-
1 трамвай
трамвай м Straßenbahn f c; Straßenbahnwagen m 1d (вагон) ехать на трамвае mit der Straßenbahn fahren* vi (s) сесть на трамвай in die Straßenbahn steigen* vi (s) сойти с трамвая aus der Straßenbahn aussteigen* vi (s) -
2 трамвай
трамвай Strassenbahn -
3 трамвай
мStraßenbahn f; Straßenbahnwagen m ( вагон)ехать на трамвае — mit der Straßenbahn fahren (непр.) vi (s)сесть на трамвай — in die Straßenbahn steigen (непр.) vi (s)сойти с трамвая — aus der Straßenbahn aussteigen (непр.) vi (s) -
4 трамвай разг
-
5 Straßenbahn
-
6 Bahn
f =, -enBahn frei! — дорогу!; посторонись!die Bahn frei machen — дать дорогу, посторонитьсяsich (D) Bahn brechen ( schaffen, machen) (durch A) — пробивать себе дорогу (через толпу, чашу) ср. Bahn 5)2) железная дорога; рельсовый путь; полотно дороги; поверхность качения (колеса, рельса, подшипника)freie Bahn — ж.-д. свободный ( незанятый) путьan der Bahn sein — быть на вокзалеauf ( mit) der Bahn fahren — ехать по железной дорогеbei der Bahn sein ( arbeiten) — работать на железной дорогеmit der Bahn kommen — прибыть по железной дороге; приехать поездомvon der Bahn abholen — встречать на вокзале3) разг. поезд; трамвайdie elektrische Bahn — трамвай; электропоездsich auf die Bahn setzen — сесть на поездzur Bahn gehen — идти на поездfreie Bahn unserer Jugend! — дорогу нашей молодёжи!die Bahn der Tugend betreten — вступить на путь добродетелиBahn brechen — прокладывать путьreine Bahn machen — устранить препятствия (с пути), создать ясностьauf der betretenen ( eingeschlagenen) Bahn bleiben — держаться прежнего курсаauf die Bahn bringen — вводить, распространять (что-л. новое)auf die schiefe( abschüssige) Bahn geraten — катиться по наклонной плоскостиaus der (gewohnten) Bahn schleudern — выбить из (привычной) колейsich in gewissen Bahnen bewegen ( vollziehen) — происходить ( осуществляться, иметь место) в определённых рамкахin andere Bahnen lenken — направить по другому руслуin die gewohnten Bahnen zurückkehren — войти в свою колею, пойти своим чередомvon der rechten Bahn abbringen — совращать с пути истинного6) ручей ( валка прокатного стана)7) тех. направляющая8) полотнище (ткани, палатки, паруса)9) полотно (напр., ролевой бумаги)11) тех. пильное полотнище; верхняя поверхность ( наковальни); ударная часть ( молота)12) полигр. несистематическая линейка -
7 Niederflurstraßenbahn
сущ.трансп. низкопольный трамвай, трамвай с низким уровнем полаУниверсальный немецко-русский словарь > Niederflurstraßenbahn
-
8 Affenkasten
-
9 anbimmeln
vida kommt die Straßenbahn angebimmelt — разг. вот трамвай едет-позванивает -
10 aufspringen
* vi (s)1) ( von D) вскакивать ( с места)2) ( auf A) вскакивать, прыгать (в трамвай и т. п.)3) высок. внезапно возникнутьein Feuerschein sprang auf — вспыхнул огоньein Wind sprang auf — внезапно поднялся ветер5) трескаться, растрескиваться, лопаться -
11 Bimbim
-
12 Donaubus
-
13 Einmannwagen
m1) трамвай ( автобус и т. п.), обслуживаемый одним человеком ( работающий без кондуктора) -
14 einspringen
* vi (s)1) впрыгивать, вскакивать (на трамвай и т. п.)auf j-n einspringen — бросаться, кидаться на кого-л.2) загибаться ( внутрь)3) заскакивать ( о пружине); входить ( внутрь)mit Geld einspringen — помочь деньгами6) треснуть; потрескаться7)in eine Verbindung einspringen — студ. вступить в (студенческую) организацию -
15 Elektrische
sub f разг. -
16 Entlastungswagen
mдополнительный автобус ( трамвай) (рейс, вводимый для разгрузки движения) -
17 Funkenkutsche
f шутл. -
18 Linie
f =, -n1) линия, черта; направление; тлв. строка( изображения)die schlanke Linie — стройность фигуры ( подчёркнутая фасоном платья)in gerader Linie von j-m abstammen — происходить по прямой линии от кого-л.3) линейка, строкаLinie 12 der Straßenbahn — трамвай маршрута № 125) воен. развёрнутый строй; шеренга6) воен. эшелон ( боевого порядка); рубежdie vorderste Linie — передовая линия; передний край (обороны; тж. перен.)8) экватор9)eine mittlere Linie halten ( einhalten), die mittlere Linie wahren — занимать промежуточную позициюauf der ganzen Linie siegen — одержать победу по всей линии, одержать полную победуsich mit j-m auf gleiche Linie stellen — ставить себя на одну доску с кем-л. -
19 Lumpensammler
-
20 nehmen
* vt1) брать, взять; хватать; принимать; приобретатьwoher nehmen und nicht stehlen? — разг. где же это взять?die Lampe vom Tisch nehmen — взять ( убрать) лампу со столаnimm dir den Teller nicht so voll! — не накладывай столько на свою тарелку!er nahm sich (D) etwas von der Wurst — он взял кусочек ( немного) колбасы ( за столом)ein Kind auf den Schoß ( auf den Arm) nehmen — взять ( посадить) ребёнка на колени ( на руки)eine Decke über die Füße nehmen — набросить одеяло ( полость) на ногиein Tuch um die Schultern nehmen — накинуть платок на плечиich habe meinen Großvater zu mir genommen — я взял своего деда к себе (жить)er nahm kein Geld dafür — он не брал за это денег; он делал это бесплатноwas nehmen Sie dafür? — сколько вы за это возьмёте (денег)?Waren auf Kredit nehmen — брать ( покупать) товары в кредитetw. an sich (A) nehmen — взять что-л. на сохранение; взять что-л. себе, присвоить что-л.; спрятать у себя что-л.j-n beim Kragen nehmen — схватить кого-л. за шиворотj-n an ( bei) der Hand nehmen — взять ( схватить) кого-л. за рукуj-n beim Wort nehmen — поймать кого-л. на словеsich (D) eine Frau nehmen — женитьсяj-n zur Frau nehmen — жениться на ком-л.j-n zum Mann nehmen — выйти замуж за кого-л.etw. auf sich (A) nehmen — брать что-л. на себя( под свою ответственность)etw. auf seinen Eid nehmen — подтверждать что-л. под присягойein Hindernis nehmen — взять ( преодолеть) препятствиеer nahm die Kurve mit 60 Kilometer in der Stunde — он взял поворот со скоростью 60 километров в часder Wagen nahm die Steigung im zweiten Gang — машина взяла подъём на второй передачеj-n zu nehmen wissen — уметь обращаться с кем-л., знать подход к кому-л.(eine) Arznei ( Medizin) nehmen — принимать лекарство (внутрь)j-m das Brot nehmen — лишить кого-л. куска хлебаj-m seine Ehre nehmen — обесчестить кого-л.das nahm ihm den Mut — это его обескуражило, это лишило его мужестваj-m seinen (guten) Namen nehmen — лишить кого-л. доброго имениj-m alle Rechte nehmen — лишать кого-л. всех правdamit ist der Sache aller Reiz genommen — это лишает дело всякого интересаeiner Sache (D) die Spitze ( den Stachel) nehmen — лишить что-л. остроты; обезвредить что-л.man darf dem Menschen nicht seine Hoffnung nehmen — нельзя отнимать у человека надеждуdas lasse ich mir nicht nehmen — от этого я не откажусь; на этом я настаиваю; этим я обязательно воспользуюсь; я не премину сделать этоeinen Anwalt nehmen — приглашать адвокатаeinen Lehrer nehmen — приглашать( брать) учителя ( репетитора)6) воспринимать, понимать, рассматривать (как что-л.)wie man's nimmt — смотря по тому, как к этому относиться; это зависит от подхода; это можно понимать по-разномуj-n so nehmen, wie er ist — принимать кого-л. таким, какой он естьj-n nicht (zu) ernst nehmen — не принимать кого-л. всерьёз, не придавать (слишком) большого значения кому-л. ( чьим-л. словам, поступкам)etw. (für) ernst nehmen — принимать что-л. всерьёз, серьёзно относиться к чему-л.alles zu schwer nehmen — слишком серьёзно относиться ко всему; болезненно на всё реагироватьj-n nicht für voll nehmen — считать кого-л. неполноценным, не принимать кого-л. всерьёзnehmen wir den Fall, daß... — допустим, что...streng genommen — строго говоряim Grunde genommen — собственно говоряdas soll man sich (D) nicht so zu Herzen nehmen — это не стоит принимать так близко к сердцуman weiß nicht, wofür man ihn nehmen soll — не знаешь, как к нему и относиться7)sich (D) die Freiheit nehmen — позволить себе, осмелиться (сделать что-л.)ich nehme mir Zeit für Theaterbesuche — я выкраиваю время на посещение театров8) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеAbschied nehmen (von D) — прощаться (с кем-л.)den ( seinen) Abschied nehmen — уйти в отставкуAbstand nehmen (von D) — воздержаться (от чего-л.)einen Aufschwung nehmen — переживать подъём; бурно развиватьсяein Bad nehmen — принимать ванну; купатьсяEinsicht in etw. (A) nehmen — ознакомиться ( с документами)seinen Lauf nehmen — развиваться ( протекать) своим порядком( как обычно)Rache nehmen (an D für A) — отомстить (кому-л. за что-л.)Rücksicht nehmen (auf A) — считаться (с кем-л., с чем-л.)etw. in Angriff nehmen — приступить к чему-л.; приступить к обработке чего-л.etw. in Empfang nehmen — принимать что-л. (при вручении, передаче)j-n in Schutz nehmen — взять кого-л. под защитуetw. zum Anlaß nehmen — воспользоваться чем-л. как поводомvon etw. (D) Kenntnis nehmen — принять что-л. к сведению; узнать о чём-л.••er nimmt's von den Lebenden (weil er von den Toten nicht nehmen kann) — разг. он дерёт с живого и мёртвого (букв. он старается взять с живых, так как с мёртвых нечего взять)die beiden werden sich nicht viel nehmen ≈ разг. два сапога пара
См. также в других словарях:
ТРАМВАЙ — ТРАМВАЙ, трамвая, муж. (англ. tramway от tram рельс и way путь). 1. только ед. Электрическая городская железная дорога. Вагон трамвая. Проложить трамвай. Первый трамвай был построен в 80 х гг. 19 века. 2. Поезд этой железной дороги, из одного или … Толковый словарь Ушакова
трамвай — я, м. tramway <, англ. tram вагон + way дорога. 1. Городской рельсовый транспорт с электрической тягой. БАС 1. Городская наземная электрическая железная дорога. СИС 1985. Во Франции первые уличные железные дороги с конной тягой назывались: des … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Трамвай — Трамвай. Петербург родина отечественного трамвая . 22 августа 1880 на углу Болотной и Дегтярной улиц русский инженер Ф. А. Пироцкий продемонстрировал своё изобретение передвижение обычного вагона конки, оборудованного… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
ТРАМВАЙ — (англ., от tram гладкий рельс, и way дорога,). Конно железная дорога, устроенная на обыкновенной дороге при помощи рельс. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ТРАМВАЙ городская железная дорога, бывает:… … Словарь иностранных слов русского языка
трамвай — Атака, баланс, банк, батальон, бригада, бухгалтер, вагон, директор, миллион, рельсы, трамвай. Русский язык как один из самых богатых и мощных языков мира заключает в своем составе много заимствованных слов. [...] Есть особые, «странствующие… … История слов
ТРАМВАЙ — ТРАМВАЙ, я, муж. Городская наземная электрическая железная дорога, а также её вагон или поезд. Сесть в т. (на т.). Ехать на трамвае (в трамвае). • Речной трамвай пассажирское судно, совершающее рейсы в черте города, в пригород. | прил. трамвайный … Толковый словарь Ожегова
Трамвай — Петербург родина отечественного Т. 22 августа 1880 на углу Болотной и Дегтярной улиц русский инженер Ф. А. Пироцкий продемонстрировал своё изобретение передвижение обычного вагона конки, оборудованного электродвигателем, с помощью… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
трамвай — электрическая карета, уличный поезд, трамвайчик, трамка, трам, трали вали Словарь русских синонимов. трамвай сущ., кол во синонимов: 17 • вагон (96) • … Словарь синонимов
ТРАМВАЙ — (англ. tramway от tram вагон и way путь), городская наземная электрическая железная дорога; вагон или несколько вагонов (чаще все моторные). Питание осуществляется постоянным током напряжением 500 700 В обычно через подвесную контактную сеть… … Большой Энциклопедический словарь
ТРАМВАЙ — ТРАМВАЙ, пассажирский транспорт, передвигающийся по рельсам, проложенным вдоль улицы. Трамваи на конной тяге впервые появились в Нью Йорке в 1832 г. Несколько позже трамваи стали приводиться в движение паровыми локомотивами. Трамваи с… … Научно-технический энциклопедический словарь
трамвай — – вид транспорта. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь