-
21 much faster then
-
22 times faster
-
23 faster
1. более быстрый; более стойкий2. быстрее -
24 faster
более быстрый; быстрее -
25 leg
leɡ
1. сущ.
1) а) нога( от бедра до ступни) to bend one's legs ≈ согнуть ноги to cross one's legs ≈ скрестить ноги, положить ногу на ногу to lift, raise one's legs ≈ поднять ноги to lower one's legs ≈ опустить ноги to spread one's legs ≈ вытянуть ноги to straighten one's legs ≈ выпрямить ноги to stretch one's legs ≈ вытянуть ноги game, gammy брит. leg ≈ хромая нога to keep one's legs ≈ прочно держаться на ногах;
устоять to run off one's leg ≈ сбиться с ног to take to one's leg ≈ удрать, улизнуть to walk smb. off his legs ≈ сильно утомить кого-л. ходьбой, прогулкой give smb. a leg up б) нога, лапа( у животного) front legs ≈ передние ноги, лапы hind legs ≈ задние ноги, лапы to kick one's legs ≈ брыкаться (о лошади и т. п.) в) искусственная нога, протез artificial, wooden leg ≈ протез, деревянная нога
2) ножка;
подпорка, подставка, опорная стойка;
перен. опора, поддержка One leg of the chair is cracked. ≈ Одна ножка стула треснула. Syn: prop, support, upright, brace
3) штанина;
разг. паголенок
4) а) этап, отрезок (пути, путешествия и т. п.) We're finally on the last leg of our journey. ≈ Наконец мы находимся на последнем этапе нашего путешествия. Syn: portion, segment, part, stage, section, lap, stretch б) спорт этап (эстафеты) ;
круг( в беге)
5) разг. жулик, мошенник, шулер
6) тех. колено, угольник
7) электр. фаза
8) уст. расшаркивание to make a leg ≈ расшаркиваться
9) мат. сторона( треугольника) ∙ to get a leg in разг. ≈ втереться в доверие to have by the leg амер. ≈ поставить в затруднительное положение stretch one's legs according to the coverlet посл. ≈ по одежке протягивай ножки set smb. on his legs to put smb. on his legs
2. гл.;
разг. быстро идти или бежать( обыкн. leg it) He was now to be seen legging it across the field. ≈ Он был виден быстро бегущим по полю. нога ( от бедра до ступни) - long in the * длинноногий - * hold захват ноги (борьба) нога, лапа (животного) ;
лапка( насекомого) - to lift /to heave up/ the * задрать ногу (о собаке) - to change * сменить аллюр( о лошади) ножной протез - wooden * деревянная нога голень нога, задняя голяшка (часть туши) - * of mutton баранья нога (блюдо) ножка, подпорка, подставка;
стойка - * of a table ножка стола - * of a pair of dividers ножка циркуля-измерителя штанина;
паголенок - * and foot of a stocking паголенок и лапа чулка этап, часть пути - the first * of a round-the-world flight первый этап кругосветного перелета - both *s of the cruise оба конца рейса (спортивное) этап в эстафете (морское) галс (космонавтика) участок траектории участок дороги непосредственно около пересечения или примыкания "нога бэтсмена" (часть поля;
крикет) (спортивное) тур, круг ( спортивное) круг (бег) (разговорное) сокр. от blackleg линейка( рейсшины) (техническое) косяк;
колено;
угольник (математика) сторона (треугольника) ;
катет - adjacent * прилежащий катет - opposite * противолежащий катет отрезок ломаной линии длинная сторона параллелепипеда (электротехника) фаза, плечо( трехфазной системы) (устаревшее) расшаркивание - to make /to scrape, (редкое) to cast away/ a * расшаркиваться плечо, ветвь( прибора, электрической цепи и т. п.) > * and * равный счет( в состязании, игре) > on the * длинноногий (о собаке) > all *s высокий и худой, длинный, долговязый( о подростке) > all *s and wings имеющий слишком высокие мачты (о корабле) > to get a * in пролезть( куда-л.) ;
втереться в доверие > to have the *s (морское) иметь большую скорость > to have the *s of smb. бежать быстрее кого-л., обгонять кого-л.;
показать кому-л. пятки > to stand (up) on one's own *s стоять на (своих собственных) ногах;
ни от кого не зависеть, быть самостоятельным > to put /to set/ smb. on his *s поставить кого-л. на ноги (после болезни) ;
поставить кого-л. на ноги, создать кому-л. прочное положение > to feel one's *s научиться стоять или ходить( о ребенке) > to find one's *s научиться стоять или ходить (о ребенке) ;
освоиться в новой обстановке;
приобрести уверенность;
почувствовать почву под ногами > to dance smb. off his *s замучить кого-л. танцами > to be /to run/ off one's *s сбиться с ног, быть без ног (от усталости) > to keep one's *s прочно держаться на ногах;
устоять > to have (got) by the * (американизм) поставить в затруднительное положение > to have not a * to stand on быть беспочвенным /необоснованным/;
не иметь оправдания > to lose one's *s хватить лишнего, не держаться на ногах > to be on one's last *s быть при последнем издыхании, доживать последние минуты4 быть в полном изнеможении > to pull /(шотл) to draw/ smb.'s * подшучивать над кем-л.;
сыграть шутку с кем-л.;
морочить голову кому-л. > to put /to set/ one's best * foremost делать все возможное > to show a * встать с постели > show a *! не спи!, шевелись! > to take to one's *s удрать, улизнуть > to try it on the other * попытаться использовать последнюю возможность > stretch one's *s according to the coverlet (пословица) по одежке протягивай ножки > books with *s книги, которые не залеживаются в магазинах > * circles меты на коне (гимнастика) > * vice стуловые /верстачные, слесарные/ тиски( разговорное) (обыкн. to * it) ходить, шагать;
быстро передвигаться;
(у) бежать - * it! шевелись! - * it out of here! вали отсюда! толкать, проталкивать ногой (тж. * through) (спортивное) захватить ногой (мяч) ударить по ноге to get a ~ in разг. втереться в доверие to give (smb.) a ~ up помочь( кому-л.) взобраться, подсадить( кого-л.) ;
перен. помочь (кому-л.) преодолеть препятствие, трудности to set (или to put) (smb.) on his ~s помочь (кому-л.) материально;
to have by the leg амер. поставить в затруднительное положение to have not a ~ to stand on не иметь оправдания, извинения to have the legs( of smb.) бежать быстрее (кого-л.) ;
убежать( от кого-л.) ;
to stand on one's own legs быть независимым ~ нога (от бедра до ступни) ;
to keep one's legs прочно держаться на ногах;
устоять leg разг.: to leg it ходить;
бежать;
отмахать ~ вчт. ветвь ~ ветвь программы ~ искусственная нога, протез ~ тех. колено, угольник ~ нога (от бедра до ступни) ;
to keep one's legs прочно держаться на ногах;
устоять ~ ножка, подпорка;
подставка, стойка;
перен. опора ~ разг. плут, мошенник ~ уст. расшаркивание;
to make a leg расшаркиваться ~ мат. сторона (треугольника) ;
leg and leg равный счет( в состязании, игре) ~ эл. фаза ~ часть пути ~ штанина;
leg of a stocking паголенок ~ спорт. этап (эстафеты) ;
круг (в беге) ~ этап, часть пути ~ этап ~ мат. сторона (треугольника) ;
leg and leg равный счет( в состязании, игре) leg разг.: to leg it ходить;
бежать;
отмахать ~ штанина;
leg of a stocking паголенок ~ уст. расшаркивание;
to make a leg расшаркиваться to pull (smb.'s) ~ морочить, одурачивать, мистифицировать( кого-л.) to run off one's ~s сбиться с ног to set (или to put) (smb.) on his ~s помочь (кому-л.) материально;
to have by the leg амер. поставить в затруднительное положение to set (или to put) (smb.) on his ~s поставить на ноги (после болезни) to have the legs (of smb.) бежать быстрее (кого-л.) ;
убежать( от кого-л.) ;
to stand on one's own legs быть независимым stretch one's legs according to the coverlet посл. = по одежке протягивай ножки to take to one's ~s удрать, улизнуть to walk (smb.) off his ~s сильно утомить (кого-л.) ходьбой, прогулкой your argument has not a ~ to stand on ваш довод не выдерживает критики -
26 outwork
̘. ̈n.ˈautwə:k
1. сущ.
1) работа вне мастерской, вне завода и т. п.;
надомная работа
2) воен. внешнее укрепление
2. гл.
1) работать лучше и быстрее (чем кто-л.)
2) доделывать до конца работа вне мастерской, вне завода;
надомная работа (военное) внешнее укрепление работать лучше и быстрее (кого-либо) довести работу до конца;
доделать дело outwork воен. внешнее укрепление ~ работа вне мастерской (вне завода и т. п.) ;
надомная работа ~ надомная работа ~ работа вне мастерской ~ работать лучше и быстрее (чем кто-л.) -
27 soon
su:n
1. нареч.
1) скоро, вскоре;
быстро, в скором времени, в ближайшее время as soon as ≈ как только, не позже so soon as( ever) ≈ как только no sooner than ≈ как только
2) рано
3) охотно, с готовностью Syn: willingly, gladly
2. сущ.;
редк.. ближайшее будущее
3. прил.
1) ранний Syn: early
2) быстрый Syn: speedy скоро, вскоре - pretty * довольно скоро - come again * приходите поскорее опять - it is cold here in the morning but it * warms up по утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет - how * can you come back? когда (как скоро) вы вернетесь? - we had no *er come than she burst into tears не успели мы прийти, как она расплакалась рано - you spoke about it too * вы слишком рано (преждевременно) заговорили об этом - the *er the better чем раньше, тем лучше - *er or later рано или поздно, когда-нибудь, в конце концов - let us leave * давайте уйдем пораньше - I can get there in two days at the *est я смогу добраться туда не раньше чем за два дня охотно, с готовностью - I would just as * stay at home я бы охотно остался дома - which would you *est do? что бы вы предпочли сделать? - I'd *er walk than drive я лучше пойду пешком( а не поеду) - *er than give in I would rather die я умру, но не сдамся в сочетаниях (см. примеры) - as * as, so * as как только - I'll come as * as I can я приду как только смогу - he got married as * as he graduated он женился сразу после окончания вуза - as * as possible как можно скорее > as * as not столь же вероятно;
скорее да, чем нет > no *er said than done сказано - сделано ~ скоро, вскоре;
быстро;
as soon as как только, не позже;
do it as soon as possible сделайте это как можно быстрее as ~ as possible( ASAP) с максимально возможной скоростью ~ скоро, вскоре;
быстро;
as soon as как только, не позже;
do it as soon as possible сделайте это как можно быстрее he had no sooner got well than he fell ill again не успел он выздороветь, как снова заболел soon охотно;
I would just as soon not go there я охотно не пошел бы туда совсем ~ рано;
if we come too soon we'll have to wait если мы придем слишком рано, нам придется ждать;
the soonerthe better чем раньше, тем лучше sooner or later рано или поздно, в конце концов;
it's too soon to tell what's the matter with him сейчас еще трудно сказать, что с ним so ~ as (ever) как только;
no sooner than как только so ~ as (ever) как только;
no sooner than как только soon охотно;
I would just as soon not go there я охотно не пошел бы туда совсем ~ рано;
if we come too soon we'll have to wait если мы придем слишком рано, нам придется ждать;
the soonerthe better чем раньше, тем лучше ~ скоро, вскоре;
быстро;
as soon as как только, не позже;
do it as soon as possible сделайте это как можно быстрее ~ рано;
if we come too soon we'll have to wait если мы придем слишком рано, нам придется ждать;
the soonerthe better чем раньше, тем лучше sooner or later рано или поздно, в конце концов;
it's too soon to tell what's the matter with him сейчас еще трудно сказать, что с ним -
28 speed the work
1) Общая лексика: (начать) работать быстрее, (начать) ускорить работу2) Макаров: начать работать быстрее, работать быстрее, ускорить работу -
29 this substance reacts 100 times as fast
Математика: данное вещество реагирует в 100 раз быстрее (в три раза быстрее, в два раза быстрее) (three times as fast, twice as fast; as the other one)Универсальный англо-русский словарь > this substance reacts 100 times as fast
-
30 outmarch
verb1) маршировать или двигаться быстрее (кого-л.); пройти дальше (кого-л.)2) опередить* * *1 (0) лучше маршировать2 (v) двигаться походным порядком; обгонять; обогнать* * *маршировать/двигаться быстрее; пройти дальше* * *v. опередить* * ** * *1) маршировать/двигаться быстрее (кого-л.); пройти дальше (кого-л.) 2) обогнать -
31 outwalk
verbидти дальше или быстрее (кого-л.)* * *(v) быть легче на ногу; миновать пределы; оставить позади; ходить лучше* * *идти дальше/быстрее, обгонять, опережать* * *v. идти дальше* * *идти дальше/быстрее (кого-л.) -
32 deer
[dɪə]deer (pl без измен.) олень; лань; собир. красный зверь; red deer благородный олень; to run like deer бежать быстрее лани, нестись стрелой deer (pl без измен.) олень; лань; собир. красный зверь; red deer благородный олень; to run like deer бежать быстрее лани, нестись стрелой red deer зоол. олень благородный deer (pl без измен.) олень; лань; собир. красный зверь; red deer благородный олень; to run like deer бежать быстрее лани, нестись стрелой -
33 soon
[su:n]soon скоро, вскоре; быстро; as soon as как только, не позже; do it as soon as possible сделайте это как можно быстрее as soon as possible (ASAP) с максимально возможной скоростью soon скоро, вскоре; быстро; as soon as как только, не позже; do it as soon as possible сделайте это как можно быстрее he had no sooner got well than he fell ill again не успел он выздороветь, как снова заболел soon охотно; I would just as soon not go there я охотно не пошел бы туда совсем soon рано; if we come too soon we'll have to wait если мы придем слишком рано, нам придется ждать; the soonerthe better чем раньше, тем лучше sooner or later рано или поздно, в конце концов; it's too soon to tell what's the matter with him сейчас еще трудно сказать, что с ним so soon as (ever) как только; no sooner than как только so soon as (ever) как только; no sooner than как только soon охотно; I would just as soon not go there я охотно не пошел бы туда совсем soon рано; if we come too soon we'll have to wait если мы придем слишком рано, нам придется ждать; the soonerthe better чем раньше, тем лучше soon скоро, вскоре; быстро; as soon as как только, не позже; do it as soon as possible сделайте это как можно быстрее soon рано; if we come too soon we'll have to wait если мы придем слишком рано, нам придется ждать; the soonerthe better чем раньше, тем лучше sooner or later рано или поздно, в конце концов; it's too soon to tell what's the matter with him сейчас еще трудно сказать, что с ним -
34 припускать
I несовер. - припускать;
совер. - припустить( что-л.) (в шитье) let out II несовер. - припускать;
совер. - припустить без доп.;
разг.
1) quicken one's pace
2) (о дожде) come down harder III несовер. - припускать;
совер. - припустить (кого-л. к кому-л.) (при спаривании или кормлении животных) put (to), припустить разг.
1. (вн.;
заставлять бежать быстрее) give* free rein (to) ;
2. (побежать быстрее) mend one`s pace;
3. (вн.;
в шитье) let* (smth.) out;
припустить что-л. на швы let* smth. out at the seams;
~ся, припуститься put* on speed, speed* up, mend one`s pace.Большой англо-русский и русско-английский словарь > припускать
-
35 dig in
1) зарывать Dig this chemical in thoroughly and your crops will grow faster. ≈ Хорошенько прикопай это вещество, и у тебя все будет гораздо быстрее расти.
2) вонзать( шпоры и т. п.) This meal is so hard, you have to dig the knife in before you can cut it. ≈ Это мясо очень жесткое, приходится буквально зарывать нож, чтобы хоть кусочек отрезать.
3) окапываться The soldiers were ordered to dig in. ≈ Солдатам отдали приказ окопаться.
4) укореняться, закрепляться I had plenty of time to dig myself in when I started the new job. ≈ У меня было предостаточно времени, чтобы освоиться, когда меня взяли на новую работу. Get dug in as quickly as you can, then the work won't worry you. ≈ Как можно быстрее войди в коллектив, и работа не будет тебя беспокоить.
5) амер.;
разг. энергично приниматься за работу;
энергично работать
6) разг. жадно начинать есть Dinner's ready, dig in, everybody! ≈ Обед на столе, вперед! вонзать - to * the spurs вонзить шпоры, пришпорить закапывать - to * manure удобрять землю навозом окапываться укореняться, закрепляться - big firms dug in and took commercial root in China крупные фирмы закрепились и пустили глубокие корни в экономике Китая (разговорное) окопаться, укрыться;
засесть( в безопасном месте) ;
обезопасить себя браться по-настоящему, приступать всерьез > to * one's toes /heels/ укрепиться, утвердиться, укрепить свое положение;
занять твердую позицию;
упорствовать (в своих заблуждениях и т. п.) ;
проявлять упрямство > to dig oneself in вселяться, навязываться( кому-л.), втираться;
окапываться -
36 outmarch
ˈautˈmɑ:tʃ гл.
1) маршировать/двигаться быстрее( кого-л.) ;
пройти дальше( кого-л.)
2) обогнать, опередить, перегнать лучше, четче маршировать, двигаться походным порядком;
обогнать outmarch маршировать или двигаться быстрее (кого-л.) ;
пройти дальше (кого-л.) ~ опередитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > outmarch
-
37 outpace
-
38 outwalk
-
39 tachyon
физ. тахион, сверхсветовая частица( гипотетическая частица, движущаяся быстрее, чем свет в пустоте) (физическое) тахион, сверхсветовая частица (гипотетическая частица, движущаяся быстрее, чем свет в пустоте) -
40 Baltic Tiger
эк. "балтийский тигр" (обозначение Эстонии, экономика которой в конце 1990-х гг. развивалась быстрее, чем у большинства стран Восточной Европы и бывшего СССР; в настоящее время "балтийскими тиграми", кроме Эстонии, называют Литву и Латвию, демонстрирующие высокие темпы экономического развития)See:
* * *
"Балтийский тигр": разговорное обозначение Эстонии, чья экономика в конце 1990-х гг. развивалась быстрее, чем почти у всех стран Восточной Европы и бывшего СССР.
См. также в других словарях:
Быстрее — Быстрее, давай поженимся (фильм) Быстрее, давай поженимся! The Confession Жанр драма Режиссёр Уильям Дитерле Продюсер Билли Маршалл … Википедия
быстрее — см. скорее Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. быстрее нареч, кол во синонимов: 32 • … Словарь синонимов
Быстрее пули — Faster … Википедия
Быстрее, давай поженимся (фильм) — Быстрее, давай поженимся! The Confession Жанр драма Режиссёр Уильям Дитерле Продюсер Билли Маршалл В главных ролях Джинджер Роджерс Рэй Милланд … Википедия
Быстрее, давай поженимся! — The Confession Жанр драма … Википедия
Быстрее молнии (фильм) — Быстрее молнии Quicker Than The Eye Жанр приключенческий фильм Режиссёр Николас Гесснер В главных ролях Жан Янн Бен Газ … Википедия
Быстрее ветра (фильм, 1990) — Быстрее ветра King of the Wind Жанр приключенческий фильм Режиссёр Питер Даффелл Продюсер Питер С. Дэвис Майкл Гест Уильям Н. Пэнзер … Википедия
Быстрее собственной тени — Быстрее собственной тени … Википедия
Быстрее ветра (фильм — Быстрее ветра (фильм, 1990) Быстрее ветра King of the Wind Жанр приключенческий фильм Режиссёр Питер Даффелл В главных ролях Дженни Эгаттер … Википедия
Быстрее поезда (фильм) — Быстрее поезда Жанр … Википедия
Быстрее ветра (фильм, 1989) — Быстрее ветра King of the Wind Жанр приключенческий фильм Режиссёр Питер Даффелл В главных ролях Дженни Эгаттер Страна США … Википедия