-
1 ¡de eso ni hablar!
сущ.общ. (так) не пойдёт! -
2 ¡[de eso ]ni hablar!
ни в ко́ем слу́чае!; (об э́том) и ре́чи быть не мо́жет!Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > ¡[de eso ]ni hablar!
-
3 he oìdo hablar de eso
сущ.общ. я слышал про этоИспанско-русский универсальный словарь > he oìdo hablar de eso
-
4 me cuesta hablar de eso
мест.Испанско-русский универсальный словарь > me cuesta hablar de eso
-
5 пойти
сов.пойти́ по доро́ге, по тропи́нке — tomar el camino, el senderoпойти́ пешко́м — ir a pie, ir andandoпошел (вон)! — ¡vete a paseo!, ¡fuera de aquí!; ¡lárgate!2) + неопр. разг. (начать делать, приняться) comenzar (непр.) vi (a + inf.), ponerse (непр.) (a + inf.)как пошли́ разгова́ривать — y comenzaron a platicar, y soltaron la sinhuesoи пошли́ весели́ться — y se pusieron a divertirse, y tomaron jaranaи пошел, и пошел! — ¡y dale que dale!••пойти́ на же́ртву — hacer un sacrificioпойти́ войно́й ( на кого-либо) — empezar la guerra (contra)пойти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния — seguir el camino (ir por la línea) de (la) menor resistenciaпойти́ в ствол с.-х. — entallecer (непр.) vi, dar sólo talloона́ пошла́ в мать — ella es un vivo retrato de su madre (se parece mucho a su madre)е́сли на то пошло́ — si es así(так) не пойдет! — de eso ¡ni hablar!пошло́-пое́хало разг. — ¡ya empezamos! -
6 так
1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debeтак же, как... — lo mismo que..., así como...так и́ли и́на́че — de un modo o de otro(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otraне так ли? — ¿no es así?сде́лайте так — hágalo asíтак говори́тся — así se diceтак говоря́т — así (lo) dicenговори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oiganэ́то тебе́ так (да́ром) не пройдет! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansóона́ так умна́ — es tan inteligenteне так ско́ро — no tan de prisaбу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...••так как союз — porque, ya que, puesto que, comoтак называ́емый — (así) llamado, supuesto, sedicienteтак сказа́ть разг. — por decirlo asíтак и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!за так прост. — así como así, de balde, de mogollónтак его́ (ее, их)! — ¡dale (dales) duro!так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleadoтак то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)так на так прост. ( при мене) — taz a tazкак так? — ¿cómo así?как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado -
7 разговор
м.conversación f, plática fкру́пный разгово́р — conversación fuerteзаказа́зать разгово́р с Москво́й — pedir la comunicación con Moscúиме́ть кру́пный разгово́р с ке́м-либо — hablar recio con alguienзаводи́ть разгово́р — trabar conversaciónбез ли́шних разгово́ров — sin hablar muchoникаки́х разгово́ров!, дово́льно разгово́ров!, без разгово́ров! — ¡basta de hablar de esto!, ¡no se hable más de esto!то́лько и разгово́ру, что об э́том — no se habla más que de esto, esto anda en boca de todos••э́то - друго́й разгово́р — eso es harina de otro costalэ́то не разгово́р — esto no es serioразгово́р коро́ткий разг. — sin más miramientosчто за разгово́р!, о чем разгово́р! — desde luego, claro que sí, esto ni que decir tiene -
8 сам
мест. опред.(сама́, само́, са́ми)1) ( лично) mismo, personalmenteя сам ему́ сказа́л — yo mismo le dijeон сам отве́тит на его́ письмо́ — contestará personalmente a su cartaпревзойти́ самого́ себя́ — superarse (sobreponerse) a sí mismoду́мать то́лько о само́м себе́ — pensar sólo en sí mismoговори́ть с сами́м собо́й — hablar consigo mismo; hablar para su capote (fam.)2) ( самостоятельно) por sí mismo, de por sí3) (употр. для усиления, подчеркивания) mismoсама́ действи́тельность подтвержда́ет э́то — la misma realidad lo confirmaона́ сама́ доброта́ — ella es la misma bondad••само́ собо́й разуме́ется — sin ninguna duda, eso ni que decir tieneсамо́ за себя́ говори́т — no necesita explicacionesон сам себе́ хозя́ин разг. — es dueño de sí mismo -
9 tanto
1. adj antepos1) сто́лько; так мно́гоno me hagan tantas preguntas a la vez — не задава́йте мне сто́лько вопро́сов сра́зу
de tanto hablar perdió la voz — он говори́л сто́лько, что потеря́л го́лос
tanto... como — сто́лько (же),... ско́лько (и)
tiene tanto dinero como tú — у него́ сто́лько же де́нег, ско́лько и у тебя́
tanto... que — сто́лько,... что
ha comprado tantos libros que no sabe dónde colocarlos — он накупи́л сто́лько книг, что не зна́ет, где их поста́вить
2) тако́й (большо́й)no necesitamos tanto espacio — нам не ну́жно сто́лько ме́ста
3) разг не́которое коли́чество; сто́лько-то; ско́лько-то (там)2. advtiene treinta y tantos años — ему́ три́дцать с че́м-то лет; ему́ за три́дцать
1) сто́лько, так мно́гоno hay que hablar tanto de eso — не на́до так мно́го говори́ть об э́том
tanto cuanto — см cuanto 3.
tanto que... — сто́лько, что...
hemos bailado tanto que ahora nos caemos de cansancio — мы сто́лько танцева́ли, что сейча́с па́даем с ног от уста́лости
no grites tanto — не кричи́ так (гро́мко)
3. pron¡la quiero tanto! — я так её люблю́!
1) сто́лько; столь мно́гое; столь, так мно́го; вот чтоha hecho tanto para nosotros — он сто́лько для нас сде́лал!
a tanto arrastra la codicia — вот до чего́ дово́дит жа́дность!
otro tanto — а) в два ра́за бо́льше б) разг (соверше́нно) то же са́мое, одно́ и то же
2) = cuanto 2.3) pl разг сто́лько-тоsucedió, al parecer, en el año treinta y tantos — ка́жется, э́то произошло́ в три́дцать како́м-то году́
4) pl (столь) мно́гие4. mtantos querían oírlo! — сто́лько люде́й хоте́ло его́ послу́шать!
1) коли́чество; су́мма; genalgún, un tanto — не́которое, небольшо́е коли́чество; немно́го
tanto por ciento tb colect — проце́нт тж мн
¿qué tanto por ciento de esa cantidad voy a obtener? — како́й проце́нт от э́той су́ммы я бу́ду получа́ть?
2) часто спорт очко́; баллganaron por dos tantos — они́ вы́играли с преиму́ществом в два очка́
ganar, perder por tantos — вы́играть, проигра́ть по очка́м
3)5. f pltanto alzado — см precio alzado
las tantas — разг по́зднее ( время дня); по́здний час
llega a casa a las tantas — он прихо́дит домо́й за́полночь
- estar al tanto- ni tanto así
- ni tanto ni tan calvo -
10 todo
1. adj1) весь, целыйtodo el año — весь (целый, круглый) год2) pl все4) pl каждый5) целый; настоящийese hombre es todo ambición — этот человек - сплошные амбицииeste pescado es todo espinas — не рыба, а одни кости2. pron1) всёhablar de todo — говорить обо всёмtodo lo que quieras — всё, что хочешьesto es todo cuanto tengo — это всё, что у меня есть2) всякий, каждый, любойtodo el que pueda — каждый, кто сможет3) pl всеtodo es (son) pérdidas — кругом одни убытки3. mвсё, целоеun todo, un todo único — единое целое4. advtodo arruinado — совсем ( вконец) разорённыйtodo otro — совершенно иной- a todo - a todo lo - todo a lo - y todo - todo en gordo - ser uno el todo••a todo esto, a todas estas — между тем, тем временемante ( por encima de, sobre) todo — в первую очередь, прежде всегоdel todo, de todo en todo, en todo y por todo loc. adv. — совершенно, целиком, всецело, полностью; целиком и полностьюdespués de todo, en medio de todo — в конце концов, несмотря ни на чтоpor todo, por todas loc. adv. — в итоге, в конечном счётеencontrárselo (hallárselo) todo hecho — всё успевать, быть расторопнымestar (quedar, salir) a todo — брать на себя полную ответственностьjugar(se) el todo por el todo — идти ва-банк, ставить всё на картуtodo es uno ирон. ≈≈ не из той оперы; ни к селу ни к городу -
11 todo
1. adj1) весь, целыйtodo el año — весь (целый, круглый) год
2) pl все3) всякий, каждый, любой4) pl каждый5) целый; настоящий2. proneste pescado es todo espinas — не рыба, а одни кости
1) всёtodo lo que quieras — всё, что хочешь
esto es todo cuanto tengo — это всё, что у меня есть
2) всякий, каждый, любойtodo el que pueda — каждый, кто сможет
3) pl все3. mвсё, целое4. advun todo, un todo único — единое целое
1) целиком, совсем, полностью2) (в констр. todo lo + прил. или наречие) так, настолькоhemos venido todo lo deprisa que hemos podido — мы пришли так быстро, как смогли
- a todo- a todo lo
- todo a lo
- y todo
- todo en gordo
- ser uno el todo••a todo esto, a todas estas — между тем, тем временем
ante (por encima de, sobre) todo — в первую очередь, прежде всего
con eso y todo, con todo eso (esto) — тем не менее, несмотря на это, между тем
del todo, de todo en todo, en todo y por todo loc. adv. — совершенно, целиком, всецело, полностью; целиком и полностью
de todas todas разг. — почти, совсем
después de todo, en medio de todo — в конце концов, несмотря ни на что
en un todo loc. adv. — в общем, в целом
por todo, por todas loc. adv. — в итоге, в конечном счёте
encontrárselo (hallárselo) todo hecho — всё успевать, быть расторопным
estar (quedar, salir) a todo — брать на себя полную ответственность
jugar(se) el todo por el todo — идти ва-банк, ставить всё на карту
es todo uno — всё равно, какая разница
todo es uno ирон. ≈≈ не из той оперы; ни к селу ни к городу
son tods unos — одного поля ягода; одним миром мазаны
-
12 con
prepа) (передаётся твор. п.)cortar el papel con las tijeras — резать бумагу ножницамиб) с (со)lavarse con jabón — умываться с мылом2) ( при указании на совместность действий) с (со), вместе сir al teatro con los amigos — идти в театр с друзьями3) ( при указании на причину) из-за, от, по причинеla rueda se desgasta con el roce — колесо изнашивается в результате тренияа) с (со); по отношению кsincero ( honrado) con los amigos — откровенный (честный) с друзьямиб) (передаётся дат. п.)fiel (leal) con los camaradas — верный (преданный) товарищам5) (в констр. с инф.)а) ( вводит придаточное уступительное) хотя, даже; несмотря наcon llegar un poco antes, habrías visto algo interesante — приди ты ( если бы ты пришёл) чуть раньше, ты увидел бы нечто интересноеcon decir que estuviste enfermo ya es suficiente — если ты скажешь, что был болен, (то) этого достаточнов) (в других сочетаниях переводится инф. или деепричастием)con leer una vez la poesía, se la aprendió — прочитав один раз стихотворение, он его выучил6) (употр. в наречных выражениях со значением образа действия, времени) с (со)hablar con respeto — говорить с уважением (почтительно)esperar con impaciencia — ожидать с нетерпениемsalir con el amanecer — отправиться на рассвете7) (употр. как показатель управления сущ., прил. и гл.)estar conforme( de acuerdo) con uno — быть согласным с кем-либоsustituir una cosa con otra — заменить одну вещь на другую••con que, con tal que, con sólo que loc. conj. — если ( только); в том случае, если; с условием, чтоte ayudaré, con tal que no lo digas a nadie — я тебе помогу, если ты никому не скажешь об этомcon todo, con todo (y con) eso — однако, всё же, при всём томcon tal de (+ inf) — с тем, чтобы (+ инф.); только, чтобы (+ инф.); лишь бы (+ инф.) -
13 cuento
I m2) сказка3) лит. рассказ, новелла6) (тж el cuento del tío Ю. Ам.) выдумка; обман, надувательствоeso es cuento — это (явное) очковтирательство; это ( явная) липаse me hace cuento Р. Пл. — что-то я сомневаюсь8) см. cómputo9) мат. миллион••sin cuento — бессчётный, бесчисленный; без счётаen cuento de loc. prep. — вместо, взамен (кого-либо, чего-либо)dejarse ( quitarse) de cuentos разг. — переходить прямо к делу (к сути)déjate de cuentos — ближе к делу!estar en el cuento — быть хорошо осведомлённым; быть в курсе делаhablar en el cuento — говорить по существу (о деле)poner en cuentos — подвергать опасностиsaber su cuento разг. — действовать по своему разумениюser mucho cuento — быть очень важным, ценным ( о чём-либо)venir a cuento разг. — быть кстати; быть подходящим ( удобным)vivir del cuento Куба — жить на чужой счёт; тунеядствоватьacabados son los cuentos разг. — довольно!, хватит!, будет!, полно!va de cuento разг. — сказывают, что..., рассказывают, что... (зачин рассказа, анекдота)II1) см. contera 1)2) подпорка, подкос -
14 вызвать
(1 ед. вы́зову) сов., вин. п.1) llamar vt, hacer venir; invitar vt ( пригласить); llamar vt ( a la pizarra), preguntar vt ( ученика)вы́звать в суд — citar al juzgadoвы́звать врача́ — llamar al médicoвы́звать по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt2) (исполнителя, автора) llamar vt, hacer salir3) ( из какого-либо состояния) sacar vt (de)4) (на состязание и т.п.) llamar vt; desafiar vt, retar vt ( на поединок)вы́звать на соревнова́ние — llamar (desafiar) a una emulaciónвы́звать на бой — retar (desafiar) a una lucha (a un combate)вы́звать насме́шки — provocar risasвы́звать бу́рю восто́рга — despertar una tempestad de entusiasmoвы́звать трево́гу — provocar alarmaвы́звать подозре́ния — despertar (suscitar) sospechasвы́звать аппети́т — despertar (excitar) el apetitoвы́звать рво́ту — provocar vómitosвы́звать слезы — provocar lágrimas (llanto)вы́звать пожа́р — provocar un incendioвы́звать интере́с — suscitar interésэ́то вы́звано... — esto da lugar a..., eso es motivado por...вы́звать жа́лость, расте́рянность — mover a lástima, a perplejidadвы́звать заде́ржку — ocasionar un retrasoвы́звать диску́ссию — promover discusionesэ́то вы́звано жела́нием — esto obedece al deseo (de)вы́звать негодова́ние — encolerizar vt••вы́звать на открове́нность — hacer hablar con sinceridad, hacer descubrirseвы́звать к жи́зни — dar la vida, animar vt -
15 дело
с.быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)приня́ться за де́ло — poner manos a la obraприводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntosсде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)вое́нное де́ло — arte militarго́рное де́ло — industria mineraгазе́тное де́ло — periodismo mизда́тельское де́ло — industria del libroстоля́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería fпра́вое де́ло — causa justaэ́то о́бщее де́ло — es una causa comúnэ́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vidaде́ло че́сти — cuestión de honorде́ло ми́ра — causa de la paz5) (круг ве́дения) asunto m; competencia fэ́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscalэ́то мое де́ло — esto es asunto míoне мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbeли́чное де́ло — asunto personalвмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajenoзакры́ть де́ло — dar carpetazo al expedienteвозбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)вести́ де́ло — dirigir un asuntoо́бщее де́ло — empresa comúnдохо́дное де́ло — una empresa ventajosaон воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo mли́чное де́ло — expediente mподши́ть к де́лу — adjuntar a la causaофо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguienкак дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?дела́ поправля́ются — las cosas mejoranположе́ние дел — situación de las cosasтеку́щие дела́ — asuntos de trámiteположе́ние дел — estado de las cosas11) (событие, происшествие) suceso m, hecho mзага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmáticoде́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en veranoэ́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado- то ли дело - иметь дело••де́ло вку́са — cuestión de gustosде́ло слу́чая — producto de la suerteги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeñoгла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importanteи он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de estoде́ло чи́стое разг. — trigo limpioде́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el boteна (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidadв чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instanteна де́ле — en realidad, de hechoв са́мом де́ле — en efectoпе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todoме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libresде́ло за ва́ми — epende de Ud.бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al granoлезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenosупотреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vtговори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razónприходи́ть по де́лу — venir a tratar un asuntoприступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)все де́ло в э́том — todo está en estoэ́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosaде́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...к де́лу! — ¡al grano!за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisaде́ло идет о (+ предл. п.) — se trata deэ́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causaэ́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficioви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabrasко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabesде́лу - вре́мя, поте́хе - час посл. — hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocioмое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parteему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un cominoза э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedarтвое де́ло! — ¡allá tu! -
16 заикнуться
сов. разг.1) ( запнуться) cortarse, quedar cortado2) ( упомянуть вскользь) hacer mención (de)не заикну́ться — no decir (hablar) palabraон об э́том и не заикну́лся — no hizo ni mención de eso -
17 не до
(+ род. п.) no estar para...мне не до шу́ток — no estoy para bromasмне не до того́ (не до э́того) — no estoy para esoмне не до вас — no puedo atenderle; no tengo humor para hablar (tratar, etc.) con Ud. -
18 про
I предлог + вин. п. разг.1) (употр. при указании на лицо, предмет, явление, на которые направлена мысль или речь) de, acerca de, sobreон рассказа́л нам про э́тот слу́чай — nos habló de (acerca de, sobre) este incidenteя слы́шал про э́то — he oído hablar de esoпро меня́ забы́ли — se han olvidado de mí2) (употр. при указании на лицо, в интересах которого совершается действие или которому что-либо предназначается) paraэ́то не про вас — esto no es para Ud., Uds.••про себя́ — para síчита́ть (ду́мать) про себя́ — leer (pensar) para síни за что́, ни про что́ — sin más ni más, injustamente; en vano, inútilmente (зря, напрасно)IIпро и ко́нтра книжн. — pro y contraвзве́сить все про и ко́нтра — pesar todos los pro y los contra -
19 речь
ж.1) ( способность говорить) habla f (el habla), palabra fчленоразде́льная речь — lenguaje articuladoо́рганы ре́чи — órganos articulatoriosдар ре́чи — don de la palabraтеря́ть дар ре́чи — perder el habla, quedarse sin habla2) ( язык) lenguaje m, lengua fу́стная речь — lengua habladaродна́я речь — lengua maternaоборо́т ре́чи — locución f, giro m3) ( выступление) discurso m, intervención f; informe m (прокурора, защитника); arenga f ( торжественная); alocución f ( краткая)защити́тельная речь — defensa fприве́тственная, вступи́тельная речь — discurso de salutación, inauguralнадгро́бная речь — oración fúnebreпроизнести́ речь — pronunciar un discurso4) (разговор, беседа) discurso m, conversación f, palabras f plне мо́жет быть и ре́чи — ni hablar del asuntoречь идет о том... — se trata de..., nos encontramos ante...кни́га, о кото́рой идет речь — el libro de que se trataоб э́том ре́чи не́ было — no se trataba de esoо чем речь! разг. — ¡por supuesto!, ¡ni qué decir tiene!5) грам. discurso m, oración fчасть ре́чи — parte de la oración -
20 сказ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hablar — (Del lat. fabulari.) ► verbo intransitivo 1 Emitir una persona sonidos que forman palabras: ■ el niño ya habla. SINÓNIMO decir expresar manifestar silenciar ANTÓNIMO enmudecer … Enciclopedia Universal
hablar — hablar, dar (mucho) que hablar expr. dar ocasión para que otros murmuren o critiquen. ❙ «Eres una vergüenza para nosotros vociferó él , un escándalo para tu madre y para mí, que nunca hemos dado que hablar en este barrio.» Care Santos, El tango… … Diccionario del Argot "El Sohez"
hablar — Cuando significa ‘comunicarse con alguien por medio de palabras’, es intransitivo y se construye con un complemento con de, sobre o acerca de que expresa el tema del que se habla, mientras que la persona a quien se habla se expresa mediante un… … Diccionario panhispánico de dudas
eso — ese, sa, so (como pronombre ese, esa y sus plurales, esos y esas, pueden acentuarse: ése, ésa, ésos, ésas; en cambio, el pronombre eso nunca se acentúa) adjetivo,pronombre demostrativo 1. Indica que la persona o cosa de la que se habla está más… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hablar de la mar — coloquial Se usa para referirse a planes imposibles o muy ilusorios: ■ eso no es realista, no me hables de la mar … Enciclopedia Universal
dar mucho que hablar — hablar, dar (mucho) que hablar expr. dar ocasión para que otros murmuren o critiquen. ❙ «Eres una vergüenza para nosotros vociferó él , un escándalo para tu madre y para mí, que nunca hemos dado que hablar en este barrio.» Care Santos, El tango… … Diccionario del Argot "El Sohez"
dar que hablar — hablar, dar (mucho) que hablar expr. dar ocasión para que otros murmuren o critiquen. ❙ «Eres una vergüenza para nosotros vociferó él , un escándalo para tu madre y para mí, que nunca hemos dado que hablar en este barrio.» Care Santos, El tango… … Diccionario del Argot "El Sohez"
de eso mejor ni hablar — con mayor razón aquello; eso es obvio; por supuesto; es como dices; es claramente así de objetable; es desastroso; cf. ser el colmo, ni qué decir, ni qué hablar, más claro echarle agua, está diciendo; y para qué vamos a hablar de la corrupción en … Diccionario de chileno actual
a eso voy — ► locución Expresión con que una persona muestra la intención de hablar de una cosa que otra persona le insinúa suponiendo que la ha olvidado … Enciclopedia Universal
Oración compuesta — Árbol sintáctico, para una oración compuesta (el niño que me saludó me odia) en la que la oración subordinada es una oración de relativo. Se denomina oración compuesta a una oración que tiene más de un sintagma verbal o, dicho de otro modo, a una … Wikipedia Español
Más fuerte que el orgullo — Pride and Prejudice Título Más fuerte que el orgullo Ficha técnica Dirección Robert Z. Leonard Producción Hunt Stromberg … Wikipedia Español