hatte das Schiff auf éíne únbewohnte Ínsel verschlágen. — Буря выбросила судно на необитаемый остров.
II
a неодобр хитрый, лукавыйein verschlágener Blick — хитрый взгляд
-
11 verstreichen*
1. vt1) размазывать (по поверхности)die Bútter auf dem Brot verstréíchen — намазывать масло на хлеб
die Fárbe mit éínem Pínsel verstréíchen — размазывать краску кистью
2) расходовать [затрачивать] краску (при покраске кистью)Wir háben acht Kílo Fárbe verstríchen. — Мы израсходовали 8 килограмм краски.
3) замазывать (щели)2. vi (s)1) высок проходить, протекать (о времени, сроке)2) охот мигрировать, совершать перелёт (о птицах) -
12 waldreich
a богатый лесом, лесистыйDie Ínsel ist wáldreich. — Остров густо покрыт лесом [деревьями].
-
13 westlich
I
präp (G) к западу, западнее, на западwéstlich der Grénze — к западу от границы
II
adv к западу, западнее; на западDíése schöne Ínsel fíndet man rund 120 km wéstlich der Küste. — Этот красивый остров находится примерно в 120 км к западу от побережья.
III
a западныйwéstliche Wínde — западные ветры; весты
wéstlicher Länge — западной долготы
die wéstliche Welt — западный мир; западная цивилизация
-
14 ausbauen
áusbauen vt1. тех. снима́ть; разбира́ть; демонти́ровать2. стро́ить, создава́ть; расширя́ть, развива́ть, соверше́нствовать; отстра́ивать, достра́иватьdas É isenbahnnetz a usbauen — расширя́ть [развива́ть] железнодоро́жную сеть
die kulturé llen Bezí ehungen a usbauen — расширя́ть [развива́ть, крепи́ть] культу́рные свя́зи
der Staat baut sé ine polí tische Má chtstellung aus — госуда́рство укрепля́ет [уси́ливает] свои́ полити́ческие пози́ции
3. стр. отде́лывать, производи́ть отде́лочные рабо́ты; воен. обору́довать (позицию, местность)die Í nsel wú rde zu é inem Fló ttenstützpunkt a usgebaut — о́стров был превращё́н в вое́нно-морску́ю ба́зу
4. горн. крепи́ть ( горную выработку), возводи́ть крепь -
15 führen
fǘhrenI vt1. вести́, води́тьj-n an [bei] der Hand führen — вести́ кого́-л. за́ руку
2. приводи́ть; отводи́ть; выводи́ть; вводи́ть; доводи́ть; направля́тьj-n auf den ré chten Weg führen перен. — напра́вить кого́-л. на ве́рный путь
j-n auf die Spur führen — наводи́ть кого́-л. на след
j-n in die Í rre führen — ввести́ кого́-л. в заблужде́ние
das wǘ rde uns zu weit führen — э́то завело́ бы нас сли́шком далеко́
3. вести́, руководи́ть, управля́ть; кома́ндовать, возглавля́ть, предводи́тельствоватьé ine Delegatión [é inen Trúppenteil] führen — возглавля́ть делега́цию, кома́ндовать войсково́й ча́стью
die Trú ppen ins Gefé cht führen — повести́ войска́ в бой
sich von j-m führen lá ssen* — позволя́ть кому́-л. руководи́ть собо́й, де́йствовать под чьим-л. руково́дством4. води́ть, дви́гать (чем-л.)dem Kind die Hand führen — води́ть руко́й ребё́нка ( при письме)
die Hand zum Mú nd(e) führen — подноси́ть ру́ку ко рту [к губа́м]
die Hand (zum Gruß ) an die Mǘ tze führen — поднести́ ру́ку к ша́пке (для приве́тствия)
5. прокла́дывать ( коммуникацию)den Ó bus bis zum Krá nkenhaus führen — довести́ тролле́йбусную ли́нию до больни́цы
6. вози́ть, перевози́ть7. води́ть ( автомашину); управля́ть (чем-л.)8. име́ть [носи́ть] при себе́ (что-л.); облада́ть (чем-л.)den Paß bei sich (D) führen — име́ть при себе́ па́спорт
das Schiff führt Kanó nen an Bord — кора́бль вооружё́н пу́шками
der Fluß führt Gó ldsand mit sich — в реке́ есть золотоно́сный песо́к
die Zé itschrift führt fó lgende Rubrí ken — журна́л име́ет сле́дующие разде́лы
9. держа́ть, име́ть в прода́же (какой-л. товар)10. владе́ть (чем-л.), уме́ть обраща́ться (с чем-л.)é inen Brí efwechsel mit j-m führen — перепи́сываться с кем-л.
Kláge [Beschwérde] führen ( bei j-m über j-n, über etw.) — жа́ловаться (кому-л. на кого-л., на что-л.)
Bǘ cher führen — вести́ (бухга́лтерские) кни́ги
Krieg führen — вести́ войну́
ein lí ederliches Lé ben führen — вести́ безала́берный о́браз жи́зни
é inen Prozéß führen — вести́ суде́бное де́ло, суди́ться
é ine Untersú chung führen — вести́ сле́дствие [рассле́дование]
das Wort führen1) овладе́ть разгово́ром2) распоряжа́тьсяj-n in Versú chung führen — вводи́ть кого́-л. в искуше́ние, искуша́ть кого́-л.
II vi1. вести́, приводи́ть, доводи́тьdí eser Weg führt in die Stadt — э́та доро́га ведё́т в го́род
wohí n soll das führen? — к чему́ э́то приведё́т?, до чего́ э́то доведё́т?
2. быть веду́щим, возглавля́ть; спорт. вести́, лиди́ровать -
16 Funsel
Fúnsel, Fúnzel f =, -n разг.копти́лка -
17 Funzel
Fúnsel, Fúnzel f =, -n разг.копти́лка -
18 grün
grün a1. зелё́ныйgrün wé rden — (по)зелене́ть
grün und gelb wé rden разг. — позелене́ть (напр. от зависти)
j-n grün und blau schlá gen* разг. — вы́драть, отдуба́сить, отколошма́тить кого́-л.es wú rde ihm grün und gelb [blau] vor den Á ugen разг. — у него́ круги́ пошли́ пе́ред глаза́ми; ему́ ста́ло то́шно, его́ затошни́ло [замути́ло]
2. зелё́ный, неспе́лый, незре́лыйgrünes Holz — сыры́е дрова́
ein grüner Júnge [Béngel] разг. — молокосо́с, зелё́ный юне́ц
3. кул. све́жийAal grün — све́жий у́горь
grüne Hé ringe — све́жая сельдь
◇der Grüne Berí cht — «Зелё́ный отчё́т» ( годовой отчёт Министерства земледелия ФРГ)
das “Grüne Gewö́ lbe” — музе́й драгоце́нностей «Грю́нес Гевё́льбе» (букв. «Зелё́ный свод» —музей старинных ювелирных изделий в Дрездене)
die grünen Lú ngen der Stadt — зелё́ные насажде́ния в го́роде
die Grüne Mí nna разг. шутл. — ≅ «чё́рный во́рон» ( о полицейском автомобиле для арестованных)
der Grüne Plan — «Зелё́ный план» ( план структурных изменений в сельском хозяйстве ФРГ)
die grüne Wé lle — «зелё́ная волна́» (безостановочное движение транспорта, обеспечиваемое синхронным включением зелёного света светофоров на перекрёстках магистральных улиц)
grüne Wí twe — ≅ соло́менная вдова́ (живущая за городом, муж которой работает в городе)
die Grüne Wó che — зи́мняя сельскохозя́йственная вы́ставка ( в Западном Берлине)
j-m, etw. grünes Licht gé ben* — откры́ть зелё́ную у́лицу для кого́-л., для чего́-л., кому́-л., чему́-л.; предоста́вить свобо́ду де́йствий кому́-л.ihn deckt der grüne Rá sen высок. — он поко́ится в земле́
sich an j-s grüne Sé ite sé tzen шутл. — подсе́сть к кому́-л. побли́же (с левой стороны, ближе к сердцу)
j-n, etw. ǘ ber den (grünen ) Klee ló ben разг. ирон. — превозноси́ть [возноси́ть] (до небе́с) кого́-л., что-л., петь дифира́мбы кому́-л., чему́-л.
etw. vom grünen Tisch aus entsché iden* разг. — реша́ть что-л. бюрократи́чески -
19 Günsel
Gǘnsel m -s, = бот.живу́чка (Ajuga L.) -
20 Insel
Ínsel f =, -n1. о́стровdie Grǘne I nsel — Зелё́ный о́стров ( об Ирландии)
2. острово́к безопа́сности ( место для пешеходов)3. перен. высок. оби́тель
- 1
- 2
См. также в других словарях:
NSEL — The NSEL (Network Selector) is a field in th e Network Service Access Point (NSAP) address that identifies the network layer service to which a packet should be sent. This part of the address for a router will always be 0x00. In the IS IS routing … Wikipedia
NSEL — National Stock Exchange of Lithuania (Business » Stock Exchange) … Abbreviations dictionary
NSEL — Network Selector … Acronyms
NSEL — Network Selector … Acronyms von A bis Z
National Spot Exchange — Ltd Type Private Industry Business Services Founded 2005 Headquarters Mumbai … Wikipedia
Newmark Civil Engineering Laboratory — Newmark Lab Main Entrance Location … Wikipedia
Central and East European Management Development Association — The Central and East European Management Development Association (CEEMAN) was established in 1993 with the aim of fostering management development and management education development in CEE region. By now, its membership has grown far beyound… … Wikipedia
goldenseal — ☆ goldenseal [gōl′dənsēl΄, gold′ nsēl΄ ] n. an American plant (Hydrastis canadensis) of the buttercup family, with large, round leaves and a thick, yellow rootstock, formerly much used in medicine … English World dictionary
CLNS — is an abbreviation of Connectionless Network Service.It is an OSI Network Layer service that does not require a circuit to be established before data is transmitted. CLNS routes messages to their destinations independently of any other… … Wikipedia
Commodities exchange — The floor of the Chicago Board of Trade, a major commodities exchange in the United States. A commodities exchange is an exchange where various commodities and derivatives products are traded. Most commodity markets across the world trade in… … Wikipedia
Margot Leonard — (* 2. Oktober 1927 in Chemnitz als Margot Löbel) ist eine deutsche Schauspielerin und Synchronsprecherin. Sie wurde vor allem als deutsche Stimme von Marilyn Monroe bekannt. Leben Margot Leonard erhielt ihre erste Filmrolle bereits 1949 in Man… … Deutsch Wikipedia