-
1 Vorschlag
m (-(e)s, Vórschläge)предложе́ниеein gúter Vórschlag — хоро́шее предложе́ние
ein klúger Vórschlag — у́мное предложе́ние
ein vernünftíger Vórschlag — разу́мное предложе́ние
ein gefährlicher Vórschlag — опа́сное предложе́ние
ein Vórschlag zur Lösung díeser Fráge — предложе́ние по реше́нию э́того вопро́са
éinen Vórschlag máchen — сде́лать како́е-либо предложе́ние, предложи́ть что-либо
éinen Vórschlag ánnehmen — принима́ть предложе́ние
éinen Vórschlag áblehnen — отклоня́ть предложе́ние
etw.
auf Vórschlag séines Fréundes / séines Kollégen tun — де́лать что-либо по предложе́нию своего́ дру́га / своего́ колле́ги [сослужи́вца]Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vorschlag
-
2 Vorschlag
Vórschlag m -(e)s,..schläge1. предложе́ниеj-n für é inen Pó sten in Vó rschlag brí ngen* книжн. — выдвига́ть чью-л. кандидату́ру [предлага́ть, рекомендова́ть кого́-л.] на каку́ю-л. до́лжностьauf é inen Vó rschlag é ingehen* (s) — принима́ть како́е-л. предложе́ние, согласи́ться с каки́м-л. предложе́нием
2. муз. форшла́г -
3 Vorschlag
m <-(e)s,..schläge>1) предложениеein gúter Vórschlag — хорошее предложение
j-m éínen Vórschlag máchen — сделать кому-л какое-либо предложение, предложить кому-л что-л
éínen Vórschlag ánnehmen* [áblehnen*] — принимать [отклонять] предложение
2) муз форшлаг -
4 entgegen
entgégenI prp (D) про́тив; вопреки́II adv1. про́тив; вопреки́2. навстре́чу -
5 ablehnen
(léhnte ab, ábgelehnt) vt1) отклоня́ть, отверга́тьéinen Vórschlag áblehnen — отклоня́ть предложе́ние
etw.
entschíeden áblehnen — реши́тельно отверга́ть что-либо2) отказа́ться от чего-либоetw.
zu tun áblehnen — отказа́ться сде́лать что-либоich léhne es ab — я от э́того отка́зываюсь
ich léhne díesen Díchter ab — я не признаю́ э́того писа́теля
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ablehnen
-
6 eintreten
(trat ein, éingetreten) vi (s)1) входи́тьin ein Haus, in éine Wóhnung éintreten — входи́ть в дом, в кварти́ру
durch éinen Éingang éintreten — входи́ть че́рез вход
er ist in das Zímmer ében éingetreten — он то́лько что вошёл в ко́мнату
durch wélche Tür sind Sie hierhér éingetreten? — че́рез каку́ю дверь вы сюда́ вошли́?
bítte, tréten Sie ein! — входи́те, пожа́луйста!
2) вступа́ть, поступа́тьin éine Partéi éintreten — вступа́ть в па́ртию
in éine Geséllschaft éintreten — вступа́ть в како́е-либо о́бщество, объедине́ние
an éine Fakultät éintreten — поступа́ть на факульте́т
in éinen Kampf éintreten — начина́ть борьбу́, вступа́ть в борьбу́
3) выступа́ть за что-либоfür den Fríeden éintreten — выступа́ть за мир
für díesen Vórschlag éintreten — выступа́ть за э́то предложе́ние
für etw. tápfer, entschlóssen éintreten — выступа́ть за что-либо сме́ло, реши́тельно
4) заступа́тьсяer trat tápfer für séine Fréunde ein — он сме́ло вступи́лся за свои́х друзе́й
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > eintreten
-
7 einverstanden
éinverstanden sein — быть согла́сным
mit séinen Éltern, mit díesen Wórten éinverstanden sein — быть согла́сным со свои́ми роди́телями, с э́тими слова́ми
mit dem Vórtrag éinverstanden sein — быть согла́сным с докла́дом
mit etw. / j-m ganz éinverstanden sein — быть с чем-либо / кем-либо совсе́м согла́сным
ich bin mit díesem Vórschlag / mit állem éinverstanden — я согла́сен с э́тим предложе́нием / со всем
wir sind gar nicht mit ihm éinverstanden — мы совсе́м с ним не согла́сны
womít bist du nicht éinverstanden? — с чем ты не согла́сен?
er ist (damít) éinverstanden, dass... — он согла́сен с тем, что...
éinverstanden! — идёт!, согла́сен!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > einverstanden
-
8 unterstützen
vtподде́рживать кого-либо / что-либо; ока́зывать подде́ржку кому-либо / чему-либоéinen Kránken unterstützen — подде́рживать больно́го
éinen Bekánnten unterstützen — подде́рживать знако́мого
Méinung unterstützen — подде́рживать чьё-либо мне́ниеVórschlag unterstützen — подде́рживать чьё-либо предложе́ние/ etw. entschlóssen, gern, vóllkommen unterstützen — подде́рживать кого́-либо / что-либо реши́тельно, охо́тно, по́лностьюich will ihn in séiner Árbeit unterstützen — я хочу́ поддержа́ть его́ в рабо́те
die Éltern háben ihn mit Geld unterstützt — роди́тели помога́ли ему́ деньга́ми [ока́зывали ему́ материа́льную подде́ржку]
er verdíent es, dass man ihn unterstützt — он заслу́живает того́, что́бы его́ поддержа́ли
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > unterstützen
-
9 zu
1. (D)1) направление, конечный пункт движения к, на, вer kommt zu mir — он прихо́дит ко мне
sie geht zu íhrer Mútter — она́ идёт к (свое́й) ма́тери
der Weg führt zum Báhnhof / zum Hotél — доро́га ведёт на вокза́л / к гости́нице
zum Arzt géhen — идти́ к врачу́
zum Éssen éinladen — приглаша́ть кого́-либо на обе́д [к обе́ду]zu Tisch bítten — пригласи́ть кого́-либо к столу́sie sétzte sich zu mir — она́ подсе́ла ко мне
von Haus zu Haus — от до́ма к до́му, из до́ма в дом
zur Versámmlung géhen — идти́ на собра́ние
sie geht zum Film — она́ бу́дет киноактри́сой
zu Bett géhen — ложи́ться спать
etw.
zu Papíer bríngen — изложи́ть что-либо пи́сьменно, написа́ть что-либоes kam mir zu Óhren — дошло́ до мои́х уше́й
zu Bóden fállen — упа́сть на зе́млю
sich (D) etw. zu Hérzen néhmen — принима́ть что-либо бли́зко к се́рдцу
zur Schúle géhen — 1) идти́ в шко́лу 2) ходи́ть в шко́лу, учи́ться в шко́ле
sie ist zum Theáter gegángen — 1) она́ пошла́ к теа́тру 2) она́ пошла́ на сце́ну стала актрисой
2) местонахождение в, на, за, поdie Universität zu Berlín — Берли́нский университе́т
hier zu Lánde — здесь, в э́той ме́стности, в зде́шних края́х
zu Wásser und zu Lánde — на мо́ре и на су́ше
zu Háuse sein, bléiben — быть, остава́ться до́ма
zu Tísche sítzen — сиде́ть за столо́м за едой
zu Bett líegen — лежа́ть в посте́ли отдыхать, или болеть
zu Füßen — в нога́х, у ног
3) время в, наzu díeser Stúnde — в э́тот час
er kam zur réchten Zeit — он пришёл во́время
sie lébte zu Góethes Zeit [zur Zeit Góethes] — она́ жила́ во времена́ Гёте
álles zu séiner Zeit — всему́ своё вре́мя
sie wóllen mich zu Wéihnachten / zu Néujahr / zu Énde des Jáhres besúchen — они́ хотя́т навести́ть меня́ на Рождество́ / на Но́вый год / в конце́ го́да
zu Míttag éssen — обе́дать
zu Ábend éssen — у́жинать
zum nächsten Tag — к сле́дующему дню
zum érsten Mal — в пе́рвый раз
von Zeit zu Zeit — вре́мя от вре́мени
von Tag zu Tag — изо дня в день, с ка́ждым днём
- zur Zeit4) назначение, цель для, к, наWásser zum Trínken — питьева́я вода́
zu Hílfe éilen — спеши́ть к кому́-либо на по́мощьzu séinem Vergnügen réisen — путеше́ствовать для [ра́ди] своего́ удово́льствия
zur Fréude der ánderen — на ра́дость други́м
zum Glück — к сча́стью
noch etw. zu éssen káufen — купи́ть ещё кое-что́ из еды́
das ist zum Láchen! — э́то (про́сто) смешно́!
mir ist nicht zum Láchen — мне не до сме́ха
er kam zu Fuß — он пришёл пешко́м
zu Pférde — верхо́м на ло́шади
zu Rad — на велосипе́де
zu Schiff réisen — путеше́ствовать [е́хать, плыть] на парохо́де
zum Teil — отча́сти, части́чно
zu éinem gróßen Teil — бо́льшей ча́стью
6) отношение к кому-либо / чему-либо к, сaus Fréundschaft zu ihm — из дру́жбы к нему́
das Spiel steht 3 zu 2 — счёт игры́ 3:2
7) стоимость чего-либо заéine Zigarétte zu zwánzig Pfénnig! — одну́ сигаре́ту за [по] два́дцать пфе́ннигов
das Kílo zu zehn Mark — оди́н килогра́мм за [по] де́сять ма́рок
2. advetw.
zu éinem Preis von zwánzig Mark verkáufen — продава́ть что-либо по цене́ два́дцать ма́рок1) сли́шкомzu viel — сли́шком мно́го
zu wénig — сли́шком ма́ло
es ist zu téuer — э́то сли́шком до́рого
jetzt ist es zu spät — сейча́с сли́шком по́здно
er ist nur zu faul — он то́лько сли́шком лени́в
2)die Tür ist zu разг. — дверь закры́та
3. prtcTür zu! — закро́й(те) дверь!
перед inf, не переводитсяer ist beréit, dir zu hélfen — он гото́в тебе́ помо́чь
er máchte den Vórschlag, aufs Land zu fáhren — он предложи́л пое́хать за́ город
ich hábe viel zu tun — у меня́ мно́го дел
-
10 zurückkommen
(kam zurück, zurückgekommen) vi (s)1) возвраща́ться, верну́тьсяnach Háuse zurückkommen — возвраща́ться домо́й
in séine Wóhnung zurückkommen — возвраща́ться в свою́ кварти́ру
zu seiner Famílie zurückkommen — возвраща́ться к свое́й семье́
von der Réise zurückkommen — возвраща́ться из путеше́ствия, из пое́здки
vom Úrlaub, aus dem Theáter zurückkommen — возвраща́ться из теа́тра
von séinen Fréunden zurückkommen — возвраща́ться от свои́х друзе́й
früh, spät, bald zurückkommen — возвраща́ться ра́но, по́здно, ско́ро
nach zwei Stúnden [zwei Stúnden später] zurückkommen — верну́ться че́рез два часа́
um zehn Uhr ábends zurückkommen — возвраща́ться в 10 часо́в ве́чера
zur réchten Zeit zurückkommen — верну́ться во́время
wann kommst du zurück? — когда́ ты вернёшься?
sie kam noch éinmal zurück, um das Buch zu néhmen — она́ ещё раз верну́лась, что́бы взять кни́гу
2) ( auf A) вновь заговори́ть о чём-либо, верну́ться (к пре́жней те́ме)er kam ímmer wíeder auf díese Fráge zurück — он всё сно́ва возвраща́лся к э́тому вопро́су [загова́ривал об э́том вопро́се]
ich wérde auf Íhren Vórschlag noch zurückkommen — я ещё верну́сь к ва́шему предложе́нию
wir wérden noch daráuf zurückkommen — мы ещё к э́тому вернёмся
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zurückkommen
-
11 akzeptieren
vt принимать; признавать (что-л)j-s Entschúldigung akzeptíéren — принимать чьи-л извинения
éínen Vórschlag akzeptíéren — принимать чьё-л предложение
-
12 annehmbar
ein ánnehmbarer Vórschlag — приемлемое предложение
-
13 Beifall
m <- (e)s>1) аплодисментыBéífall klátschen — аплодировать; успех
2) одобрениеSein Vórschlag fand kéínen Béífall. — Его предложение не было встречено успехом.
-
14 Bestimmtheit
f <->1) решительность, твёрдостьIch hábe séínen Vórschlag mit áller Bestímmtheit ábgelehnt. — Я отверг его предложение со всей категоричностью.
2) уверенность; точностьetw. (A) mit Bestímmtheit wíssen* — твёрдо знать что-л
-
15 Echo
[-ç-]n <-s, -s>1) эхо2) перен отклик; отголосокDer Vórschlag fand kein Echo. — Предложение не нашло отклика.
-
16 eingehen*
1. vi (s)1) прибывать, поступатьIst viel Post éíngegangen? — Пришло много почты?
Éúre Beschwérde ist bei uns nicht éíngegangen. — Ваша жалоба к нам не поступала.
2) высок входить, вступатьin die Geschíchte éíngehen — войти в историю
3)es will mir nicht éíngehen, dass… — у меня в голове не укладывается, что…
Das Lob geht ihm glatt ein. — Он рад любой похвале.
4) (auf A) принимать во внимание (что-л); входить (в положение)Er ging auf íhren Ton nicht ein. — Он не обращал внимания на её тон.
5) (auf A) соглашаться (с чем-л), пойти (на что-л)auf éínen Vórschlag éíngehen — принимать предложение
6) прекращать существование; гибнуть, погибатьDer Betríéb ist éíngegangen. — Предприятие закрылось.
Der Hund ist an der Tóllwut éíngegangen. — Собака погибла от бешенства.
7) садиться (о ткани)Das Kleid ist éíngegangen. — Платье село.
2.vt (s, h):Verpflíchtungen éíngehen — взять на себя обязательства
ein Geschäft éíngehen — заключить сделку
ein gewisses Risiko éíngehen — идти на определённый риск
mit j-m éíne Éhe éíngehen — вступить в брак (с кем-л)
éíne Wétte éíngehen — держать пари
ich géhe jéde Wétte ein, dass… — готов поспорить, что.., бьюсь об заклад, что…
-
17 Gegenstimme
f <-, -n>1) голос (, отданный) против (при голосовании)etw. (A) óhne Gégenstimmen ánnehmen* — принять что-л единогласно
Der Vórschlag wúrde mit fünf Gégenstimmen ángenommen. — Предложение было принято при пяти голосах «против».
2) противоположное мнение; протест3) муз второй голос -
18 gelegen
1.part II от liegen2. part adjein schön gelégenes Haus — удобно расположенный дом
2) удобный, подходящийzu gelégener Zeit kommen* (s) — прийти в удобное время
Bin ich gelégen? — Я не помешаю?
Ihr Vórschlag kommt mir sehr gelégen. — Ваше предложение мне весьма подходит.
Mir ist nicht viel darán gelégen. — Для меня это не очень важно.
-
19 hören
1. vt1) слышать, различать слухомSchrítte hören — слышать шаги
Ich hábe ihn im Nébenzimmer spréchen hören. — Я слышала, как он разговаривал в соседней комнате.
2) слушатьMusík hören — слушать музыку
Rádio hören — слушать радио
éínen Rédner hören — слушать докладчика
3) слышать, знать (из разговоров, слухов и т. п.)Hast du schon gehört, dass Frau Müller gestórben ist? — Ты уже слышал, что фрау Мюллер умерла?
Davón hábe ich nichts gehört. — Я об этом ничего не слышал.
2. vi1) слышать, различать слухомschwer [schlecht] hören — плохо слышать
2) (auf A) прислушиваться (к чему-л)3) (auf A) разг слушать, слушаться (кого-л)Das Kind hört nicht. — Ребёнок не слушается.
Der Vórschlag lässt sich hören. — Неплохое предложение. / Это предложение стоит обсудить.
Er lässt nichts von sich hören. — О нём ни слуху ни духу. / О нём ничего не слышно.
hör mal / hören Sie mal — послушай-ка / послушайте-ка
hört!, hört! — слушайте, слушайте!, так, так! (реплики с места на собрании и т. п.)
etw. (A) von j-m zu hören bekómmen* [kríégen] разг — получить от кого-л по первое число
-
20 insofern
1. (insófern, австр ínsofern) adv1) в этом (отношении), в такой степениinsofern hat sie Recht. — В этом отношении она права.
2)insofern, als... — в той мере, в какой...
2. (insoférn, австр ínsofern) cj1) насколько2)insofern als — поскольку, так как
Der Vórschlag ist gut, insofern als er níémandem schádet. — Предложение хорошее, так как никому не вредит.
См. также в других словарях:
Hund — 1. A guate Hund ve laft se nit1 u2 an schlecht n is kua Schad. (Unterinnthal.) – Frommann, VI, 36, 63. 1) Verläuft sich nicht. 2) Und. 2. A klenst n Hund na hengt mer di grössten Prügel ou (an). (Franken.) – Frommann, VI, 317. 3. A muar Hüünjen a … Deutsches Sprichwörter-Lexikon