-
1 Вечное возвращение
L'Éternel retourАвторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Вечное возвращение
-
2 éternité de délices
вечное блаженство, вечный покойDictionnaire français-russe des idiomes > éternité de délices
-
3 la gloire éternelle
Dictionnaire français-russe des idiomes > la gloire éternelle
-
4 le séjour éternel
вечное упокоение, смерть -
5 jouissance perpétuelle
Dictionnaire de droit français-russe > jouissance perpétuelle
-
6 L'Éternel retour
1943 – Франция (115 мин)Произв. Discina (Андре Польве)Реж. ЖАН ДЕЛАННУАСцен. Жан КоктоОпер. Роже ЮберМуз. Жорж ОрикВ ролях Жан Марэ, Мадлен Солонь, Жан Мюра, Жюни Астор, Ролан Тутэн, Александр Ригно, Ивонн де Бре, Жан д'Ид, Пьераль.Новый взгляд на миф о Тристане и Изольде.Легенда здесь продвигается со скрипом, фантазия с трудом отрывается от земли. Союз Деланнуа-Кокто неудачен. Академичность царила бы повсюду в этой картине, если бы не Марэ, неловкий и гениальный актер, чья пылкость, искренность и прекрасная старательность придают фильму дыхание жизни и вызывает в нас волнение, когда его герой умирает. Значит, до этого момента он жил, а вместе с ним – и сам фильм. Сценарий и диалоги опубликованы в журнале «Paris Théâtre», № 22 (1949).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > L'Éternel retour
-
7 вечный
1) éternel2) (постоянный, непрерывный) perpétuelна вечное пользование — en jouissance perpétuelleна вечные времена — à perpétuité; разг. à perpette (fam) -
8 éternel
1. adj ( fém - éternelle)1) вечныйfeu éternel, larmes éternelles рел. — вечные муки2) бесконечный, нескончаемыйc'est un éternel mécontent — он всегда недоволен3) вечный, неизменный2. m1) вечное2)un grand voyageur devant l'Eternel — великий путешественник, вечный путешественник -
9 inamissible
-
10 mouvement
m1) движение; ход; перемещение; передвижениеmouvement de va et vient, mouvement alternatif — возвратно-поступательное движениеmouvement de fonds — движение, перевод денежных средств; денежный оборотen mouvement — движущийся; в движенииmettre en mouvement — привести в движение, двинуть; пускать в ход, включатьse mettre en mouvement — двинуться с места, прийти в движениеêtre en mouvement — находиться в движенииaimer le mouvement — любить двигаться, быть подвижнымse donner [prendre] du mouvement — быть в движении, много двигаться; суетиться••être [rester] dans le mouvement, suivre le mouvement разг. — не отставать от моды, от времени; быть в курсе2) перен. движениеparti du Mouvement ист. — партия движения ( в эпоху Июльской монархии)3) волнение, душевное движение, аффектmouvement d'humeur — раздражённость, дурное настроениеagir de son propre mouvement — действовать по своему собственному починуun bon mouvement — доброе побуждение; благородное дело; щедрость4) живость, сила воображенияavoir du mouvement — отличаться живостью, экспрессией ( о картине)mettre du mouvement dans qch — придать живость чему-либо6) воен. движение, перемещение войск; манёврfaire mouvement — совершать передвижение, выступать7) передвижение; перемещение ( кадров)8) тех. ход9) муз. движение; размер, темп; часть ( музыкального произведения)10) лит. развитие сюжета; динамика11) изменения12) изгиб (напр., у мебели)13)mouvement de terrain — складка, неровность местности -
11 perpétuel
adj ( fém - perpétuelle)1) вечный, постоянный; беспрерывныйchercher le mouvement perpétuel — изобретать перпетуум мобиле, вечный двигатель; заниматься химерами2) пожизненный3) часто возобновляющийся, часто повторяющийся -
12 perpétuité
fнепрерывность; бесконечность; большая длительность -
13 porte-plume
-
14 repos
1. m1) отдыхau repos — в состоянии покоя, на отдыхеse donner [prendre] du repos — отдыхатьrepos des femmes en couches юр. — декретный отпускjour de repos — выходной деньrepos annuel — отпуск, каникулыrepos hebdomadaire — еженедельный отдых••sans repos ni cesse, sans repos ni trêve — без отдыха, без передышки; не давая себе ни отдыха, ни покояterre en [au] repos — земля под паром2) перерыв ( в чём-либо); муз. пауза3) спокойствие, покой, безмятежностьperdre le repos — потерять покойdormir en repos sur qch — быть совершенно спокойным относительно чего-либо; не заботиться о...laisser qn en repos — оставить кого-либо в покоеavoir la conscience en repos — иметь спокойную совесть••le repos de la mort [de la tombe] — могильный покойtroubler le repos des morts — разрывать могилы; поносить мёртвых4) неподвижность, бездеятельность; бездействие; физ. покой; состояние покоя; тех. остановка движения; перерыв в работеmasse au repos — масса покоя5) место отдыха6) площадка ( на лестнице)8) лит. цезура9) хим. отстаивание2. interj -
15 retour
m1) возвращение ( откуда-либо); обратная поездкаêtre sur le [son] retour — собираться в обратный путьretour de... — возвращающийся из...de retour de... — возвратившись из...2) возвратretour sur investissement — окупаемость; обратныйfaire retour à... — вернуться к...en retour de... loc prép — взамен чего-либо, в награду за что-либо••à beau jeu, beau retour посл. — как аукнется, так и откликнется3) повторение, возвращение к чему-либоretour au calme — восстановление спокойствияretour offensif — 1) воен. контрнаступление; возобновление наступления 2) внезапное изменениеretour offensif d'une maladie — внезапное ухудшение; рецидив болезниretour de marée — смена приливно-отливного движенияretour de manivelle — 1) отдача пусковой рукоятки; обратное сцепление 2) перен. ответный удар; неприятные последствияretour de flamme — 1) авто обратная вспышка 2) перен. затея, оборачивающаяся против её инициатораretour (en) arrière иск. — отступление назад; ретроспекция; "обратный кадр"; возвращение к прошломуmatch de retour — повторная встреча (двух команд, уже встречавшихся в первой части чемпионата)5) уст. взаимностьpayer de retour — платить взаимностью7) физиол. климактерический период, климаксretour de couches — первая менструация после родовêtre sur le retour — 1) ( de l'âge) стареть, увядать 2) собираться в обратный путь8) превратности ( судьбы), злополучие10) авто выхлопretour au carburateur — обратный удар, взрыв в карбюраторе13) тех. колено ( дымохода); обратная линия ( трубопровода)15) обратная сторона, отворачиваемая часть (напр., простыни)17) перен. изменение мнения; пересмотр своего решения -
16 stylo
m1) авторучка, вечное перо, вечная ручка; самописка2) перен. в стиле репортажаcaméra-stylo — кинорепортаж, кинороман -
17 vie
f1) жизньentre la vie et la mort — между жизнью и смертьюquestion de vie et de mort — вопрос жизни и смертиavoir la vie dure — быть живучимdonner la vie à... — 1) произвести на свет, родить 2) даровать жизнь, помиловатьne pas donner signe de vie — не подавать признаков жизниse jouer de la vie de qn — играть чьей-либо судьбойlaisser la vie sauve à qn — пощадить, сохранить жизнь кому-либоôter la vie à qn — лишить кого-либо жизниperdre la vie — лишиться жизниredonner [rendre] la vie à qn — вернуть кого-либо к жизни, воскресить, оживитьrevenir à la vie — вернуться к жизни, воскреснутьtrouver sa vie — найти то, что нужно; найти средства к существованиюsans vie — 1) безжизненный, мёртвый 2) перен. в обморочном состоянииde la vie, de sa vie loc adv — никогдаjamais de la vie loc adv — никогда в жизни, ни за что на светеde ma (ta, sa, etc.) vie loc adv разг. — здоровенный; невиданный2) жизнь, житьё; быт, образ жизниvie chère, cherté de la vie — дороговизнаvie sédentaire — сидячий образ жизни; оседлостьvie spirituelle — духовная жизньvie réglée — размеренный образ жизниmendier sa vie — жить подаянием, побираться••faire la vie dure à qn — отравлять жизнь кому-либо; держать кого-либо в ежовых рукавицахfaire la vie à qn разг. — приставать к кому-либо, затевать ссоры с кем-либоce n'est pas une vie — это не жизнь, так жить нельзяà nous la belle vie! разг. — теперь заживём!vivre sa vie — пользоваться жизнью; жить по-своему3) живость, оживлениеplein de vie — живой, оживлённый, полный жизни5) тех. продолжительность работы; срок хранения ( продуктов); долговечность -
18 l'histoire est un éternel recommencement
prov.история это вечное повторение; все было, все будетDictionnaire français-russe des idiomes > l'histoire est un éternel recommencement
-
19 le repos éternel
рел. -
20 semer le bon grain
сеять "разумное, доброе, вечное"Le lieu était idéal pour fonder le noyau d'une future centrale, pour semer le grain, pour poser le premier jalon d'une chrétienne, pacifique, respectueuse contre CGT, s'enthousiasmait le supérieur. (C. Détrez, L'herbe à brûler.) — Это было идеальным местом для создания ядра будущего центрального органа, чтобы посеять зерна и заложить фундамент христианского, миролюбивого и чтущего авторитеты объединения в пику Всеобщей конфедерации труда, - с увлечением думал глава организации.
Dictionnaire français-russe des idiomes > semer le bon grain
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Вечное — Вечное: см. Вечность Вечное село, вошло в состав села Великовечное, Краснодарский край … Википедия
«ВЕЧНОЕ» — правосл. журнал. Издавался в 1948 1992 гг. во Франции, в г. Аньере (пригород Парижа), с параллельным франц. заглавием «L Éternel», в 1948 1974 гг. ежемесячно, в 1975 1976 гг. 1 раз в 2 месяца (№ 325 336), в 1978 1992 гг. вышли 13 нерегулярных… … Православная энциклопедия
Вечное сияние чистого разума — Eternal Sunshine of the Spotless Mind … Википедия
ВЕЧНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ ТОГО ЖЕ САМОГО, ИЛИ ВСЕХ ВЕЩЕЙ — (ewige Wiederkunft des Gleichen, oder aller Dinge) основополагающая мысль Ницше, которая словно круг, очерчивает и определяет существо его философии жизни. В «Ессе Homo» Ницше пишет: «Теперь я расскажу историю Зарату стры. Основная концепция… … Новейший философский словарь
Вечное сияние чистого разума (фильм) — Вечное сияние чистого разума Eternal Sunshine of the Spotless Mind Жанр драма /фантастика Режиссёр Мишель Гондри … Википедия
Вечное сияние безупречного разума — Вечное сияние чистого разума Eternal Sunshine of the Spotless Mind Жанр драма /фантастика Режиссёр Мишель Гондри … Википедия
Вечное сияние безупречного разума (фильм) — Вечное сияние чистого разума Eternal Sunshine of the Spotless Mind Жанр драма /фантастика Режиссёр Мишель Гондри … Википедия
Вечное сияние страсти (фильм) — Вечное сияние чистого разума Eternal Sunshine of the Spotless Mind Жанр драма /фантастика Режиссёр Мишель Гондри … Википедия
Вечное сияние страсти — Вечное сияние чистого разума Eternal Sunshine of the Spotless Mind Жанр драма /фантастика Режиссёр Мишель Гондри … Википедия
ВЕЧНОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ — один из основополагающих и в то же время наименее проясненных концептов философии жизни Ницше, используемый им для обозначения высшей формы утверждения жизни, того, как, по словам Хайдеггера, должно существовать бытие сущего, способ бытия этого… … История Философии: Энциклопедия
Вечное нападение — «Вечное нападение» тема в шахматном этюде. Слабейшая сторона спасается путём непрерывного преследования одной или нескольких фигур соперника, лишая его тем самым необходимого темпа, чтобы использовать свой материальный и/или позиционный… … Википедия