-
1 отрез
отрез м 1.: линия отреза Schnittlini|e f c 2. (ткани) Kupon ( - '' p O N ] m 1, pl -s; Stoff m 1 (für einen Anzug, für ein Kleid) -
2 отрез
-
3 Dreschen
отрез, резатьDas deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > Dreschen
-
4 schneiden
отрез, резать, резкаDas deutsch-russische Stichwortverzeichnis zum Wörterbuch der Faserstoff- und Papierindustrie > schneiden
-
5 Kupon
-
6 Stoffbahn
fполотнище, отрез ткани -
7 Tuch
I n -(e)swie ein rotes Tuch auf j-n wirken — действовать на кого-л., как красный цвет на быка2) тряпкаII n -(e)s, -eein Stück Tuch — кусок ( отрез) сукна••zweierlei ( das bunte) Tuch — военная форма; разг. военные -
8 Tuchbahn
-
9 zu
1. prp D (сокр. z.)1) указывает на направление, конечный пункт движения к, на; вzur Tür gehen — идти к двериzu Boden fallen — упасть на землюj-m zu Füßen fallen — упасть ( броситься) к чьим-л. ногамzum Himmel blicken — смотреть на небоder Weg zum Bahnhof — дорога на вокзалzur Stadt gehen — идти в городzu seinen Freunden gehen — пойти к своим друзьямzur Mutter laufen — побежать к материvon Haus zu Haus — от дома к дому; из дома в домvon Tür zu Tür eilen — спешить от двери к двериzum Essen eingeladen sein — быть приглашённым на обед( к обеду)zur Versammlung( zum Tanzvergnügen) gehen — идти на собрание( на танцы)er geht zur Schule — он идёт в школу; он ходит в школу ( учится в ней)sie ist zum Theater gegangen — она пошла к театру; она пошла на сцену ( стала актрисой)gegen j-n zu Felde ziehen — выступить в поход, ополчиться против кого-л. (тж. перен.)zu Bett gehen — ложиться спатьzur Ruhe gehen — ложиться спать; опочить, почить навекиdas Blut stieg ihm zu Kopfe — кровь ударила ему в головуzu Ende kommen ( sein) — прийти к концу, окончитьсяzur Tür hereinsehen — заглядывать в дверьzum Hause hinausgehen — выходить из домуzum Fenster hinaussehen — смотреть из окнаetw. zum Fenster hinauswerfen — выбросить что-л. за ( в) окно2) указывает на местонахождение в, на, за, поzu Wasser und zu Lande — на море и на сушеzur See (fahren) — (плыть) морем ( по морю)zu ebener Erde wohnen — жить на первом этажеzu Bett liegen — лежать в постели ( отдыхать или болеть)zu Füßen — в ногах, у ногzur Rechten( zur Linken) — по правую ( левую) рукуGasthof "Zur Linde" — гостиница "У липы"ein Herr von und zu — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. вылитый аристократ, настоящий "фон-барон"zur Hand sein — быть полезным, помогатьj-m zur Seite stehen — стоять рядом с кем-л.; помогать, содействовать кому-л., защищать чьи-л. интересыüber j-n zu Gericht sitzen — судить кого-л., устраивать суд над кем-л.3) указывает на время в, наzu (den) Zeiten Luthers, zu Luthers Zeiten — во времена Лютераzur Unzeit — не вовремя, некстати, невпопадalles zu seiner Zeit — всему своё времяzum ersten Male — в первый разsie geht zum 1. April — она уйдёт (с работы) 1 апреляin der Nacht zum 1. Mai — в ночь на первое мая4) указывает на назначение, цель для, к, наWasser zum Trinken — питьевая вода, вода для питьяder Stoff zu einem Anzug — отрез на костюмsich zum Aufbruch rüsten — готовиться к уходу ( к отъезду), собираться в путьj-m zu Hilfe eilen — спешить на помощь к кому-л.die Wange zum Kusse hinhalten — подставить щёку для поцелуяzu seinem Vergnügen reisen — путешествовать для ( ради) собственного удовольствияer ist zum Dichter( zum Künstler) geboren — он прирождённый поэт ( артист)er ist zum Heiraten zu jung — он слишком молод для того, чтобы женитьсяdas ist zum Lachen! — это ( просто) смешно!es ist zum Ersticken heiß hier — здесь можно задохнуться от жарыzur Versöhnung bereit — готовый к примирениюzu deiner Beruhigung — ради( для) твоего успокоенияzur Freude der anderen — на радость другимj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л., чего-л.zu meiner Schande muß ich bekennen — к стыду своему я должен признатьсяzum Spaß, zum Scherz — в шуткуdir zum Trotz — назло тебе5) указывает на переход в новое состояние, превращение в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоzum Manne heranwachsen — превратиться в ( во взрослого) мужчинуzum Spott ( zum Gespott, zum Narren) werden — стать посмешищемder Ausspruch ist zum Sprichwort geworden — это высказывание стало пословицей ( превратилось в пословицу)zu Staub werden — обратиться в пыль( в прах)zu nichts werden — перен. превратиться в ничто, обратиться в пыль( в прах)j-n zum Offizier befordern — произвести кого-л. в офицерыj-n zum Abgeordneten wählen — избрать кого-л. депутатомsich j-n zum Feinde machen — сделать кого-л. своим врагомj-n zum Narren halten ( haben) — дурачить кого-л., издеваться над кем-л.j-n zu Gaste laden — приглашать кого-л. в гостиHanf zu Seilen verarbeiten — (с) делать из пеньки канаты6) указывает на образ действия; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного или наречиемzu Fuß (сокр. z. F) — пешкомsie ist gut zu Fuß — она хороший ходокzu Schiff — на пароходе, моремzu Wagen — в экипаже, в повозкеdie Spesen zur Hälfte ersetzen — возместить издержки наполовинуzum mindesten, zum wenigsten — по меньшей мере7) указывает на отношение к кому-л., чему-л., соотношение с чем-л. к, сaus Freundschaft( aus Liebe) zu ihm — из дружбы ( из любви) к немуNeigung zu etw. (D) — склонность к чему-л.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu j-m stehen — относиться к кому-л. по-дружескиzu j-m halten — сохранять верность кому-л.zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf — два относится к четырём, как шесть к двенадцатиdas Spiel steht nach der ersten Halbzeit 3 zu 2 — после первого тайма счёт игры 3:2 ( футбол)8) указывает на стоимость чего-л. заdas Kilo zu zehn Mark — один килограмм за ( по) десять марокetw. zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать что-л. по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм9) указывает на добавление к чему-л. кZucker zum Tee nehmen — взять сахару к чаю2. advnach Norden zu — к северу, севернееdie Tür ist zu — разг. дверь закрытаzu — закрыто (надпись на чём-л.)3) на продолжение какого-л. действияnur (immer) zu! — разг. продолжай!, смелее!schreie nur zu! — разг. кричи, кричи (всё равно не поможет)!in einem zu — беспрерывно, без устали3. prtc1) усилительная частица слишкомdas Paket ist zu groß — пакет слишком великzu sehr — слишком; чересчурdas geht zu weit!, das ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!2) частица перед inf; в сочетаниях инфинитива с глаголами haben и sein указывает на долженствование или возможность, в сочетаниях инфинитива с существительным и другими частями речи - на предназначение; не переводитсяer bemüht sich, mir zu helfen — он старается мне помочьich habe heute noch zu arbeiten — я должен ( мне нужно, мне следует) сегодня ещё поработатьich habe viel zu tun — у меня много дел(а)das Haus ist zu verkaufen — дом может быть продан; дом следует продатьdie Wohnung ist zu vermieten — сдаётся квартираdies ist zu berücksichtigen — это следует принять во вниманиеes ist nicht zu beschreiben, wie glucklich ich bin — не поддаётся описанию, как я счастливer ist heute nicht anzutreffen — с ним сегодня нельзя встретиться; сегодня его не застанешь3) частица перед part I; указывает на долженствование, предназначение; не переводитсяdie zu treffenden Maßnahmen — меры, которые должны быть приняты ( которые надлежит принять) -
10 купон
м1) ( отрез ткани) Kupon m, pl -s, Stoffabschnitt m2) ( отрезной талон) Kupon m; Dividendenschein m (акции и т.п.) -
11 купон
купон м 1. (отрез ткани) Kupon ( - '' p O N ] m 1, pl -s, Stoffabschnitt m 1a 2. (отрезной талон) Kupon m; Dividendenschein ( - v i - ] m 1a (акции и т. п.) -
12 Abschnitt
сущ.1) общ. раздел, рубеж, отрезок (времени), период (времени), корешок (квитанции, входного билета и т. п.), район (обороны), очередь (строительства), (ñîêð. Abschn.) участок, (контрольный) талон, отрезок, глава2) геол. обрубок, эпоха3) мор. (боевая) часть, боевая часть, служба (подразделение на корабле)4) мед. отдел6) тех. бревно, интервал, колода, кряж, обрезок, отрезанная заготовка, отрезанная часть, отрезок времени, полоска, промежуток, торец, газоход (в котле), корешок (рабочего наряда)7) хим. секция (электролизёра)8) стр. захватка, обрубок (бревна), отсек (сооружения), захватка (при производстве работ)9) матем. сегмент10) ж.д. перегон11) юр. район, стадия, участок адм. прав., фаза, фронт, этап, глава (eines Vertrages), талон (íàïð. in einem Scheckheft)12) экон. (контрольный) корешок, купюра, отрывной купон, производственный участок (на заводе, на производстве), раздел государственного бюджетного плана, сектор, раздел (бюджета), купон (отрывной, отрезной), очередь строительства, статья (бюджета), раздел (в документе, протоколе), участок (на заводе, на производстве)13) фин. (квитанционной книжки) корешок16) дор. стадия процесса17) текст. весовой лоскут, вырезы с пороками, срезанные дефектные концы кусков тканей, остаток, разрезание петель на ткани (в ворсовом производстве), стрижка ткани (в отделочном производстве)18) выч. сектор (памяти), сегмент (программы), (оп. сист.) шаг (задания), раздел (напр. документа), секция19) пищ. обрез, (мясная) обрезь, разрез, долька (цитрусового плода)20) свар. заготовка21) бизн. контрольный талон, раздел (в документе)23) внеш.торг. купон, талон24) дер. (деловой) обрезок (напр. пиломатериала), отрезанная часть (ствола)25) ВМФ. служба (корабля), заведование (на корабле)26) безоп. отдел полиции, полицейский участок (в Берлине)27) судостр. отделение, часть книги28) таб. высечка -
13 Coupon
сущ.1) ж.д. купон билета2) текст. отрез, отрезной талон (процессного листа для учёта выработки)3) швейц. отрывной талон, купон (акции, облигации) -
14 Kupon
сущ.1) общ. отрывной талон2) ж.д. купон билета3) юр. талон (letzter) (íàïð. einer Schuldverschreibung)4) экон. купон (акции, облигации)6) бизн. купон (отрезной талон, образующий часть ценной бумаги, напр. облигации или особого купонного листа, прилагаемого к этой бумаге; выплата регулярного дохода, напр. процента, сопровождается изъятием соответствующего купона) -
15 Schlauchabschnitt
сущ.тех. отрез рукава, отрезанная часть рукава, сегмент рукава -
16 Schnitt
сущ.1) общ. очертание, очертания, паз, продольная выемка, прорезь, резьба, фасон, разрез (в разн. знач.), выкройка, покрой, форма, обрез (книги), зарубка (на дереве), стрижка (причёска), разрез2) геол. огранка, срез3) мед. резаная рана, порез4) разг. среднее число5) тех. вырезка, вырубка, вырубной листовой штамп, надрез, нарезание, пересечение, пропил, прорез, проход резца, проходка, резание, скан, строгание, монтаж (напр. кинофильма), ручей (штампа), рез, сечение, проход (резца)6) с.-х. укос, покос8) стр. вид в разрезе, распил9) горн. вертикальная выработка, заходка, лезвие, уступ, черпание, заходка (при работе экскаватора)10) кино. монтаж11) лес. обрезка12) полигр. линия реза14) текст. кант, край, крой, модель кроя заготовки, отрез ткани, пересечка, переслежина, раскрой, урез (торец подошвы)15) нефт. погон, фракция16) пищ. резаный табачный материал, табачная резка, резка17) швейн. режущее положение18) свар. вырубной штамп, поверхность реза19) бизн. прибыль, получаемая в результате разницы цен при реализации срочных сделок20) дер. распиловка21) мяс. схема разделки говяжьей туши (существуют итальянская, немецкая, голандская, датская, австралийская и южно-американская с.р.т.)22) аэродин. профиль23) ВМФ. батокс24) кинотех. монтажный переход, монтажный приём, подрезка (концов склеиваемой плёнки), монтажное соединение, монтаж (напр., кинофильма), резка (плёнки, ленты) -
17 Stoffbahn
сущ.2) текст. полотно ткани, путь прохождения ткани, рулон, слой ткани (в многослойном настиле для раскроя)3) бум. массное полотно4) швейн. полоса (рулонная) ткани -
18 Strang
сущ.1) общ. ветвь, ветка, нитка, нить, ответвление, пруток (металла, пластмассы), линия, постромка2) геол. гряда (на болоте)3) мор. канат, прядь, тяж, стренга (троса), верёвка4) мед. (kleiner) канатик5) перен. (сюжетная) линия (литературного произведения)6) тех. глиняный брус, жгут, железнодорожный путь, карамельный батон, куфта, моток, пасма, прессованное изделие, нитка (напр. трубопровода), ответвление (напр., трубопровода), петля (трубчатого змеевика), стопа (н-р, крышек в укупорочной машине)7) хим. штранг8) стр. нитка трубопровода, трубопровод, участок трубопровода, скважина (лучевого водозабора)9) анат. канатик, ствол10) ж.д. нитка (напр. трубопровода), рельсовая нитка, рельсовая плеть, путь11) авт. фаза12) горн. забой уступа, прядь каната, став (конвейера), ветвь (трубопровода)13) дор. звено14) лес. конец, линия проводки15) метал. группа (клетей прокатного стана)16) полигр. (бумажная) верёвка, (бумажное) полотно, (бумажный) шнур17) текст. пасьма18) электр. фаза обмотки (многофазной машины), стренга (напр. кабеля), ветвь (электрической цепи)19) нефт. брикетная лента, ветвь (трубопровода), колонна (труб), линия (трубопровода)20) кож. ремённая постромка21) пищ. отрез кишки, сигаретный штранг, табачный жгут, карамельный жгут, кишка, табачный штранг22) сил. (глиняный) брус23) АЭС. нитка (трубопровода)24) свар. ветвь (напр., транспортёра, прессованное изделие (пруток, полоса, профиль, труба)25) дер. (железнодорожный) рельсовая нитка, прессованное (на экструзионном ленточном прессе) изделие, ветвь (конвейера)26) ВМФ. (железнодорожный) путь, стренга (каната, троса), линия (напр. трансмиссии), ветка (трубопровода)27) судостр. линия трансмиссии, линия трубопровода, стренга троса, непрерывная заготовка28) таб. фильтрующий штранг -
19 Tuchabschnitt
сущ.текст. отрез сукна при раскрое -
20 Tuchbahn
сущ.общ. отрез сукна, полотнище сукна
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Отрез — название нескольких населённых пунктов: Отрез деревня в Бежаницком районе Псковской области. Отрез посёлок в Пичаевском районе Тамбовской области … Википедия
ОТРЕЗ — ОТРЕЗ, отреза, муж. 1. только ед. Действие по гл. отрезать в 1 и 2 знач. отрезать (спец.). Место, линия отреза (Место, линия, по которым данный документ: квитанция, билет и т.п. должен быть отрезан). 2. Кусок отрезанной ткани (торг.). Купить… … Толковый словарь Ушакова
отрез — см. кусок Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. отрез сущ., кол во синонимов: 6 • … Словарь синонимов
ОТРЕЗ — ОТРЕЗ, а, муж. 1. см. отрезать. 2. Кусок ткани, отрезанный для шитья чего н. О. на пальто. 3. Место, по к рому отрезано что н. Ширина доски в отрезе. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
отрез — а; м. 1. к Отрезать отрезать. Дать голову на отрез (ручаться, быть уверенным в чём л.). 2. Кусок ткани, предназначенный для шитья. О. на пальто, на платье, на костюм. Купить два отреза. 3. Место, по которому отрезано что л.; срез. Ширина доски в… … Энциклопедический словарь
отрез — а; м. см. тж. отрезной 1) к отрезать отрезать. Дать голову на отрез (ручаться, быть уверенным в чём л.) 2) Кусок ткани, предназначенный для шитья. Отре/з на пальто, на платье, на костюм … Словарь многих выражений
Отрез — м. 1. процесс действия по гл. отрезать I, отрезать I 1. 2. Результат такого действия; кусок ткани, отрезанной для шитья чего либо. 3. Место, по которому что либо отрезано; сечение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
отрез — отрез, отрезы, отреза, отрезов, отрезу, отрезам, отрез, отрезы, отрезом, отрезами, отрезе, отрезах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Отрез — (разг.) кусок ткани, отрезанный для пошива костюма, пальто, платья и т. д. (Терминологический словарь одежды. Орленко Л.В., 1996) … Энциклопедия моды и одежды
отрез — отр ез, а … Русский орфографический словарь
отрез — (2 м); мн. отре/зы, Р. отре/зов … Орфографический словарь русского языка