-
41 with barely strength enough to move
Макаров: едва двигаясь от слабостиУниверсальный англо-русский словарь > with barely strength enough to move
-
42 -ly
suff встречается у качественных прилагательных, образованных от: основ существительных и имеющих значение: подобный, напоминающий, имеющий характерные черты и качества того, что обозначено основой;
периодически повторяющийся - brotherly братский - sisterly сестринский - friendly дружеский;
дружественный - earthly земной;
мирской;
суетный - manly мужественный, отважный - lovely красивый, прекрасный - daily ежедневный;
повседневный - monthly ежемесячный - weekly еженедельный основ прилагательных, и придает некоторые дополнительные оттенки значения производному слову: - sickly болезненный, часто болеющий - kindly доброжелательный, добрый suff образует качественные наречия: от основ прилагательных, сохраняя в большинстве случаев значение прилагательного - deeply глубоко - beautifully красиво;
превосходно - cleanly чисто - clearly ясно;
очевидно - naturally естественно;
свободно - quickly быстро - weakly слабо - firstly во-первых - secondly во-вторых - thirdly в-третьих отклоняясь от значения прилагательного в большей или меньшей степени - barely едва - briefly в нескольких словах - nearly почти - shortly вскоре - presently вскоре от основ существительных - bodily лично, собственной персоной - daily ежедневно - hourly ежечасно;
постоянно - namely а именно, то есть - leisurely не спеша, спокойно от основ причастий прошедшего времени - embarrassedly смущенно, растерянно - hurriedly торопливо, поспешно - fixedly пристально;
в упор от словосочетаний - off-handedly небрежно;
бесцеремонно - matter-of-factly сухо, прозаично -
43 ly
-ly
1> _suf. встречается у качественных прилагательных,
образованных от:
2> основ существительных и имеющих значение: подобный,
напоминающий, имеющий характерные черты и качества того,
что обозначено основой; периодически повторяющийся
_Ex:
brotherly братский
_Ex:
sisterly сестринский
_Ex:
friendly дружеский; дружественный
_Ex:
earthly земной; мирской; суетный
_Ex:
manly мужественный, отважный
_Ex:
lovely красивый, прекрасный
_Ex:
daily ежедневный; повседневный
_Ex:
monthly ежемесячный
_Ex:
weekly еженедельный
3> основ прилагательных, и придает некоторые дополнительные
оттенки значения производному слову:
_Ex:
sickly болезненный, часто болеющий
_Ex:
kindly доброжелательный, добрый
4> _suf. образует качественные наречия:
5> от основ прилагательных, сохраняя в большинстве случаев
значение прилагательного
_Ex:
deeply глубоко
_Ex:
beautifully красиво; превосходно
_Ex:
cleanly чисто
_Ex:
clearly ясно; очевидно
_Ex:
naturally естественно; свободно
_Ex:
quickly быстро
_Ex:
weakly слабо
_Ex:
firstly во-первых
_Ex:
secondly во-вторых
_Ex:
thirdly в-третьих
6> отклоняясь от значения прилагательного в большей или
меньшей степени
_Ex:
barely едва
_Ex:
briefly в нескольких словах
_Ex:
nearly почти
_Ex:
shortly вскоре
_Ex:
presently вскоре
7> от основ существительных
_Ex:
bodily лично, собственной персоной
_Ex:
daily ежедневно
_Ex:
hourly ежечасно; постоянно
_Ex:
namely а именно, то есть
_Ex:
leisurely не спеша, спокойно
8> от основ причастий прошедшего времени
_Ex:
embarrassedly смущенно, растерянно
_Ex:
hurriedly торопливо, поспешно
_Ex:
fixedly пристально; в упор
9> от словосочетаний
_Ex:
off-handedly небрежно; бесцеремонно
_Ex:
matter-of-factly сухо, прозаично -
44 -ly
I [-lı] suffвстречается у качественных прилагательных, образованных от1) подобный, напоминающий, имеющий характерные черты и качества того, что обозначено основой:friendly - дружеский; дружественный
earthly - земной; мирской; суетный
manly - мужественный, отважный
lovely - красивый, прекрасный
2) периодически повторяющийся:daily - ежедневный; повседневный
2. основ прилагательных, и придаёт некоторые дополнительные оттенки значения производному слову:sickly - болезненный, часто болеющий
II [-lı] suffkindly - доброжелательный, добрый
beautifully - красиво; превосходно
clearly - ясно; очевидно
naturally - естественно; свободно
2. 1) от основ существительных:bodily - лично, собственной персоной
hourly - ежечасно; постоянно
namely - а именно, то есть
leisurely - не спеша, спокойно
embarrassedly - смущённо, растерянно
hurriedly - торопливо, поспешно
fixedly - пристально; в упор
off-handedly - небрежно; бесцеремонно
matter-of-factly - сухо, прозаично
-
45 scarcely
-
46 hardly
1. adv едва, насилу, еле; почти неI can hardly wait — жду не дождусь; жду с нетерпением
hardly ever — очень редко, почти никогда
hardly ever — почти никогда, очень редко
2. adv едва ли, вряд лиhardly … when — лишь только …, как
3. adv с трудом, с усилием, с напряжением; тяжело4. adv резко; сурово; жестоко; несправедливо5. adv уст. твёрдо, уверенноСинонимический ряд:1. barely (adj.) barely; scarcely2. hardly ever (adj.) hardly ever; occasionally; rarely3. harshly (adj.) cruelly; harshly; rigorously; rigourously; roughly; severely; unkindly4. barely (other) barely; by a hair's breadth; imperceptibly; infinitesimally; infrequently; just; merely; nearly; perceptibly; rarely; scarce; scarcely5. hard (other) arduously; badly; bitterly; burdensomely; difficultly; energetically; fiercely; firmly; forcefully; forcibly; frantically; frenziedly; furiously; hard; harshly; keenly; laboriously; madly; might and main; mightily; onerously; painfully; powerfully; rancorously; resentfully; rigorously; roughly; severely; solid; solidly; sorely; stormily; strongly; toilsomely; tumultuously; turbulently; vigorously; violently; wildlyАнтонимический ряд:frequently; fully -
47 scarcely
1. adv едва, почти2. adv едва, с трудом3. adv едва ли, вряд лиscarcely! — вряд ли!; сомнительно!
Синонимический ряд:1. barely (adj.) barely; hardly; imperceptibly; scantily2. rarely (adj.) infrequently; rarely; seldom3. barely (other) barely; by a hair's breadth; hardly; just; scarceАнтонимический ряд: -
48 just
1. a справедливый2. a заслуженный3. a обоснованный; имеющий основания4. a законный5. a верный, точныйjust proportion — верное соотношение, правильная пропорция
just as — точно так же; как
just the same — точно такой же; все равно
6. a муз. чистый, точный7. a арх. библ. праведныйjust person — праведник, добродетельный человек
8. adv именно, как раз, точноjust the man — именно тот человек, который нужен
just what I wanted — как раз то, что мне надо
just what do you mean by …? — что именно вы подразумеваете под …?
just when … — как раз в то самое время, как …; лишь только …
just at that spot — именно здесь, как раз на этом месте
this once, just for once — хотя бы раз; только в этой связи
it is just as you say, you said it — вот именно
9. adv едва10. adv только что11. adv просто, всего лишь; толькоI came here just to see you — я пришёл сюда только для того, чтобы увидеть вас
12. adv эмоц. -усил. просто, прямо, совсем, абсолютноjust fancy! — подумать только!; скажите!; можешь себе представить!
Синонимический ряд:1. accurate (adj.) accurate; correct; exact; normal; proper; regular2. barely (adj.) barely; hardly; scarcely3. fair (adj.) candid; dispassionate; equal; equitable; ethical; evenhanded; even-handed; fair; fair-minded; impartial; impersonal; indifferent; liberal; nondiscriminatory; nonpartisan; non-partisan; objective; square; unbiased; uncolored; undistinctive; unprejudiced; unprepossessed4. fit (adj.) applicable; appropriate; apt; befitting; condign; deserved; due; felicitous; fit; fitting; happy; lawful; legal; legitimate; meet; merited; requisite; rhadamanthine; rightful; suitable5. honest (adj.) conscientious; honest; honorable; honourable; moral; pure; right; righteous; scrupulous; uncorrupt; upright; virtuous6. merely (adj.) merely; only; plainly; simply7. sound (adj.) cogent; solid; sound; valid8. true (adj.) faithful; strict; true; undistorted; veracious; veridical9. well-founded (adj.) good; justified; well-founded; well-grounded10. accurately (other) accurately; as well; bang; even; exactly; expressly; plumb; precisely; right; sharp; spang; square; squarely; strictly speaking; to a T11. all (other) all; all in all; altogether; in toto; purely; quite; stick; totally; utterly; wholly12. barely (other) barely; by a hair's breadth; hardly; scarce; scarcely13. but (other) alone; but; merely; only; simplyАнтонимический ряд:biased; completely; corrupt; dishonest; dishonourable; disorderly; illegal; inequitable; inexact; inharmonious; iniquitous; irregular; one-sided; partial; unwarranted -
49 make\ out
1. I1) they aren't as rich as they make out они совсем не так богаты, как стараются это представить2) how did you make out? каковы ваши успехи?; how are things making out? как идет дела?: give him another six months and see how he makes out дайте ему еще полгода и тогда посмотрите, как у неги пойдут дела; don't worry I'll make out не беспокойтесь, я справлюсь3) he is not such a fool (such a good lawyer, such a bad man, etc.) as some people make out, он не такой дурак и т. д., как некоторые люди полагают; as far as I (this reporter, the doctor, etc,) can make out... насколько я и т. д. могу судить...2. III4)make out smth. /smth. out/ we need two more eggs to make out a dozen до дюжины нам не хватает еще двух я яиц; we must put in some more poems and essays to make out a representative volume чтобы получился /был/ типичный для данного писателя (для этой школы и т. п.) том, нужно включить в него еще несколько стихотворений и очерков2)make out smth., smb. /smth.! smb. out/ make out the meaning of a phrase (a rule, etc.) понять значение фразы и т. д., разобраться в значении фразы и т. д., he couldn't make out her hand он не мог разобрать ее почерка; the boy had a hard time making out the problem мальчик с большим трудом разобрался в задаче /долго не мог понять задачу/; I can't make you out а) я вас не понимаю; б) не могу понять, что вы за человек3)make out smth., smb. /smth., smb. out/usually with can; I couldn't make out the design (her figure, the man in the cloak, the amount at the bottom of the page, etc.) я не мог рассмотреть орнамент и т. д., can you make out the island? ты видишь остров?4)make out smth. /smth. out/ make out a marketing list (our annual report, an application, etc.) составлять список покупок и т. д. I make out this form (an order for books, a questionnaire, etc.) заполните этот бланк или эту анкету и т. д., make out a certificate выписать свидетельство; make out a cheque (a bill) выписать чек (счет); make out, а сору (а record, etc.) сделать копию и т. д.3. IV1) make out smth. /smth. out/ in some manner usually in the interrogative coll. how do you make that out? почему вы так думаете?, откуда вы это взяли?2) make out smth., smb. /smth., smb. out/ in some manner I could barely /hardly, scarcely, just/ make out the expression on his face (the outline of the building, her figure, the running man, etc.) я едва мог рассмотреть или различить выражение его лица и т. д.4. Vmake out smb. /smb. out/ make me out a liar (a hypocrite, a cheat, an impostor, etc.) выставлять /представлять/ меня лгуном и т. д.5. VImake out smb. /smb. out/ as being of /having/ some quality make him out selfish (deceitful, guilty, ill, etc.) выставлять его эгоистичным и т. д.6. VIImake out smb. /smb. out/ to be smb. make smb. out to be a liar (to be the one who broke the vase, to be a person of the highest character, etc.) выставлять кого-л. лжецом и т. д.; he makes himself out to be a famous scientist он выдает себя за известного ученого7. XI1) be made out that... it was made out that he had no business being there дело было представлено так, что он якобы не имел права там быть; be made out by smb. that... it was made out by his counsel that he was innocent адвокат /защитник/ представил дело так, что он невиновен2) || a case could be made out for Smith's release можно привести убедительные доводы или доказательства в пользу освобождения Смита; we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости. сокращения налога на эти товары3) be made out [to be] smb. he is made out [to be] a patriot (a hero, the best dancer ever, etc.) о нем отзываются как о патриоте и т. д., его считают патриотом и т. д.4) be made out in some manner the outline of the house (the ship, the spire, the figure, etc.) could just /hardly, barely/ be made out очертания дома и т. д. были едва различимы; be made out from somewhere his speech could scarcely /barely, hardly/ be made out from the balcony (from the fifth row, from afar, etc.) с балкона и т. д. его речь была едва слышна; the expression of his face could not be made out in half-light (in the gloom, in the mist, ill the darkness, etc.) в полутьме и т. д. нельзя было рассмотреть выражение его лица5) be made out in some manner be made out clearly (quickly, etc.) быть составленным /быть заполненным/ четко и т. д.; be made out in some quantity applications ( orders, forms, etc.) have to be made out in triplicate (in duplicate, in a number of copies, etc.) заявления и т. д. пишутся в трех экземплярах и т. д.8. XIIImake out to be in some state he made out to be ill он притворился больным9. XVIcoll. make out with smb., smth. how are you making out with Mary? как у вас дела с Мэри?; how did you make out with your interview? как у вас прошло интервью?; you made out well with the dinner (with the party, with your speech, etc.) обед и т. д. вам удался; we must try to make out with what we have надо попытаться обойтись тем, что у нас есть; make out in smth. how are you making out in your new job (in the office, etc.)? как у вас дела с новой работой и т. д.?; make out on smth. make out on a small wage обходиться небольшой зарплатой, жить на небольшую зарплату10. XXI11) || make out a case for /in favour of/ (against) smth. приводить доказательства или доводы в пользу (против) чего-л.; make out a strong case for reform (in favour of an increase in salary, etc.) находить убедительные доводы в пользу реформ и т. д.2) make out smth. /smth. out/ from smth. I couldn't make anything out from these facts из этих фактов я не мог ничего понять; he tried to make out something from the tangled mazes of history and legend он пытался разобраться в лабиринте исторических событий и легенд3) make out smth., smb. /smth., smb. out/ т some place make out an inscription on a wall (a signature at the foot of a letter, a date in a manuscript, etc.) разобрать надпись на стене и т. д.; make out an outline of a house in the distance (a ship near the horizon, a spire in the darkness, etc.) различить очертания дома вдали и т. д.; make out a dim figure in the mist смутно видеть фигуру сквозь туман /в тумане/; I couldn't make her out in the dark hall я не видел ее в этом темном холле; make out smth., smb. /smth., smb. out/ with smth. you can make it out with a telescope это можно увидеть в телескоп; I couldn't make her out even with opera-glasses я даже в бинокль не видел ее4) make out smth. /smth. out/ for smth., smb. make out an application for a licence подать /написать/ заявление на получение прав; make out a list for the grocer составить список того, что надо купить в бакалее; make out a cheque for L 10 выписать чек на десять фунтов; make out smth. /smth. out/ to smb., smth. make out a cheque to him (to the firm, etc.) выписать чек на его имя /на него/ и т. д., make out a pass to him and his wife выписать /дать/ пропуск ему и его жене; make out smth. /smth. out/ in some quantity make this document out in duplicate оформите этот документ в двух экземплярах11. XXV1) make out that... he made out that he had been badly treated (that we were to blame, that they were friends of ours, etc.) он представил дело так, будто с ним плохо обращались и т. д., you can't make out that we haven't tried to help you вы не можете сказать, что мы не пытались ним помочь; let's make out that we are wrecked on a desert island давайте вообразим /представим себе/, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове2) make out what... (why..., who..., etc.) I can't make out what he wants (what it's all about, why he left, who that man was, when they intend to return, etc.) никак не пойму, что он хочет и т. д., all I can make out is that he will come все, что я понял, так это то, что он придет3) make out whether... (who..., etc.) I can't make out whether this figure is a three or an eight не могу разобрать, какая это цифра, три или восемь?; from the voice he could make out who the stranger was по голосу он понял или догадался, кто был этот незнакомец -
50 scarcely
ˈskɛəslɪ нареч.
1) едва, почти не scarcely ever ≈ почти никогда There is scarcely anything to eat. ≈ Есть почти нечего. I scarcely know him. ≈ Я его почти не знаю. There were scarcely a hundred people present. ≈ Присутствовало явно не более ста человек. She scarcely spoke. ≈ Она почти ничего не говорила.
2) едва ли, вряд ли, с трудом It can scarcely be coincidence. ≈ Вряд ли это совпадение. it was scarcely in their interest ≈ вряд ли это было в их интересах I can scarcely believe it. ≈ Мне трудно в это поверить. Syn: hardly
3) эмоц.-усил. только, лишь She was scarcely 18 when she made her debut. ≈ Ей было всего лишь 18, когда она дебютировала. Syn: only
2., just I
2.
4) едва, как только;
только что( употребляется главным образом со временем Past Perfect Tense перед придаточным предложением, вводимым союзами when или before) He had scarcely shaken our hands when the phone rang. ≈ Едва он успел пожать нам руки, зазвонил телефон. Syn: only just, barely, hardly едва, почти (не) - * ever почти никогда - * thirty people не больше тридцати человек - he * troubled to listen to me он почти не слушал меня - he is * seventeen years old ему нет и семнадцати - I have * any money left у меня почти не осталось денег - the rain continued with * any pause дождь шел почти без перерыва - I * know her я почти не знаю ее, я едва знаком с ней - he * thinks of anything else ни о чем другом он и не думает;
он только об этом и думает едва, с трудом - I could * drag one foot after the other я насилу /еле-еле/ передвигал ноги - I could * believe my eyes я не мог поверить своим глазам - I can * believe such a story as that мне трудно поверить этому едва ли, вряд ли - *! вряд ли!;
сомнительно! - he can * have said so едва ли он мог это сказать;
не может быть, чтобы он это сказал употребляется как вежливая форма отрицания или сомнения - I * think so не думаю, что это так - I * know what to say право, не знаю, что и сказать scarcely едва, с трудом;
he can scarcely speak он с трудом говорит ~ едва, как только;
только что;
he had scarcely arrived when he was told that едва (или как только) он вошел, ему сказали, что ~ едва ли, вряд ли;
I scarcely think so не думаю;
I scarcely know what to say я прямо не знаю, что сказать ~ едва ли, вряд ли;
I scarcely think so не думаю;
I scarcely know what to say я прямо не знаю, что сказать you will ~ maintain that едва ли вы станете утверждать этоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scarcely
-
51 bare
1.BARE, NAKED, NUDE Синонимы bare и naked 'голый, обнаженный' имеют неодинаковую сочетаемость с существительными. Bare сочетается с существительными, обозначающими части тела: bare feet, bare legs, bare head, bare chest, bare neck, bare arms (реже в таких сочетаниях встречается naked: naked hands). Naked употребляется с существительным body, а также со словами, обозначающими человеческое существо, такими, как child, man, woman: naked body, naked boy и т. д. Naked в сочетании с существительным eye означает 'невооруженный' (т. е. без очков, без микроскопа, без телескопа и т. д.). Naked в сочетании с sword имеет значение 'вынутый из ножен, обнаженный'. Bare и naked могут определять одни и те же конкретные существительные, являющиеся названиями предметов, например: bare trees и naked trees, bare branches и naked branches. В метафорическом значении 'неприкрашенный' bare и naked могут взаимозаменяться: bare (naked) truth, bare (naked) facts. Nude 'нагой, обнаженный' обычно употребляется как термин в живописи и скульптуре: nude statue, nude model. 2. BARE, BARELY Bare означает 'голый, неприкрытый, обнаженный': bare feet, bare legs, bare head, bare hillside. Производное того же корня barely употребляется главным образом в значении 'едва, лишь': to have barely enough time for rest, to have barely enough food for dinner, to arrive barely in time.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > bare
-
52 scarcely
['skɛəslɪ]нареч.1) едва, почти неThere is scarcely anything to eat. — Есть почти нечего.
I scarcely know him. — Я его почти не знаю.
There were scarcely a hundred people present. — Присутствовало явно не более ста человек.
2) едва, с трудомShe could scarcely speak. — Она едва могла говорить.
I can scarcely believe it. — Мне трудно в это поверить.
Syn:3) едва ли, вряд лиIt can scarcely be coincidence. — Вряд ли это совпадение.
It was scarcely in their interest. — Вряд ли это было в их интересах.
Syn:4) только, лишьShe was scarcely 18 when she made her debut. — Ей было всего лишь 18, когда она дебютировала.
Syn:5) едва, как только; только что (употр. главным образом со временем Past Perfect Tense перед придаточным предложением, вводимым союзами when или before)He had scarcely shaken our hands when the phone rang. — Едва он успел пожать нам руки, как зазвонил телефон.
Syn: -
53 escape
ɪsˈkeɪp
1. сущ.
1) а) бегство;
побег to make an escape, organize an escape ≈ организовать побег to foil an escape, thwart an escape ≈ срывать побег escape from prison ≈ побег из тюрьмы б) перен. уход от реальности But for me television is an escape. ≈ Но для меня телевизор - это отдушина. an escape from the depressing realities of wartime ≈ уход от угнетающей действительности военного времени
2) избавление, спасение I hear you had a very narrow escape on the bridge. ≈ Я слышал, что ты едва спасся на мосту.
3) истечение, выделение( крови и т. п.) ;
утечка (газа, пара и т. п.)
4) тех. выпускное отверстие
5) одичавшее культурное растение
6) амер. беглец Syn: fugitive
2. гл.
1) а) бежать, совершать побег( from;
to) Two criminals escaped from prison last night. ≈ Вчера из тюрьмы сбежали двое заключенных. Young people often desire to escape from their parents. ≈ Молодые часто хотят сбежать от своих родителей. I hear that our married neighbour has escaped to her lover. ≈ Я слышал, наша женатая соседка сбежала к своему любовнику? Syn: flee, run away Ant: remain б) уходить от реальности, отключаться
2) избежать( наказания, опасности и т. п.), спастись;
отделаться He narrowly escaped with his life when right-wing extremists fired shots into his office. ≈ Ему едва удалось спастись, когда правые экстремисты открыли огонь по его офису. He seems to have escaped suspicion. ≈ Кажется, он избавился от подозрений. Syn: avoid
3) улетучиваться, давать утечку
4) ускользать, избегать an actor whose name escapes me ≈ актер, чье имя выскочило у меня из головы a fact, the significance of which had previously escaped me ≈ факт, значение которого до этого ускользало от меня She was too striking to escape their attention. ≈ Она слишком бросалась в глаза, чтобы избежать их внимания.
5) вырываться( из чьих-л. губ, у кого-л.) No word of courtesy escaped his lips. ≈ Ни одного слова не вырвалось из его губ.
6) одичать( о растении)
3. прил. спасательный escape literature ≈ литература, уводящая от реальной жизни;
литература, позволяющая расслабиться, отвлечься escape clause ≈ пункт договора, предусматривающий отказ от взятого обязательства escape ladder ≈ спасательная лестница escape route ≈ дорога к отступлению бегство, побег - to make good one's * совершить удачный побег - to make one's * by a back door сбежать через черный ход - an * from captivity побег из плена - to seek * from the heat пытаться спастись от жары уход из жизни, замыкание (в самом себе) - * literature, literature of * эскапистская литература, литература, уводящая от основных проблем жизни (детективная, развлекательная) избавление, спасение - doom from which there is no * судьба, от которой не убежишь - to find no * from the dilemma не найти выхода из трудного положения - to have a narrow * едва избежать опасности, быть на волосок( от смерти) утечка (газа, пара) (медицина) выделение, истечение - * of blood кровотечение выпуск( газа, пара) (техническое) выпускное отверстие одичавшее культурное растение рывок (борьба) уходы с ковра (борьба) (гидрология) сброс, водосброс на канале - * canal сточный канал( физическое) высвобождение, вылет( частицы) (юридическое) заключенный, совершивший побег переход выход - * code управляющий код - * key клавиша выхода бежать (из заключения) ;
совершать побег, убегать( из тюрьмы) - to * pursuit ускользнуть от преследования - he *d to the mountains он скрылся в горах уходить, отключаться - to * from everyday life уйти от повседневной жизни избежать (опасности) ;
спастись, отделаться - to * a blow увернуться от удара - to * observation ускользнуть от наблюдения - to * punishment избежать наказания;
остаться безнаказанным - he just *d being killed его чуть не убили - they barely *d with their lives они еле-еле унесли ноги - all children *d the measles никто из детей не заболел корью - he *d with fright он отделался испугом - we cannot * the inpression that... мы не можем отделься от впечатления, что... ускользать (о смысле) - your point *s me я не понимаю (к чему вы клоните) - the details *d my mind подробности выпали у меня из памяти - his name *s me никак не могу вспомнить его имени вырваться( о словах, стоне) - a cry *d him он испустил крик - not a word *d his lips он не проронил ни слова( специальное) улетучиваться;
просачиваться - gas is escaping есть утечка газа( физическое) высвобождаться, вылетать( о частице) escape бегство;
побег;
перен. уход от действительности ~ бегство из-под стражи ~ бегство из-под стражы ~ бежать, совершать побег (из заключения, плена) ~ бежать из-под стражы ~ тех. выпускное отверстие ~ вырываться (о стоне и т. n.) ~ выходить ~ давать утечку;
улетучиваться ~ заключенный, совершивший побег ~ избавление;
спасение;
to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок( от чего-л.) ~ избежать (опасности), спастись;
избавиться;
отделаться;
to escape punishment избежать наказания ~ истечение, выделение (крови и т. n.) ~ незаконно освобождать из-под стражы ~ незаконное освобождение из-под стражи ~ незаконное освобождение из-под стражы ~ одичавшее культурное растение ~ оставаться безнаказанным ~ вчт. отмена ~ переход ~ потеря ~ смена ~ совершать побег ~ уйти невредимым ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! ~ утечка (газа, пара и т. n.) ;
выпуск (газа, пара) ~ уход ~ уходить, отключаться, отстраняться, замыкаться в себе scape: scape уст. = escape ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению ~ hatch десантный люк ~ hatch люк для выхода в космическое пространство( в космическом корабле) ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению ~ избежать (опасности), спастись;
избавиться;
отделаться;
to escape punishment избежать наказания ~ attr. спасательный;
escape ladder спасательная лестница;
escape route дорога к отступлению route: escape ~ путь побега ~ velocity вторая космическая скорость ~ избавление;
спасение;
to have a hairbreadth escape едва избежать опасности, быть на волосок (от чего-л.) ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! locking ~ вчт. переход с блокировкой nonlocking ~ вчт. переход без блокировки ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! ~ ускользать;
your point escapes me я не улавливаю вашей мысли;
his name had escaped my memory не могу припомнить его имени;
nothing escapes you! все-то вы замечаете! -
54 traceable
прил.
1) прослеживаемый;
видимый, заметный a barely traceable inscription ≈ едва различимая надпись
2) приписываемый( чему-л.) ;
относимый (за счет чего-л.) ;
возводимый (к чему-л.) traceable to the death instinct ≈ объяснимый инстинктом смерти прослеживаемый;
заметный - a barely * inscription едва различимая надпись приписываемый (чему-л.) ;
относимый (за счет чего-л.) ;
возводимый (к чему-л.) - * to the death instinct объяснимый инстинктом смерти traceable прослеживаемыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > traceable
-
55 slightly
1. adv слегка, немного, едва; слабо2. adv слабо, некрепкоslightly built — хрупкого сложения; тоненький
Синонимический ряд:1. hardly (adj.) hardly; scarcely; somewhat2. barely (other) barely; hardly; infrequently; just; little; rarely; seldom3. delicately (other) delicately; flimsily4. remotely (other) negligibly; remotely; slenderly; slimly; tenuously; thinlyАнтонимический ряд: -
56 сводить концы с концами
разг. to make both ends meet он едва сводит концы с концами ≈ he barely makes( both) ends meet, he barely scrapes by (в отношении каких-л. ресурсов) ;
he barely makes things add up( в отношении рассуждений)Большой англо-русский и русско-английский словарь > сводить концы с концами
-
57 чуть
1. нареч. (едва) scarcely, hardly;
(еле) barely;
(немного) а little;
~ видно barely visible;
~ живой half-dead;
~ заметный barely perceptible;
~ заметная улыбка the ghost of a smile;
2. союз (как только) hardly, scarcely;
~ было не... almost;
~ (ли) не very nearly;
~ не весь almost the whole;
~ что
1) (если что-л. случится) on the slightest pretext;
2) (почти) nearly. -
58 notice
1. Iusually in the Continuous I wasn't noticing я не следил (не слушал, не смотрел и т.п.); it is the first thing you notice это первое, что бросается в глаза2. III1) notice smb., smth. notice strangers (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc.) замечать /обращать внимание на/ незнакомых /чужих/ людей и т.д.; he refused to notice me он сделал вид, что не замечает меня; don't notice him не обращай на него внимания, сделай вид, что ты его не видишь; do it without his noticing it сделай это так, чтобы он не заметил2) notice smth. notice a book (an article, etc.) рецензировать книгу и т.д; notice smb.'s beauty (her usefulness, smb.'s services, etc.) отмечать чью-л. красоту и т.А, упоминать о чьей-л. красоте и т.д.3. IV1) notice smth., smb. at some time notice a big difference immediately немедленно /тотчас же/ заметить /почувствовать/ большую разницу; I notice his mistake at once я сразу же заметил его ошибку; I didn't notice him (the picture, etc.) before он и т.д. не привлекал раньше моего внимания; notice smb., smth. in some manner the hostess barely noticed me хозяйка едва удостоила меня вниманием; he barely noticed the flowers он как-то не заметил цветы2) notice smth. in some manner notice smth. emphatically (dispassionately, pathetically, pityingly, curiously, etc.) категорически и т.д. высказываться о чем-л.4. VIInotice smb. do smth. notice him smile (him pause, her wipe away a tear, etc.) замечать /обращать внимание на то/, что он улыбнулся и т.д.5. VIIInotice smb., smth. doing smth. notice a little boy crying (the baby toddling, him entering the room, a man leaving the house, etc.) замечать, что (как) маленький мальчик плачет и т.д.; did you notice his hand shaking? вы заметили, как у него дрожала рука?; I didn't notice my purse missing till I got home я хватился /обнаружил пропажу/ кошелька, только когда добрался до дому6. XI1) be noticed another circumstance was noticed in connection with the suggestion last discussed в связи с предложением, которое обсуждалось последним, было отмечено еще одно обстоятельство; be noticed in some manner the last symphony of this young composer has been much noticed последняя симфония этого молодого композитора привлекла внимание публики; get noticed get oneself noticed добиться, чтобы тебя заметили; be noticed to do smth. he was noticed to quit [его] видели, когда он уходил || as noticed before как уже раньше отмечалось2) be noticed somewhere the book was favourably noticed in literary magazines книга получила положительные отзывы на страницах литературных журналов7. XXI11) notice smb., smth. somewhere notice smb., smth. in the crowd (in the room, in the forest, etc.) замечать кого-л., что-л. в толпе и т.д.; notice smth. on smth. notice a stain on the sleeve (a mark on his arm, etc.) замечать /обращать внимание на/ пятне на рукаве и т.д.; notice smth. in smth. notice fear in her voice почувствовать в ее голосе страх2) notice smth., smb. somewhere notice smb.'s services (smb.'s work, him, etc.) in a speech упомянуть о чьих-л. заслугах и т.д. в выступлении; notice smth., smb. to smb. notice the book (her article, the man, etc.) to smb. упоминать об этой книге и т.д. в разговоре с кем-л.8. XXVnotice that... (how..., etc.) notice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc.) заметить /обратить внимание на то/, что его там не было и т.д.; I noticed that our windows were covered with wonderful frost-flowers я заметил, что мороз разрисовал наши окна прекрасными цветами9. XXVII2from smth. that notice from her appearance that she was troubled заметить по ее внешнему виду, что она чем-то обеспокоена -
59 faintly
слабо наречие: -
60 just
См. также в других словарях:
Barely Legal — Эпизод «Гриффинов» «Barely Legal» Новые полицейские Куахога нахо … Википедия
Список эпизодов мультсериала «Гриффины» — Список и краткое описание эпизодов мультсериала «Гриффины» (англ. Family Guy). Для удобства серии сгруппированы по сезонам. Премьера сериала состоялась 31 января 1999 года[1][2], а официально шоу было закрыто 14 февраля 2002 года[2]; но… … Википедия
Список серий мультсериала «Гриффины» — Список и краткое описание эпизодов мультсериала «Гриффины» (англ. Family Guy). Для удобства серии сгруппированы по сезонам. Премьера сериала состоялась 31 января 1999 года[1][2], а официально шоу было закрыто 14 февраля 2002 года[2]; но после… … Википедия
Tales of a Third Grade Nothing — Эпизод «Гриффинов» «Tales of a Third Grade Nothing» … Википедия
Бойцовский клуб (фильм) — Бойцовский клуб Fight Club Жанр … Википедия
Victoria’s Secret Fashion Show — Victoria s Secret Angels … Википедия
Sex Pistols — Sex Pistols … Википедия
Chick Cancer — Эпизод «Гриффинов» «Chick Cancer» … Википедия
Список эпизодов телесериала «Ясновидец» — Список серий американского комедийно детективного телесериала «Ясновидец», стартовавшего 7 июля 2006 года. На данный момент сериал содержит 6 сезонов. Всего снято 95 серий. Большинство серий начинаются с флешбэков, в которых показывается какой… … Википедия
Бой у высоты 776 — Вторая чеченская война … Википедия
Boys Do Cry — Эпизод «Гриффинов» «Boys Do Cry» Гриффины разговаривают о Чаке Норрисе № эпизода 5 сезон, 15 серия … Википедия