-
21 sprees
Синонимический ряд:1. binges (noun) bats; binges; boozes; bums; busts; carousals; carouses; drunks; flings; jags; orgies; rampages; soaks; souses; splurges; tears; toots; wassails2. revels (verb) carouses; frolics; hells; revels; riots; roisters; wassails -
22 carousal
-
23 revelry
noun1) пирушка, попойка2) шумное веселье* * *(n) пирушка; попойка; разгул; шумное веселье* * *1) пирушка, попойка 2) шумное веселье* * *['rev·el·ry || 'revlrɪ] n. пирушка, попойка, шумное веселье* * *пирушкапопойка* * *1) пирушка 2) шумное веселье -
24 wassail
obsolete1. noun1) пирушка, попойка2) здравица2. verbпировать, бражничать* * *1 (n) встреча нового года; заздравный тост; здравица; пирушка; попойка; празднование святок2 (v) бражничать; пировать; пить за здоровье; провозглашать здравицу* * *1) пирушка, попойка 2) здравица, заздравный тост* * *[was·sail || 'wɑsl /'wɒseɪl] n. здравица, пирушка, попойка v. бражничать, пировать* * *бражничатьгулянкагуляньепирушкапопойка* * *1. сущ. 1) пирушка 2) здравица, заздравный тост 3) а) напиток, который пили в честь кого-л. б) эль, который пьют в канун Крещения и Рождества 2. гл. 1) бражничать 2) пить за здоровье, провозглашать здравицу в честь кого-л. -
25 jamboree
noun collocation1) веселье; празднество, пирушка2) слет (особ. бойскаутов)* * *(n) веселье; празднество; слет бойскаутов; шумная гулянка* * *1) веселье; пирушка, празднество 2) слет* * *[jam·bo·ree || ‚dʒæmbə'rɪː] n. веселье, празднество, пирушка, слет бойскаутов* * *весельевесельяпирушкапразднествослет* * *разг. 1) веселье 2) слет (особ. бойскаутов) -
26 junket
1. noun1) сладкий творог с мускатным орехом и сливками2) пирушка, празднество3) amer. пикник2. verb1) пировать2) amer. устраивать пикник* * *1 (0) не вызванная необходимостью командировка2 (n) пикник; пирушка; празднество; сладкий сырок со сливками; увеселительная поездка на казенный счет3 (v) кутить; пировать; устраивать пикник* * ** * *[jun·ket || 'dʒʌŋkɪt] n. сладкий творог с мускатным орехом и сливками; пирушка, празднество, пикник; увеселительная поездка на казенный счет v. пировать, устраивать увеселительную поездку на казенный счет* * ** * *1. сущ. 1) сладкий творог с мускатным орехом и сливками 2) а) пирушка б) амер. пикник 2. гл. 1) а) пировать, веселиться, устраивать праздник б) угощать (гостей) 2) амер. а) устраивать пикник б) совершить приятную прогулку, приятное путешествие -
27 bean-feast
ˈbi:nfi:st сущ.
1) ежегодный обед, устраиваемый хозяином для служащих
2) гулянка, пирушка, попойка Syn: carousal, revelежегодный обед, устраиваемый хозяином для служащих пирушка, попойкаbean-feast пирушка, гулянка ~ традиционный обед, устраиваемый хозяином для служащих раз в год beano: beano (pl -os) sl см. bean-feastБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bean-feast
-
28 carousal
kəˈrauzəl сущ.
1) (пьяная) пирушка, попойка, гулянка Syn: revel, junket, revelry, wassail, buster
2) амер.;
непр. форма вместо carrousel
2) пирушка, попойка неправ. вм. carrousel carousal амер. непр. вм. carrousel ~ пирушка, попойка carouse: carouse n =carousal carousal амер. непр. вм. carrousel carrousel: carrousel балаган ~ карусельБольшой англо-русский и русско-английский словарь > carousal
-
29 revel
ˈrevl
1. сущ.
1) веселье Syn: merriment, fun
2) часто мн. пирушка
3) ярмарка;
приходской праздник
2. гл.
1) пировать, бражничать;
кутить He revel(l) ed away the money. ≈ Он прокутил все деньги. Syn: feast, banquet
2) наслаждаться;
получать удовольствие (in) The young singer revelled in the public's admiration. ≈ Юный певец наслаждался успехом у публики. Why do children revel in making trouble? ≈ Почему детям так нравится шалить. веселье, кутеж часто pl пирушка, пир;
празднество - Master of the Revels( историческое) церемониймейстер;
распорядитель празднеств (особ. при дворе) буйство - a * of colour буйство красок (диалектизм) ярмарка, приходский праздник пировать, кутить, бражничать - to * away the time проводить время в кутежах - he *led away the money он прокутил (все) деньги (in) получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться (чем-л.) - to * in smth. упиваться /наслаждаться/ чем-л. - to * in a book наслаждаться книгой - people who * in gossip люди, обожающие сплетни revel веселье ~ пировать, бражничать;
кутить ~ (часто pl) пирушка ~ упиваться, наслаждаться (in) ;
получать удовольствие -
30 revelry
-
31 rouse
̈ɪrauz I
1. гл.
1) поднимать, вспугивать дичь
2) (тж. rouse up) будить, пробуждать (ото сна) ;
поднимать I had to shake him several times to rouse him from his sleep. ≈ Мне пришлось несколько раз тряхнуть его, чтобы разбудить. Syn: awake, awaken б) пробуждаться, просыпаться
3) (to) а) побуждать, воодушевлять finally he's going to rouse himself ≈ ну, наконец-то он встряхнется б) возбуждать (интерес и т. п.), вызывать( какие-л. эмоции) The speaker tried to rouse the crowd to excitement. ≈ Выступавший пытался разбудить интерес в толпе. ∙ Syn: incite, wake
4) выводить из себя;
раздражать, злить
5) мешать, помешивать, размешивать пиво во время варки (поднимая с дна осадок и т. п.)
2. сущ.
1) сильная встряска
2) воен. побудка, подъем II сущ.;
уст.
1) тост
2) пирушка, попойка Syn: booze, drinking-bout сильная встряска (военное) подъем, побудка вспугивать, поднимать (дичь) (тж. * up) будить, поднимать - I was *d by the ringing of the bell меня разбудил звонок - to * the camp поднимать лагерь по тревоге пробуждаться побуждать, подстрекать - to * to action побудить к действию, заставить действовать - to * oneself встряхнуться, преодолеть свою лень /свою вялость/, стряхнуть лень - he wants rousing он ленив, ему нужна встряска возбуждать (чувства и т. п.) - to * interest возбуждать интерес раздражать, злить, сердить - he is terrifying when he is *d в гневе он страшен мешать, размешивать (особ. пиво во время варки) (австралийское) (разговорное) выходить из себя;
неистовствовать, бушевать( морское) сильно тянуть, выбирать( устаревшее) пирушка, попойка - to take one's * пировать солить( селедку и т. п.) ~ уст. тост;
to give a rouse пить за здоровье rouse будить ~ вспугивать дичь ~ побуждать (to) ;
воодушевлять;
возбуждать;
to rouse oneself стряхнуть лень, встряхнуться ~ воен. подъем, побудка ~ уст. попойка, пирушка ~ пробуждаться (тж. rouse up) ~ раздражать, выводить из себя ~ сильная встряска ~ уст. тост;
to give a rouse пить за здоровье ~ побуждать (to) ;
воодушевлять;
возбуждать;
to rouse oneself стряхнуть лень, встряхнуться -
32 wassail
ˈwɔseɪl
1. сущ.
1) пирушка, попойка Syn: carousal, revel
2) здравица Syn: toast
2. гл. бражничать, пировать Syn: feast, banquet преим. (устаревшее) заздравный тост, здравица преим. (устаревшее) пирушка, попойка преим. (устаревшее) празднование святок;
встреча Нового года преим. (устаревшее) пиво или вино с пряностями и сахаром преим. (устаревшее) пировать, бражничать преим. (устаревшее) пить за чье-л. здоровье;
провозглашать здравицу преим. (устаревшее) ходить по домам с пением рождественских песен wassail уст. здравица ~ пировать, бражничать ~ уст. пирушка, попойка -
33 wine
waɪn
1. сущ.
1) вино to make, produce wine ≈ изготовлять вино to take a sip of wine ≈ выпить глоток вина altar wine ≈ вино для причастия, причастное вино dessert wine ≈ десертное вино domestic wine ≈ домашнее вино, вино домашнего приготовления dry wine ≈ сухое вино green wine, new wine ≈ молодое вино red wine ≈ красное вино sacramental wine ≈ священное вино, вино для причастия sweet wine ≈ сладкое вино table wine ≈ столовое вино thin wine ≈ слабое вино;
разбавленное вино vintage wine ≈ марочное вино, вино высшего качества white wine ≈ белое вино
2) универ. студенческая пирушка
3) темно-красный цвет, цвет красного вина an olive and wine wool sweater ≈ шерстяной свитер в желтовато-зеленых и темно-красных цветах ∙
2. гл.
1) пить вино
2) угощать, поить вином (виноградное) вино - green /new/ * молодое вино - thin * плохое вино, "кислятина" - the * of the country местное вино - Adam's * вода - to take * with smb. обменяться тостами;
выпить за чье-л. здоровье;
чокнуться с кем-л. наливка - currant * смородинная наливка - made * домашняя наливка опьянение - warm with * под хмельком - in * захмелевший, пьяный - falser than vows made in * (Shakespeare) лживее клятв, данных во хмелю что-л. бодрящее или опьяняющее темно-красный цвет, бордо( университетское) (жаргон) пирушка - to have a * in one's room выпить с друзьями у себя в комнате > to put new * into old bottles( библеизм) вливать молодое /новое/ вино в мехи ветхие /старые/;
втискивать новое содержание в старую форму > when * is in, wit /truth/ is out дали вина, так и стал без ума > good * needs no ivy bush хороший товар не нуждается в рекламе > to look on the * when it is red (библеизм) смотреть на вино, когда оно краснеет;
пьянствовать( разговорное) выпивать, бражничать( разговорное) поить, угощать вином - to dine and * smb. угостить кого-л. на славу ~ attr. винный;
Adam's wine шутл. вода;
good wine needs no (ivy) bush = хороший товар сам себя хвалит ~ attr. винный;
Adam's wine шутл. вода;
good wine needs no (ivy) bush = хороший товар сам себя хвалит wine вино;
green (или new) wine молодое вино;
thin wine плохое вино;
to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
in wine пьяный, опьяневший wine вино;
green (или new) wine молодое вино;
thin wine плохое вино;
to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
in wine пьяный, опьяневший to put new ~ in old bottles втискивать новое содержание в старую форму red ~ красное вино wine вино;
green (или new) wine молодое вино;
thin wine плохое вино;
to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
in wine пьяный, опьяневший wine вино;
green (или new) wine молодое вино;
thin wine плохое вино;
to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.) ;
in wine пьяный, опьяневший ~ пить вино ~ унив. студенческая пирушка ~ темно-красный цвет, цвет красного вина ~ угощать, поить вином;
to wine and dine угощать, потчевать ~ угощать, поить вином;
to wine and dine угощать, потчевать ~ attr. винный;
Adam's wine шутл. вода;
good wine needs no (ivy) bush = хороший товар сам себя хвалит -
34 beano
noun(pl. -os) slang see bean-feast* * *(n) бинго; гулянка; пирушка; попойка* * *см. bean-feast* * *[bean·o || 'biːnəʊ] n. гулянка, пирушка, обед* * *бингогулянкапирушка* * *сленг; см. bean-feast -
35 buster
noun amer. slang1) что-л. необыкновенное2) пирушка, кутеж, попойка* * *1 (a) сногсшибательный2 (n) гулянка; забулдыга; кутила; объездчик; парнишка; попойка; порывистый ветер* * ** * *[bust·er || 'bʌstə] n. что-либо необыкновенное; попойка, пирушка, кутеж* * *кутежпирушкапопойка* * *амер.; сленг 1) нечто замечательное 2) франтоватый парень -
36 revel
1. noun1) веселье2) (часто pl) пирушка2. verb1) пировать, бражничать; кутить2) упиваться, наслаждаться (in); получать удовольствие* * *(n) ревель* * *г. Ревель* * *[rev·el || 'revl] n. веселье, буйное веселье, пирушка v. веселиться, наслаждаться; пировать, кутить* * *1. сущ. 1) веселье 2) часто мн. пирушка 3) ярмарка; приходской праздник 2. гл. 1) пировать 2) наслаждаться; получать удовольствие (in) -
37 rouse
I1. verb1) будить2) пробуждаться (тж. rouse up)3) побуждать (to); воодушевлять; возбуждать; to rouse oneself стряхнуть лень, встряхнуться4) вспугивать дичь5) раздражать, выводить из себяSyn:incite2. noun1) сильная встряска2) mil. подъем, побудкаIInoun, obsolete1) тост; to give a rouse пить за здоровье2) попойка, пирушка* * *1 (n) побудка; подъем; сильная встряска2 (v) будить; вспугивать; вспугнуть; поднимать; поднять; разбудить; раздражать* * *поднимать, вспугивать дичь* * *[ raʊz] v. всполошить, будить, пробуждаться; побуждать, воодушевлять; раздражать, выводить из себя; вспугивать дичь,* * *беситьбудитьвзбеситьвозбуждатьвоодушевлятьвстряхнутьсяпирушкапобуждатьпопойкапробудитьпробуждатьпробуждатьсяпроснитесьразбудитьраздражатьраздражитьразжечьразжигатьсолитьтост* * *I 1. гл. 1) поднимать, вспугивать дичь 2) (тж. rouse up) 3) а) побуждать б) возбуждать (интерес и т. п.), вызывать (какие-л. эмоции) 2. сущ. 1) прям и перен. сильная встряска 2) воен. побудка II сущ. 1) устар. спиртной напиток 2) архаич. пирушка -
38 stag party
мальчишник, холостяцкая пирушка накануне свадьбыbachelor party — холостяцкая пирушка ; мальчишник
-
39 Dutch
dʌtʃ
1. прил.
1) а) нидерландский;
голландский (о языке, культуре) Dutch school ≈ фламандская школа живописи the collections of pictures of the Dutch school ≈ коллекция произведений фламандцев Syn: Netherlands б) говорящий на африкаанс (язык лиц голландского происхождения, проживающих в Южной Африке)
2) голландского происхождения (родом из Голландии, сделанный в Голландии и т.д.)
3) ист.;
амер.;
разг. немецкий ∙ to talk like a Dutch uncle ≈ отечески наставлять, журить double Dutch Dutch auction Dutch barn Dutch carpet Dutch comfort Dutch concert Dutch tile Dutch lunch Dutch supper Dutch treat Dutch feast
2. сущ.
1) (the Dutch) мн.;
коллект. нидерландцы;
голландцы
2) нидерландский, голландский язык
3) ист. немецкий язык High Dutch ≈ верхненемецкий язык Low Dutch ≈ нижненемецкий язык ∙ that/it beats the Dutch ≈ это превосходит все double Dutch ≈ тарабарщина(the *) (собирательнле) голландцы нидерландский язык - Cape *, South African * африкаанс (устаревшее) (американизм) (разговорное) немецкий язык - High * (устаревшее) верхненемецкий язык > double * тарабарщина, галиматья > in * (американизм) в немилости;
в затруднительном /неловком/ положении > to beat the * сделать что-л. из ряда вон выходящее;
превзойти все ожидания > that /it/ beats the *! это превосходит все!;
это великолепно!;
вот это да! голландский - * cheese голландский сыр;
(американизм) творог( устаревшее) (американизм) (разговорное) немецкий - * auction "голландский аукцион" (публичная продажа, при которой аукционист постепенно снижает объявленную цену, пока не найдется покупатель) - * bargain сделка, завершенная выпивкой /заключенная за бутылкой вина/ - * barn навес для сена или соломы - * clock стенные часы с кукушкой - * comfort /consolation/ слабое утешение;
могло бы быть и хуже - D. concert "кошачий концерт";
кто в лес, кто по дрова - * defence защита для видимости - * doll деревянная кукла - * feast пирушка, на которой хозяин напивается первым - * gold медная фольга;
мишура - * treat угощение, при котором каждый платит за себя;
складчина, угощение в складчину - to go * платить свою часть за угощение;
устроить складчину - to talk like a * uncle отечески наставлять, журить - to do the * act дать деру, удрать;
навострить лыжи;
покончить с собой dutch (сленг) жена - my old * моя старуха( о жене)~ ист. немецкий язык;
High Dutch верхненемецкий язык;
Low Dutch нижненемецкий язык;
double Dutch тарабарщина;
that (или it) beats the Dutch это превосходит все~ barn навес для сена или соломы~ comfort = могло быть и хуже;
слабое утешение~ feast пирушка, на которой хозяин напивается раньше гостей~ lunch (или supper, treat) угощение, при котором каждый платит за себя~ ист. немецкий язык;
High Dutch верхненемецкий язык;
Low Dutch нижненемецкий язык;
double Dutch тарабарщина;
that (или it) beats the Dutch это превосходит все~ ист. немецкий язык;
High Dutch верхненемецкий язык;
Low Dutch нижненемецкий язык;
double Dutch тарабарщина;
that (или it) beats the Dutch это превосходит всеto talk like a ~ uncle отечески наставлять, журить~ ист. немецкий язык;
High Dutch верхненемецкий язык;
Low Dutch нижненемецкий язык;
double Dutch тарабарщина;
that (или it) beats the Dutch это превосходит все -
40 buster
ˈbʌstə сущ.;
амер.;
сл.
1) нечто замечательное
2) франтоватый парень
3) кутеж, пирушка, попойка, веселье Syn: carousal, revel, spree
4) объездчик лошадей Syn: horse-breaker (американизм) объездчик лошадей (разговорное) парнишка;
малый, парень (в обращении) (разговорное) что-л.сногсшибательное, выдающееся, замечательное (разговорное) попойка, гулянка (сленг) забулдыга, кутила резкий, порывистый ветер( особ. в Австралии) buster амер. sl. (что-л.) необыкновенное ~ амер. sl. пирушка, кутеж, попойка
См. также в других словарях:
пирушка — См … Словарь синонимов
ПИРУШКА — ПИРУШКА, пирушки, жен. Веселое собрание, небольшой пир в интимном кружке. «В час пирушки холостой шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПИРУШКА — ПИРУШКА, и, жен. (разг.). Весёлое собрание с угощением. Студенческая п. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Пирушка — ж. разг. Веселое собрание с угощением, небольшой пир в тесном кругу друзей, близких. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пирушка — пирушка, пирушки, пирушки, пирушек, пирушке, пирушкам, пирушку, пирушки, пирушкой, пирушкою, пирушками, пирушке, пирушках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
пирушка — пир ушка, и, род. п. мн. ч. шек … Русский орфографический словарь
пирушка — (1 ж); мн. пиру/шки, Р. пиру/шек … Орфографический словарь русского языка
пирушка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. Разг. Весёлое собрание с угощением, небольшой пир в кругу друзей, близких. Студенческая п. Устроить пирушку. Напиться на пирушке. Пойти на пирушку … Энциклопедический словарь
пирушка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж.; разг. Весёлое собрание с угощением, небольшой пир в кругу друзей, близких. Студенческая пиру/шка. Устроить пирушку. Напиться на пирушке. Пойти на пирушку … Словарь многих выражений
пирушка — пир/ушк/а … Морфемно-орфографический словарь
Радуйся, Кирюшка, будет у бабушки пирушка. — Радуйся, Кирюшка, будет у бабушки пирушка. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа