-
1 вылезти
1) ( выползти) auskriechen (непр.) vi (s); hinauskriechen (непр.) vi (s); herauskriechen (непр.) vi (s); hervorgekrochen kommen (непр.) vi (s)2) разг. (из вагона и т.п.) aussteigen (непр.) vi (s)3) разг. ( показаться наружу) zum Vorschein kommen (непр.) vi (s), hervorschauen vi -
2 zu
1. prp D (сокр. z.)1) указывает на направление, конечный пункт движения к, на; вzur Tür gehen — идти к двериzu Boden fallen — упасть на землюj-m zu Füßen fallen — упасть ( броситься) к чьим-л. ногамzum Himmel blicken — смотреть на небоder Weg zum Bahnhof — дорога на вокзалzur Stadt gehen — идти в городzu seinen Freunden gehen — пойти к своим друзьямzur Mutter laufen — побежать к материvon Haus zu Haus — от дома к дому; из дома в домvon Tür zu Tür eilen — спешить от двери к двериzum Essen eingeladen sein — быть приглашённым на обед( к обеду)zur Versammlung( zum Tanzvergnügen) gehen — идти на собрание( на танцы)er geht zur Schule — он идёт в школу; он ходит в школу ( учится в ней)sie ist zum Theater gegangen — она пошла к театру; она пошла на сцену ( стала актрисой)gegen j-n zu Felde ziehen — выступить в поход, ополчиться против кого-л. (тж. перен.)zu Bett gehen — ложиться спатьzur Ruhe gehen — ложиться спать; опочить, почить навекиdas Blut stieg ihm zu Kopfe — кровь ударила ему в головуzu Ende kommen ( sein) — прийти к концу, окончитьсяzur Tür hereinsehen — заглядывать в дверьzum Hause hinausgehen — выходить из домуzum Fenster hinaussehen — смотреть из окнаetw. zum Fenster hinauswerfen — выбросить что-л. за ( в) окно2) указывает на местонахождение в, на, за, поzu Wasser und zu Lande — на море и на сушеzur See (fahren) — (плыть) морем ( по морю)zu ebener Erde wohnen — жить на первом этажеzu Bett liegen — лежать в постели ( отдыхать или болеть)zu Füßen — в ногах, у ногzur Rechten( zur Linken) — по правую ( левую) рукуGasthof "Zur Linde" — гостиница "У липы"ein Herr von und zu — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. вылитый аристократ, настоящий "фон-барон"zur Hand sein — быть полезным, помогатьj-m zur Seite stehen — стоять рядом с кем-л.; помогать, содействовать кому-л., защищать чьи-л. интересыüber j-n zu Gericht sitzen — судить кого-л., устраивать суд над кем-л.3) указывает на время в, наzu (den) Zeiten Luthers, zu Luthers Zeiten — во времена Лютераzur Unzeit — не вовремя, некстати, невпопадalles zu seiner Zeit — всему своё времяzum ersten Male — в первый разsie geht zum 1. April — она уйдёт (с работы) 1 апреляin der Nacht zum 1. Mai — в ночь на первое мая4) указывает на назначение, цель для, к, наWasser zum Trinken — питьевая вода, вода для питьяder Stoff zu einem Anzug — отрез на костюмsich zum Aufbruch rüsten — готовиться к уходу ( к отъезду), собираться в путьj-m zu Hilfe eilen — спешить на помощь к кому-л.die Wange zum Kusse hinhalten — подставить щёку для поцелуяzu seinem Vergnügen reisen — путешествовать для ( ради) собственного удовольствияer ist zum Dichter( zum Künstler) geboren — он прирождённый поэт ( артист)er ist zum Heiraten zu jung — он слишком молод для того, чтобы женитьсяdas ist zum Lachen! — это ( просто) смешно!es ist zum Ersticken heiß hier — здесь можно задохнуться от жарыzur Versöhnung bereit — готовый к примирениюzu deiner Beruhigung — ради( для) твоего успокоенияzur Freude der anderen — на радость другимj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л., чего-л.zu meiner Schande muß ich bekennen — к стыду своему я должен признатьсяzum Spaß, zum Scherz — в шуткуdir zum Trotz — назло тебе5) указывает на переход в новое состояние, превращение в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоzum Manne heranwachsen — превратиться в ( во взрослого) мужчинуzum Spott ( zum Gespott, zum Narren) werden — стать посмешищемder Ausspruch ist zum Sprichwort geworden — это высказывание стало пословицей ( превратилось в пословицу)zu Staub werden — обратиться в пыль( в прах)zu nichts werden — перен. превратиться в ничто, обратиться в пыль( в прах)j-n zum Offizier befordern — произвести кого-л. в офицерыj-n zum Abgeordneten wählen — избрать кого-л. депутатомsich j-n zum Feinde machen — сделать кого-л. своим врагомj-n zum Narren halten ( haben) — дурачить кого-л., издеваться над кем-л.j-n zu Gaste laden — приглашать кого-л. в гостиHanf zu Seilen verarbeiten — (с) делать из пеньки канаты6) указывает на образ действия; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного или наречиемzu Fuß (сокр. z. F) — пешкомsie ist gut zu Fuß — она хороший ходокzu Schiff — на пароходе, моремzu Wagen — в экипаже, в повозкеdie Spesen zur Hälfte ersetzen — возместить издержки наполовинуzum mindesten, zum wenigsten — по меньшей мере7) указывает на отношение к кому-л., чему-л., соотношение с чем-л. к, сaus Freundschaft( aus Liebe) zu ihm — из дружбы ( из любви) к немуNeigung zu etw. (D) — склонность к чему-л.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu j-m stehen — относиться к кому-л. по-дружескиzu j-m halten — сохранять верность кому-л.zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf — два относится к четырём, как шесть к двенадцатиdas Spiel steht nach der ersten Halbzeit 3 zu 2 — после первого тайма счёт игры 3:2 ( футбол)8) указывает на стоимость чего-л. заdas Kilo zu zehn Mark — один килограмм за ( по) десять марокetw. zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать что-л. по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм9) указывает на добавление к чему-л. кZucker zum Tee nehmen — взять сахару к чаю2. advnach Norden zu — к северу, севернееdie Tür ist zu — разг. дверь закрытаzu — закрыто (надпись на чём-л.)3) на продолжение какого-л. действияnur (immer) zu! — разг. продолжай!, смелее!schreie nur zu! — разг. кричи, кричи (всё равно не поможет)!in einem zu — беспрерывно, без устали3. prtc1) усилительная частица слишкомdas Paket ist zu groß — пакет слишком великzu sehr — слишком; чересчурdas geht zu weit!, das ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!2) частица перед inf; в сочетаниях инфинитива с глаголами haben и sein указывает на долженствование или возможность, в сочетаниях инфинитива с существительным и другими частями речи - на предназначение; не переводитсяer bemüht sich, mir zu helfen — он старается мне помочьich habe heute noch zu arbeiten — я должен ( мне нужно, мне следует) сегодня ещё поработатьich habe viel zu tun — у меня много дел(а)das Haus ist zu verkaufen — дом может быть продан; дом следует продатьdie Wohnung ist zu vermieten — сдаётся квартираdies ist zu berücksichtigen — это следует принять во вниманиеes ist nicht zu beschreiben, wie glucklich ich bin — не поддаётся описанию, как я счастливer ist heute nicht anzutreffen — с ним сегодня нельзя встретиться; сегодня его не застанешь3) частица перед part I; указывает на долженствование, предназначение; не переводитсяdie zu treffenden Maßnahmen — меры, которые должны быть приняты ( которые надлежит принять) -
3 вылезать
вылезать, вылезти 1. (выползти) auskriechen* vi (s); hinauskriechen* vi (s); herauskriechen* vi (s); hervorgekrochen kommen* vi (s) 2. разг.( из вагона и т. п.) aussteigen* vi (s) 3. разг. (показаться наружу) zum Vorschein kommen* vi (s), hervorschauen vi 4. (выпадать, напр. о волосах) ausfallen* vi (s) -
4 herausplatzen
vi1. прыснуть, разразиться смехом. Ich mußte mich sehr zusammennehmen, um nicht (laut) herauszuplatzen. Was sie da erzählte, war wirklich zum Lachen.Ich platzte heraus, als er sich so geschwollen ausdrückte.2. mit etw. herausplatzen выпалить, брякнуть что-л.вылезти с чем-л. mit einer Frage, Antwort, Vorschlag herausplatzenEr platzte heraus: "Ich habe eine wichtige Nachricht für Sie!"Die Kleine platzt mit allem, was ihr gerade so einfällt, ganz ungeniert heraus.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > herausplatzen
-
5 herauskommen*
vi (s)1) выходитьaus dem Haus heráúskommen — выйти из дома
2) разг выходить, находить выход (из сложной ситуации и т. п.)aus den Schúlden heráúskommen — вылезти из долгов
3) поступать (в продажу)4) выходить (из печати)5) разг становиться популярным [известным]6) выходить, получаться (об изображении, записи)7) выражать, высказыватьmit éínem Wunsch heráúskommen — высказать пожелание
8) разг оказываться, получаться (в результате)9) разг обнаруживаться, становиться известным (об информации и т. п.)10) разг ходить первым (в карточных играх)11) разг выигрывать (в лотерею)
См. также в других словарях:
вылезти — 1. см. выбраться. 2. см. высунуться 2. 3. см. высадиться. 4. см. выпасть 2. 5. см … Словарь синонимов
ВЫЛЕЗТИ — и ВЫЛЕЗТЬ, вылезу, вылезешь, повел. вылези вылезь, прош. вр. вылез, вылезла. совер. к вылезать и к вылазить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЫЛЕЗТИ — и ВЫЛЕЗТЬ, вылезу, вылезешь, повел. вылези вылезь, прош. вр. вылез, вылезла. совер. к вылезать и к вылазить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЫЛЕЗТИ — и (разг.) ВЫЛЕЗТЬ, зу, зешь; ез, езла; езший; езши; совер. 1. Выйти наружу, цепляясь, карабкаясь, ползя. В. из оврага. В. из норы. 2. То же, что выйти (в 1, 2 и 3 знач. в нек рых сочетаниях). В. из вагона. В. из за перегородки. В. из за стола. В … Толковый словарь Ожегова
вылезти — и вылезть; повел. вылези и допустимо вылезь … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
вылезти из кожи вон — вылезти из кожи, выложиться, расшибиться в лепешку, сделать невозможное, вылезти из шкуры, разбиться в лепешку, постараться, вылезти из шкуры вон Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Вылезти из себя — ВЫЛЕЗАТЬ ИЗ СЕБЯ. ВЫЛЕЗТИ ИЗ СЕБЯ. Разг. Экспрес. Приходить в состояние крайнего раздражения; выходить из себя. Начался громкий спор, где три пожилых человека принялись вылезать из себя, доказывая, что война и революция бесцельны, а другие три… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вылезти — I сов. неперех.; = вылезть см. вылезать I II сов. неперех. разг. сниж.; = вылезть см. вылезать II III сов. неперех. разг. сниж.; = вылезть см. вылезать III IV … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
вылезти — вылезти, вылезу, вылезем, вылезешь, вылезете, вылезет, вылезут, вылезя, вылез, вылезла, вылезло, вылезли, вылези, вылезьте, вылезший, вылезшая, вылезшее, вылезшие, вылезшего, вылезшей, вылезшего, вылезших, вылезшему, вылезшей, вылезшему, вылезшим … Формы слов
вылезти — • вылезти и вылезть глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я вылезу, ты вылезешь, он/она/оно вылезет, мы вылезем, вы вылезете, они вылезут, вылези и вылезь, вылепите и вылезьте, вылез, вылезла, вылезло, вылезли, вылезший, вылезя … Толковый словарь Дмитриева
вылезти — в ылезти и в ылезть, зу, зет; прош. вр. в ылез, в ылезла … Русский орфографический словарь