-
1 втереться
несовер. - втираться;
совер. - втереться возвр. insinuate oneself, worm oneself into втереться в толпу втереться в компанию втереться в довериеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > втереться
-
2 втереться в доверие
(к кому-л.;
разг.) to warm oneself into smb.'s confidence, to warm one's way into the confidence (of), to gain smb.'s confidence in an underhand wayБольшой англо-русский и русско-английский словарь > втереться в доверие
-
3 втереться в компанию
Большой англо-русский и русско-английский словарь > втереться в компанию
-
4 втереться в толпу
to warm one's way in/among the crowdБольшой англо-русский и русско-английский словарь > втереться в толпу
-
5 get leg in
втереться в довериеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > get leg in
-
6 wriggle into favour
втереться в довериеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > wriggle into favour
-
7 gain someone's confidence in an underhand way
Новый англо-русский словарь > gain someone's confidence in an underhand way
-
8 get a leg in
-
9 ingratiate oneself with someone
Новый англо-русский словарь > ingratiate oneself with someone
-
10 insinuate oneself into someone's favor
Новый англо-русский словарь > insinuate oneself into someone's favor
-
11 wriggle into favor
-
12 to wriggle into favour
-
13 to insinuate oneself into the good graces of smb
English-Russian combinatory dictionary > to insinuate oneself into the good graces of smb
-
14 worm oneself into smb.'s favour
втереться к кому-л. в доверие; снискать чьё-л. расположение; см. тж. worm oneself into smb.'s confidenceLarge English-Russian phrasebook > worm oneself into smb.'s favour
-
15 wriggle
ˈrɪɡl
1. сущ. выгиб, извив, извилина, изгиб Syn: bend, curve
2. гл.
1) извиваться;
изгибаться (тж. wriggle oneself)
2) пробираться вперед (тж. wriggle along) (тж. перен.) Syn: hang on
3) уклоняться, увиливать Syn: slither, squirm, wiggle, writhe, shirk, elude изгиб, извив изгибание;
выгибание( тела) извиваться (о черве, змее) ;
изгибаться;
корчиться;
дергаться извивать, изгибать - to * the hips покачивать бедрами - to * the tail вилять хвостом пробираться ползком( into) втереться;
примазаться (тж. to * along) - to * into favour втереться в доверие - to * one's way (to /into/ smth.) проникнуть, пробраться( куда-л.) - to * into office пробраться на какой-л. пост( from, out of) ускользать, увиливать - to * out of a promise увильнуть от исполнения обещания - to * out of expressing an opinion увильнуть от высказывания своего мнения - to * out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие ~ извиваться (о черве и т. п.) ;
изгибаться (тж. wriggle oneself) ~ изгиб, извив ~ пробираться, продвигаться вперед (тж. wriggle along) ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие ~ втираться, примазываться;
to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост;
to wriggle into favour втереться в доверие wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать;
to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства;
to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения -
16 leg
leɡ
1. сущ.
1) а) нога( от бедра до ступни) to bend one's legs ≈ согнуть ноги to cross one's legs ≈ скрестить ноги, положить ногу на ногу to lift, raise one's legs ≈ поднять ноги to lower one's legs ≈ опустить ноги to spread one's legs ≈ вытянуть ноги to straighten one's legs ≈ выпрямить ноги to stretch one's legs ≈ вытянуть ноги game, gammy брит. leg ≈ хромая нога to keep one's legs ≈ прочно держаться на ногах;
устоять to run off one's leg ≈ сбиться с ног to take to one's leg ≈ удрать, улизнуть to walk smb. off his legs ≈ сильно утомить кого-л. ходьбой, прогулкой give smb. a leg up б) нога, лапа( у животного) front legs ≈ передние ноги, лапы hind legs ≈ задние ноги, лапы to kick one's legs ≈ брыкаться (о лошади и т. п.) в) искусственная нога, протез artificial, wooden leg ≈ протез, деревянная нога
2) ножка;
подпорка, подставка, опорная стойка;
перен. опора, поддержка One leg of the chair is cracked. ≈ Одна ножка стула треснула. Syn: prop, support, upright, brace
3) штанина;
разг. паголенок
4) а) этап, отрезок (пути, путешествия и т. п.) We're finally on the last leg of our journey. ≈ Наконец мы находимся на последнем этапе нашего путешествия. Syn: portion, segment, part, stage, section, lap, stretch б) спорт этап (эстафеты) ;
круг( в беге)
5) разг. жулик, мошенник, шулер
6) тех. колено, угольник
7) электр. фаза
8) уст. расшаркивание to make a leg ≈ расшаркиваться
9) мат. сторона( треугольника) ∙ to get a leg in разг. ≈ втереться в доверие to have by the leg амер. ≈ поставить в затруднительное положение stretch one's legs according to the coverlet посл. ≈ по одежке протягивай ножки set smb. on his legs to put smb. on his legs
2. гл.;
разг. быстро идти или бежать( обыкн. leg it) He was now to be seen legging it across the field. ≈ Он был виден быстро бегущим по полю. нога ( от бедра до ступни) - long in the * длинноногий - * hold захват ноги (борьба) нога, лапа (животного) ;
лапка( насекомого) - to lift /to heave up/ the * задрать ногу (о собаке) - to change * сменить аллюр( о лошади) ножной протез - wooden * деревянная нога голень нога, задняя голяшка (часть туши) - * of mutton баранья нога (блюдо) ножка, подпорка, подставка;
стойка - * of a table ножка стола - * of a pair of dividers ножка циркуля-измерителя штанина;
паголенок - * and foot of a stocking паголенок и лапа чулка этап, часть пути - the first * of a round-the-world flight первый этап кругосветного перелета - both *s of the cruise оба конца рейса (спортивное) этап в эстафете (морское) галс (космонавтика) участок траектории участок дороги непосредственно около пересечения или примыкания "нога бэтсмена" (часть поля;
крикет) (спортивное) тур, круг ( спортивное) круг (бег) (разговорное) сокр. от blackleg линейка( рейсшины) (техническое) косяк;
колено;
угольник (математика) сторона (треугольника) ;
катет - adjacent * прилежащий катет - opposite * противолежащий катет отрезок ломаной линии длинная сторона параллелепипеда (электротехника) фаза, плечо( трехфазной системы) (устаревшее) расшаркивание - to make /to scrape, (редкое) to cast away/ a * расшаркиваться плечо, ветвь( прибора, электрической цепи и т. п.) > * and * равный счет( в состязании, игре) > on the * длинноногий (о собаке) > all *s высокий и худой, длинный, долговязый( о подростке) > all *s and wings имеющий слишком высокие мачты (о корабле) > to get a * in пролезть( куда-л.) ;
втереться в доверие > to have the *s (морское) иметь большую скорость > to have the *s of smb. бежать быстрее кого-л., обгонять кого-л.;
показать кому-л. пятки > to stand (up) on one's own *s стоять на (своих собственных) ногах;
ни от кого не зависеть, быть самостоятельным > to put /to set/ smb. on his *s поставить кого-л. на ноги (после болезни) ;
поставить кого-л. на ноги, создать кому-л. прочное положение > to feel one's *s научиться стоять или ходить( о ребенке) > to find one's *s научиться стоять или ходить (о ребенке) ;
освоиться в новой обстановке;
приобрести уверенность;
почувствовать почву под ногами > to dance smb. off his *s замучить кого-л. танцами > to be /to run/ off one's *s сбиться с ног, быть без ног (от усталости) > to keep one's *s прочно держаться на ногах;
устоять > to have (got) by the * (американизм) поставить в затруднительное положение > to have not a * to stand on быть беспочвенным /необоснованным/;
не иметь оправдания > to lose one's *s хватить лишнего, не держаться на ногах > to be on one's last *s быть при последнем издыхании, доживать последние минуты4 быть в полном изнеможении > to pull /(шотл) to draw/ smb.'s * подшучивать над кем-л.;
сыграть шутку с кем-л.;
морочить голову кому-л. > to put /to set/ one's best * foremost делать все возможное > to show a * встать с постели > show a *! не спи!, шевелись! > to take to one's *s удрать, улизнуть > to try it on the other * попытаться использовать последнюю возможность > stretch one's *s according to the coverlet (пословица) по одежке протягивай ножки > books with *s книги, которые не залеживаются в магазинах > * circles меты на коне (гимнастика) > * vice стуловые /верстачные, слесарные/ тиски( разговорное) (обыкн. to * it) ходить, шагать;
быстро передвигаться;
(у) бежать - * it! шевелись! - * it out of here! вали отсюда! толкать, проталкивать ногой (тж. * through) (спортивное) захватить ногой (мяч) ударить по ноге to get a ~ in разг. втереться в доверие to give (smb.) a ~ up помочь( кому-л.) взобраться, подсадить( кого-л.) ;
перен. помочь (кому-л.) преодолеть препятствие, трудности to set (или to put) (smb.) on his ~s помочь (кому-л.) материально;
to have by the leg амер. поставить в затруднительное положение to have not a ~ to stand on не иметь оправдания, извинения to have the legs( of smb.) бежать быстрее (кого-л.) ;
убежать( от кого-л.) ;
to stand on one's own legs быть независимым ~ нога (от бедра до ступни) ;
to keep one's legs прочно держаться на ногах;
устоять leg разг.: to leg it ходить;
бежать;
отмахать ~ вчт. ветвь ~ ветвь программы ~ искусственная нога, протез ~ тех. колено, угольник ~ нога (от бедра до ступни) ;
to keep one's legs прочно держаться на ногах;
устоять ~ ножка, подпорка;
подставка, стойка;
перен. опора ~ разг. плут, мошенник ~ уст. расшаркивание;
to make a leg расшаркиваться ~ мат. сторона (треугольника) ;
leg and leg равный счет( в состязании, игре) ~ эл. фаза ~ часть пути ~ штанина;
leg of a stocking паголенок ~ спорт. этап (эстафеты) ;
круг (в беге) ~ этап, часть пути ~ этап ~ мат. сторона (треугольника) ;
leg and leg равный счет( в состязании, игре) leg разг.: to leg it ходить;
бежать;
отмахать ~ штанина;
leg of a stocking паголенок ~ уст. расшаркивание;
to make a leg расшаркиваться to pull (smb.'s) ~ морочить, одурачивать, мистифицировать( кого-л.) to run off one's ~s сбиться с ног to set (или to put) (smb.) on his ~s помочь (кому-л.) материально;
to have by the leg амер. поставить в затруднительное положение to set (или to put) (smb.) on his ~s поставить на ноги (после болезни) to have the legs (of smb.) бежать быстрее (кого-л.) ;
убежать( от кого-л.) ;
to stand on one's own legs быть независимым stretch one's legs according to the coverlet посл. = по одежке протягивай ножки to take to one's ~s удрать, улизнуть to walk (smb.) off his ~s сильно утомить (кого-л.) ходьбой, прогулкой your argument has not a ~ to stand on ваш довод не выдерживает критики -
17 crack in
['kræk'ɪn] -
18 insinuating
1 (a) вкрадчивый2 (n) вселяющий недоверие; содержащий намек3 (v) умеющий втереться в доверие; умеющий добиться расположения* * *умеющий добиться расположения, втереться в доверие* * *[in'sin·u·at·ing || ɪn'sɪnjʊeɪtɪŋ] adj. вкрадчивый* * ** * *1) умеющий добиться расположения, втереться в доверие 2) вкрадчивый 3) содержащий намек; вселяющий недоверие -
19 wriggle
[ˈrɪɡl]wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle извиваться (о черве и т. п.); изгибаться (тж. wriggle oneself) wriggle изгиб, извив wriggle пробираться, продвигаться вперед (тж. wriggle along) wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle втираться, примазываться; to wriggle into office пробраться на (какой-л.) пост; to wriggle into favour втереться в доверие wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения wriggle вилять, увиливать; to wriggle out of an engagement уклоняться от обязательства; to wriggle out of a difficulty выпутаться из затруднительного положения -
20 втираться
I несовер. - втираться;
совер. - втереться возвр. insinuate oneself, worm oneself into втираться в толпу втереться в компанию втираться в доверие II страд. от втиратьinsinuateБольшой англо-русский и русско-английский словарь > втираться
См. также в других словарях:
ВТЕРЕТЬСЯ — ВТЕРЕТЬСЯ, вотрусь, вотрёшься, прош. вр. втёрся, втерлась; втёршийся, совер. (к втираться) (разг.). 1. Протискиваясь, войти, проникнуть. Втереться в толпу. 2. Проникнуть куда нибудь, войти в какую нибудь среду разными происками, неблаговидными… … Толковый словарь Ушакова
втереться — См. проникать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. втереться затесаться, влезть без мыла, пролезть, проникнуть, влезть, втереться, впитаться, проничь, пробраться,… … Словарь синонимов
Втереться — (къ кому либо) иноск. происками войти въ близкія отношенія, довѣріе, милость. Ср. Какъ это, что мы ни начнемъ, Суды ли, общества ль учены заведемъ, Едва успѣемъ оглянуться, Какъ первые невѣжи тутъ вотрутся. Крыловъ. Вельможа и Философъ. Ср. Чѣмъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ВТЕРЕТЬСЯ — ВТЕРЕТЬСЯ, вотрусь, вотрёшься; втёрся, лась; втёршийся; втёршись; совер., во что. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Впитаться при растирании. Мазь хорошо втёрлась. 2. Протиснувшись, войти, проникнуть (разг.). В. в толпу. 3. Проникнуть куда н.… … Толковый словарь Ожегова
втереться — ВТЕРЕТЬСЯ, вотрусь, вотрёшься; сов., без доп. Напиться пьяным. Что то я вчера так втёрся, что до сих пор не вспомню, кто у нас президент … Словарь русского арго
втереться — [4/1] сделать инъекцию наркотика самому себе. О, дайте мне скорей втереться! Жаргон наркоманов … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
втереться в милость — См … Словарь синонимов
Втереться в доверенность — ВТИРАТЬСЯ В ДОВЕРЕННОСТЬ к кому. ВТЕРЕТЬСЯ В ДОВЕРЕННОСТЬ к кому. Устар. Любыми средствами добиваться расположения кого либо. Я решил, во что бы то ни стало, втереться в его доверенность (Тургенев. Андрей Колосов) … Фразеологический словарь русского литературного языка
втереться — (к кому либо) иноск.: происками войти в близкие отношения, доверие, милость Ср. Как это, что мы ни начнем, Суды ли, общества ль учены заведем, Едва успеем оглянуться, Как первые невежи тут вотрутся. Крылов. Вельможа и Философ. Ср. Чем в милость… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Втереться — I сов. неперех. см. втираться I II сов. неперех. разг. сниж. см. втираться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
втереться — втереться, вотрусь, вотрёмся, вотрёшься, вотрётесь, вотрётся, вотрутся, втёрся, втёрлась, втёрлось, втёрлись, вотрись, вотритесь, втёршийся, втёршаяся, втёршееся, втёршиеся, втёршегося, втёршейся, втёршегося, втёршихся, втёршемуся, втёршейся,… … Формы слов