Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(of+food+etc)

  • 61 examine

    1. III
    1) examine smth. examine a room (a picture, the specimens, one's hands, a construction, a sign over a door, etc.) осматривать /рассматривать/ комнату и т.д.; examine smb.'s papers (old documents, old records, etc.) изучать чьи-л. бумаги и т.д.; examine a question (a subject, a plan, a proposal, a statement, claims, etc.) рассматривать вопрос и т.д.; examine an account проверять счет; examine one's own conscience спрашивать свою совесть; прислушиваться к своей совести
    2) examine smb., smth. examine a patient (a sick man, a wounded man, oneself, the wound, etc.) осматривать пациента /больного/ и т.д.; has the doctor examined you? вас уже осмотрел врач?, вы уже были у врача?; examine smb.'s heart послушать сердце у кого-л.
    3) examine smb. examine the students (schoolboys, pupils, a candidate, etc.) экзаменовать /спрашивать, опрашивать/ студентов и т.д.
    4) examine smb. examine a witness (the suspect, the prisoner, etc.) допрашивать /подвергать допросу/ свидетеля и т.д.
    2. IV
    1) examine smth. in some manner examine the picture critically (thoughtfully, deeply, etc.) критически и т.д. изучать картину; he examined the matter thoroughly он тщательно изучил это дело
    2) examine smb., smth. in some manner examine the patient (his heart) thoroughly (meticulously, closely, etc.) тщательно и т.д. осматривать больного; examine a man expertly осмотреть человека со знанием деда
    3) examine smb. in same manner examine the students regularly (thoroughly, periodically, every term, etc.) регулярно и т.д. экзаменовать студентов
    4) examine smb. in some manner examine the prisoner coolly relentlessly, superficially, day and night, etc.) хладнокровно и т.д. допрашивать заключенного
    3. XI
    1) be examined when examined he denied everything на допросе он все отрицал; be examined in some manner the documents were thoroughly (closely, quickly, etc.) examined документы были тщательно и т.д. рассмотрены /изучены/
    3) be examined in some manner students are periodically examined a) время от времени студентов спрашивают; б) студенты периодически сдают экзамены
    4. XII
    1) have smb., smth. examined have a patient (an invalid, a wounded man, an injury, a wound, etc.) examined осмотреть больного и т.д.; have one's eyes (one's teeth, etc.) examined проверить /подвергнуть осмотру/ глаза и т.д.
    2) have smth. examined have smb.'s things (smb.'s luggage, smb.'s room, smb.'s papers. etc.) examined осмотреть /проверить/ чьи-л. вещи
    5. XXI1
    1) examine smb. in/on/ some subject examine the students in English (in grammar, in geography, on the problems of relativity, in their knowledge of the laws, etc.) экзаменовать /проверять/ студентов по английскому языку и т.д.; examine smb. for smth. examine smb. for a degree (for a rank, etc.) экзаменовать кого-л. для присвоения [ему] степени и т.д.; examine smb. for proficiency in smth. экзаменовать /проверять/ кого-л. для определения его квалификации
    2) examine smth. with /through /smth. examine the paper with a magnifying glass (with the eye, etc.) рассматривать документ через увеличительное стекло и т.д.; examine smth. through the glasses разглядывать что-л. в бинокль; examine smth. on (in, over, etc.) smth. examine the picture on both sides осматривать картину с обеих сторон; examine a check in bright light изучать /рассматривать/ чек при ярком свете; examine smth. for smth. examine smb.'s luggage for contraband goods искать контрабанду в чьем-л. багаже; examine the sky for rain всматриваться в небо, чтобы определить, будет ли дождь; examine smth. at (in, during) some time we shall examine his papers in the morning (during the ceremony, etc.) мы рассмотрим его документы завтра и т.д.; you will examine the book at your leisure вы сможете изучать эту книгу на досуге: examine smth. by smth. examine smb.'s pockets by touch ощупать чьи-л. карманы; examine food by tasting проверять пищу на вкус, пробовать пищу

    English-Russian dictionary of verb phrases > examine

  • 62 fill

    1. I
    the room (the hall, the tank, the lake, etc.) fills комната и т. д. заполняется
    2. II
    fill in some manner fill slowly (gradually, quickly, etc.) медленно и т. д. наполняться, /заполняться/: the theatre was filling rapidly театр быстро наполнялся; fill at some time the cistern is empty but will soon fill again цистерна пуста, но скоро вновь заполнится
    3. III
    1) fill smth. fill a room (a hall, a house, a library, a railway carriage, a tank, a bucket, a bottle. a vase, a glass, a clip, etc.) наполнять /заполнять/ комнату и т. д., fill a truck нагрузить грузовик; fill one's pockets (one's pipe) набивать карманы ( трубку); fill sausages делать сосиски; fill (a decayed) tooth пломбировать (гнилой) зуб; fill a lamp заправить лампу (керосином и т. д.), fill the sails надувать паруса; the sofa fills the end of the room диван занимает весь угол комнаты; the odour of cooking filled the house запах с кухни распространился по всему дому; the smoke filled the room комната наполнилась дымом; tears filled her eyes ее глаза наполнились слезами; fill the gap заполнять /восполнять/ пробел; fill one's time заполнять /занимать/ [свое] время; fill one's (smb.'s) mind занимать [свой] (чьи-л.) мысли; sorrow fills his heart его сердцем овладела печаль. его охватила печаль
    2) fill smth. fill a vacancy (smb.'s place, etc.) заполнять /взять работника на/ вакантное место и т. д.; fill a position (a post. an office, etc.) занимать положение и т. д.
    3) fill smth. fill orders выполнять заказы; fill a doctor's prescription приготовить /изготовить/ рецепт
    4) fill smb. a meal that fills a person сытная еда; fruit does not fill a man фруктами сыт не будешь; fill smth. fill a need (a desire, a long felt want, etc.) удовлетворять потребность и т. д., fill every requirement удовлетворять /соответствовать/ всем требованиям
    4. IV
    fill smth. in some way
    1) fill smth. well (faultlessly, adequately. creditably, efficiently, etc.) выполнять что-л. хорошо и т. д.; he fills the office satisfactorily он неплохо работает на этом посту в этой должности/, он вполне справляется с этой работой
    2) fill smth. scantily (partially, amply, etc.) скупо и т. д. удовлетворять что-л.
    5. V
    fill smb. smth. go and fill me this bucket with water пойди и набери мне ведре воды
    6. VI
    || fill smth. full наполнять что-л. доверху; fill a bucket (a jug, this bottle, a glass, etc.) full наполнять /наливать доверху/ ведро и т. д.; fill smth. full of hot water наполнить горячей водой
    7. XI
    1) be filled with smth. the old well was filled with poisonous gas старая шахта была полна ядовитого газа; their eyes were filled with tears их глаза наполнились слезами; the air was filled with cries в воздухе раздавались /слышались, стояли/ крики; the room was filled with people в комнате было полно людей; his letter is filled with compliments его письмо fill сплошные похвалы; I was filled with admiration я был охвачен чувством восхищения; he was filled with pride его переполняла /обуревала/ гордость; they were filled with joy их захлестнула радость; he was filled with envy им овладела зависть they were filled with anxiety их охватило беспокойство; he was filled with his own importance он был полон чувства собственного достоинства; его распирало самодовольство; be filled to some extent the hall (the house, the hotel, etc.) is filled to [its utmosts capacity /limits/ зал и т. д. заполнен до отказа: the room is filled to the doors комната забита до самых дверей; the car is filled to overflowing вагон переполнен
    2) be filled there are several jobs here that need to be filled, нам необходимо заполнить несколько вакансий; two places remain to be filled остается еще два вакантных места; the vacancy has already been filled это место уже занято, на это место уже взят работник; his place will not be easily filled его нелегко будет заменить, на его место нелегко будет найти другого работника
    8. XVI
    fill with smth., smb. fill with water (with things, with pleasure, with people, etc.) наполняться водой и т. д.; the sails filled with wind паруса надулись от ветра, ветер надул паруса; my heart fills with pleasure мое сердце исполнилось радостью
    9. XXI1
    1) fill smth. with (in) smth. fill a glass with water (a cup with tea, a decanter with wine, a tank with petrol, a box with books, etc.) наполнять стакан водой и т. д.; fill one's pockets with sweets (one's bag with money, the purse with coins, etc.) набивать карманы конфетами и т. д.; the board exactly filled the gap in the fence доска закрыла всю дыру в заборе; fill a hole with sand засыпать яму песком; fill a room with furniture заставить комнату мебелью; fill a tooth with silver поставить серебряную пломбу; fill the ear with cotton затыкать /закладывать/ ухо ватой; fill one's head with useless things забивать голову ненужными вещами; fill smb.'s heart with joy (with gratitude, etc.) наполнять чье-л. сердце радостью и т. д., fill smb. with smth. fill a person with despair (us all with terror, etc.) вселять в кого-л. отчаяние и т. д; fill smb. with surprise удивлять кого-л., вызывать у кого-л. удивление; fill smth. from smth. fill one's cup from the tea-pot наливать в чашку из чайника; fill smth. for smb. go and fill a glass of water for me пойди и принеси мне стакан воды; fill smth. to some extent fill the jug (the bottle, etc.) to the brim наполнить кувшин и т. д. до краев; fill smth. full to overflowing переполнить что-л. /какой-л. сосуд/
    2) fill smb. with smth. coll. fill smb. with a good meal (with meat and drink, etc.) to repletion [досыта] накормить кого-л. хорошим [плотным] обедом (ужином и т. д.) и т. д.', fill oneself with food наесться

    English-Russian dictionary of verb phrases > fill

  • 63 help

    1. I
    1) help! на помощь!, помогите!, спасите!; we could finish the job faster if he would help мы бы кончили работу быстрее, если бы он помогал /помог/; crying won't help слезами горю не поможешь
    2) do not tell him more then you can help не говорите ему больше того, что совершенно необходимо; do not stay more than you can help не оставайся /не задерживайся/ дольше, чем надо, будь там как можно меньше
    2. II
    help in some manner help much (a lot, a great deal, very little, etc.) много и т. д. помогать, оказывать большую и т. д. помощь
    3. III
    1) help smb. help one's parents (one's father, one's neighbours, one's friend, etc.) помогать /оказывать помощь/ своим родителям и т. д., поддерживать своих родителей и т. д.
    2) help smth. help smb.'s cough (one's cold, one's aches, etc.) помогать при кашле и т. д., this medicine will help your illness это лекарство вам поможет одолеть болезнь; what have you got that will help a cold? что у вас есть от простуды?; that doesn't help the situation этим делу не поможешь
    3) help smth. with can usually in the negative and interrogative can't help it /that/ ничего не могу сделать, ничего не поделаешь; I can't help the noise (his foolishness, his bad language, etc.) я ничего не могу поделать с шумом и т. д.; how can I help it? при чем же тут я?, чем тут поможешь?; I can't help it if he is annoyed пусть он сердится help что поделаешь; do not come (don't do it, don't look, don't answer, etc.) if you can help it если можешь / если тебе это удастся/, не приходи и т. д.
    4. IV
    help smb. somewhere help smb. up (in, out, off, etc.) помогать кому-л. подняться и т. д., help smb. down /downstairs, down to the ground/ помогать кому-л. спуститься; help smb. in some manner help smb. generously (materially, chivalrously, cheerfully, etc.) щедро и т. д. помогать кому-л.; he helped us a great deal он оказал нам большую помощь
    5. VII
    help smb. [to] do smth. help smb. [to] pack (fasten one's skates, find his things, to find a way out, to climb up, etc.) помогать кому-л. упаковывать / складывать/ вещи и т. д.
    6. VIII
    help smb., smth. doing smth. with can usually in the negative I can't help him leaving (him taking the child away, etc.) я не могу помешать ему уйти /его уходу, тому, что он уходит/ и т. д.; we cannot help things happening мы не можем предотвратить развития событий, от нас не зависит, как будут развиваться события
    7. XI
    be helped with can usually in the negative and interrogative how can it be helped? что можно сделать?; it cannot be helped ничего не поделаешь /не изменишь/
    8. XIII
    1) help [to] do smth. help to find smb.'s things (to write a letter, to fill in a form, conduct an experiment, etc.) помочь разыскать чьи-л. вещи и т. д., помогать в розыске чьих-л. вещей и т. д., his advice helped us to finish the job in time благодаря его совету нам удалось вовремя закончить работу; he helped to ruin this man он способствовал /содействовал/ табели /разорению/ этого человека
    2) help but do smth. with can in the negative can't help but tell him (but grieve, but plague everybody, etc.) не могу удержаться, чтобы не сказать ему и т. д.
    9. XIV
    help doing smth. with can in the negative can't help laughing (limping, making this noise, shedding tears, trembling with emotion, wondering, hoping that he is still alive, etc.) я не могу не смеяться и т. д., I can't very well help accepting я не в силах отказаться; one can't help loving her ее нельзя не любить; I can't help his being so foolish что делать, если он так глуп; I can't help yawning я не могу удержаться от зевоты
    10. XVI
    help towards smth. help towards a peaceful solution of the conflict (towards the attainment of smb.'s ideals, towards the acquirement of smth., towards the propagation of smth., etc.) способствовать /содействовать/ мирному разрешению конфликта и т. д.
    11. XVIII
    help oneself help yourself! берите сами, пожалуйста, угощайтесь!; help oneself to smth. help oneself to wine (to cigarettes, to apples, etc.) самому угощаться вином и т. д., help yourself to anything you want берите сами все, что хотите /что вам хочется/; he didn't help himself to any food он ничего не брал /не ел/
    12. XXI1
    1) help smb. with smth. help smb. with this heavy trunk (with the ladder, with the parcels, etc.) помочь кому-л. справиться с тяжелым сундуком и т. д., help smb. with his overcoat помочь кому-л. надеть пальто; help her with her housework помогать ей по дому; help smb. with one's advice (with one's sympathy, with one's money, with a loan, etc.) помогать кому-л. советом и т. д.; they helped us with their financial support они оказали нам финансовую поддержку /материальную помощь/; help smb. into (out of, over, to, etc.) smth. help smb. into the car (out of the car) помочь кому-л. сесть в машину (выйти из машины); help smb. out of the difficulty помочь кому-л. справиться с трудностями / выпутаться из затруднительного положения/; help smb. across the street помочь кому-л. перейти [через] улицу; help smb. over the fence помочь кому-л. перелезть через забор; help smb. to his feet помочь кому-л. подняться /встать/
    2) help smb. to smth. help smb. to a piece of veal (to mutton, to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc.) положить /дать/ кому-л. еще кусочек /угостить кого-л. еще кусочком/ телятины и т. д.', can I help you to something? что вам можно положить?, вам предложить /дать/ что-нибудь?
    13. XXII
    help smb. in doing smth. help smb. in achieving the goal (in reaching his aim, in finding what one wants, etc.) содействовать /помогать/ кому-л. в достижении /достигнуть/ цели и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > help

  • 64 like

    1. I
    do what you like делай, что хочешь /что угодно/; he thinks he can do anything he likes он думает, что может делать все, или что ему все дозволено; go where (whenever) you like идите, куда (когда) хотите; say what you like что хочешь говори, говори, что тебе вздумается; take whichever you like возьми любое /то, которое тебе нравится/
    2. III
    1) like smb., smth. like smb.'s brother (smb.'s friends, dogs, Bach's music, this kind of food, this kind of fish, hot toast, etc.) любить чьего-л. брата и т. д., I liked the concert (this picture, school, his books, his offer, his visits, his looks, etc.) мне понравился концерт и т. д., я [остался] доволен концертом и т. д., his parents like me and I like them мне нравятся его родители и я им тоже [пришелся по душе]; she likes him but she doesn't love him он ей нравится, но она его не любит; she seems to like you кажется, вы ей понравились; your father won't like it вашему отцу это будет не по вкусу, ваш отец будет этим недоволен; this is the kind of country I like вот такие места я люблю; [well,] I like that! coll. iron. вот это мне нравится!, хорошенькое дело!, вот это да!; I like his impudence! coll. iron. подумай /подумать только/; какое нахальство /какая наглость/!, вот это мне нравится!
    2) like smth. this plant, (this flower, etc.) likes sunlight (a warm climate, a sandy soil, etc.) этому растению и т. д. нужно солнце и т. д., ivy doesn't like sun плющ не любит солнца; these plants do not like damp soil эти растения не приживаются на влажной почве
    3) like smth. usually with would, should; would you like another cup of tea? хотите еще чашку чая?; I should like a cup of coffee я бы хотел /мне бы хотелось/ [выпить] чашку чая; have a glass of beer, or would you like tea? выпейте стакан пива, или вы предпочитаете /предпочли бы/ чай?; would you like the armchair? хотите сесть в кресло?; would you like my company? вы не возражаете против моего общества?; whether he likes it or not хочет он того или нет
    3. IV
    like smth. in some manner like smth. very much (exceedingly, naturally, scarcely, etc.) очень и т. д. любить что-л.; I don't like it very much мне это не очень по душе; I don't like it at all мне это совсем не нравится; they mutually liked each other они друг другу понравились: if he doesn't like it here he can go elsewhere если ему здесь не нравится, он может идти куда угодно
    4. VI
    like smth. in some state like one's tea strong (weak, hot, etc.) любить крепкий и т. д. чай; how do you like your tea? - I don't like it too sweet какой вы любите чай? - Не очень сладкий; like cucumbers fresh (carrots raw, etc.) любить свежие огурцы и т. д., take any book [that] you like best возьми ту книгу, которая тебе больше всего понравится
    5. VII
    1) like smb. to do smth. like people to tell the truth (her to be within reach, children to go to bed early, etc.) любить, чтобы [люди] говорили правду и т. д., I don't like women to smoke мне не нравится, когда женщины курят; like smth. to do smth. I like things to work smoothly я люблю, когда все идет гладко
    2) like smb. to do smth. usually with should, would; I should like you to know it (her to go with you, her to be near me, etc.) я бы хотел, чтобы вы об этом знали и т. д., I should like to have time to consider it мне нужно время, чтобы подумать об этом
    6. VIII
    like smb. doing smth. I like her reading serious books (them going into town, children behaving like that, etc.) мне нравится, когда она читает серьезные книги и т. д.
    7. IX
    like smth. done I like such subjects discussed (my books read, the lectures attended, etc.) мне нравится, когда /что/ обсуждаются такие вопросы и т. д., I don't like it to be talked of я не люблю /мне не нравится/, когда об этом говорят
    8. XI
    be liked in some manner he is well liked его очень любят, он пользуется всеобщим расположением; be liked in some place he is liked here (in his village, etc.) его любят здесь и т. д.
    9. XIII
    like to do smth.1)
    like to read in bed (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc.) любить читать в постели и т. д.
    2)
    usually with should, would or in the negative I should like to come (to stay here, to go out, to know, to see, to be able to help you, to sail round the world, etc.) я бы хотел прийти и т. д., I should like to see you do it я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешь; I should like to have been there жаль, что меня там не было: I'd like to see Mr. Johnson могу я видеть мистера Джонсона?; would she like to sell it, (to buy it, to read it, etc.)? захочет ли /согласится ли/ она продать это и т. д.?; I don't like to interrupt [him] (to disturb [you], to trouble you, to ask too many questions, etc.) я не хотел бы прерывать /сожалею, что мне приходится прервать/ [его] и т. д., I shouldn't like to be in your shoes мне не хотелось бы быть /оказаться/ на вашем месте
    10. XIV
    like doing smth.1)
    like dancing (reading, having meals in bed, singing, etc.) любить танцевать и т.д., находить удовольствие в танцах и т. д.
    2)
    usually in the negative I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc.) мне бы не хотелось /жаль, что мне приходится/ беспокоить вас и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > like

  • 65 support

    1. I
    he has a wife and five children to support у него на иждивении жена и пятеро детей
    2. III
    1) support smb., smth. support a candidate (the leader, the president, one another, the new government, a policy, a resolution, a claim, etc.) поддерживать кандидата и т.д., оказывать кандидату и т.д. поддержку; who supports his candidacy? кто выскажется в пользу его кандидатуры?; support a cause (the good name of a school, etc.) бороться за /поддерживать/ идею и т.д.; what supported him was hope (his courage, a clear conscience, your approval, etc.) его поддерживала /ему помогала/ надежда и т.д.; which side /team/ do you support? ты за какую команду болеешь?
    2) support smb., smth. support one's family (his parents. his aged mother, an institution, an establishment, etc.) обеспечивать /содержать/ свою семью и т.д.;, support oneself зарабатывать себе на жизнь /содержать себя/; air, food and drink are necessary to support life для поддержания жизни необходимы воздух, пища и вода
    3) support smth. support a theory (an argument, a claim, a statement, a principle, etc.) подтверждать /подкреплять/ теорию и т.д.; his discovery supported my suspicions то, что ему удалось обнаружить, подтвердило мои подозрения /догадки/; leading doctors supported his testimony его показания подтвердили /поддержали/ ведущие доктора
    4) support smth., smb. support the house (the walls, a column, etc.) подпирать /поддерживать/ дом и т.д., what is supporting the roof? на чем держится /на что опирается/ крыша?; the foundations support the building здание стоит на фундаменте; two policemen supported him его поддерживали два полицейских; you support the bottom of the box while I lift the top держи ящик за дно, а я подниму крышку
    5) support smth., smb. support a load (heavy lorries, pressure, much strain. etc.) выдерживать груз и т.д.; that chair will not support a heavy person под тяжелым человеком тот стул развалится; that bridge isn't strong enough to support so much weight этот мост недостаточно крепок, чтобы выдержать такую тяжесть
    6) support smth. usually in the negative with can; support fatigue (strain, life, etc.) выдерживать усталость и т.д.; I can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer я не могу больше терпеть такого нахальства /такой наглости/
    3. IV
    1) support smth., smb. in some manner support smth., smb. loyally (steadfastly, warmly, heartily, enthusiastically. vigorously, continually, financially, etc.) верно и т.д. поддерживать что-л., кого-л.
    2) support smth. in some manner support smth. theoretically (adequately, etc.) подтверждать /подкреплять/ что-л. теоретически и т.д.
    4. XI
    1) be supported by smb. be supported by the army (by the officers, by the clergy, by all, by the mayor, etc.) иметь поддержку /пользоваться поддержкой/ армии и т.д.; I was supported by him both materially and spiritually он поддерживал меня и материально и морально
    2) be supported by smb., smth. she is supported by her son (by parents, by relatives. by charity, etc.) ее содержит сын и т.д.; the hospital (the university, the church, etc.) is supported by the public (by voluntary contributions, by the government, by subscription, etc.) больница и т.д. существует на средства, собранные общественностью и т.д.; be supported from smth. students are supported from special funds (from government grants, etc.) студентов содержат за счет специальных фондов и т.д.
    3) be supported by smth. be supported by proofs (by facts, by good authority. by evidence from..., by a good conscience, etc.) подкрепляться /подтверждаться/ доказательствами и т.д., основываться на доказательствах и т.д.
    4) be supported this branch needs to be supported эту ветвь надо подпереть /подвязать/, для этой ветви нужна подпорка; he was ill and had to be supported as he walked home ему было плохо и пришлось поддерживать его, когда он шел домой; be supported by smth. the gallery (the roof, the wall, etc.) is supported by pillars галерея и т.д. держится на колоннах; be supported on smth. the house is supported on piles дом стоит на сваях
    5. XXI1
    1) support smb. in smth. support you in your efforts (him in the ordeal, us in trouble, etc.) поддерживать вас в ваших усилиях и т.д.; support smth. with smth. support a statement with his authority поддерживать заявление своем авторитетом
    2) support smb., smth. on smth. support a family on that wage (herself on her musical talents, hospitals on voluntary subscriptions, etc.) содержать семью на такую зарплату и т.д.
    3) support smb., smth. with /by/ smth. support her with my arm (oneself with a stick, a pier by chains, etc.) поддерживать ее рукой и т.д.; support smth. on smth. support one's chin on one's hand подпереть подбородок рукой; Atlas supports the sky on his shoulders Атлас держит небеса на своих плечах
    4) support smth. without smb. usually in the negative she couldn't support life without friends она не могла жить без друзей

    English-Russian dictionary of verb phrases > support

  • 66 burst

    1. I
    a tyre (a pipe, a balloon, a sack, a seam, etc.) burst шина и т. д. лопнула; the bottle has burst бутылку разорвало, бутылка лопнула; the buds are all bursting почки лопаются; one of my buttons has burst у меня отлетела пуговица; if you eat much more you'll burst если ты еще будешь есть, ты лопнешь; а boil burst нарыв прорвался /вскрылся/; а boiler (a gun, a bomb, etc.) burst котел и т. д. взорвался; my heart will burst у меня разорвется сердце; the clouds burst разразился ливень, =burst небо как прорвало || burst at same time the dam burst last year плотину в прошлом году прорвало
    2. III
    burst smth. burst a chain (one's bonds, a strap, etc.) разрывать цепь и т. д.; 1 burst a blood-vessel у меня лопнул кровеносный сосуд; the саг burst a tire у машины лопнула шина; the river has burst its banks река вышла из берегов; she is getting so fat that she'll soon burst her clothes ее так разносит, что на ней скоро все трещать будет; grain is bursting granery закрома ломятся от зерна
    3. VI
    || burst smth. open взламывать /вскрывать/ что-л.; burst the door (the gate, the lid of the box, etc.) open взламывать дверь и т. д.
    4. XIII
    burst to do smth. usually in the Continuous be bursting to see smb. (to go there, to tell smb. so, etc.) coll. сгорать от нетерпения /гореть нетерпением/ повидать кого-л. /встретиться с кем-л./ и т. д.
    5. XV
    11 burst open открыться, распахнуться; the window (the door, the gate, etc.) burst open окно и т. д. распахнулось; the rivers burst open реки вскрываются; buds burst open почки лопаются /раскрываются/
    6. XVI
    1) burst in smth. burst in the seam лопнуть no шву; the bomb burst in the middle of the crowd бомба взорвалась в центре толпы; burst (in)to smth. burst (in)to pieces (into fragments, into bits, etc.) разлететься на части /на куски/ и т. д.; burst with smth. burst with a great noise (with a noise like thunder, with a rumbling sound, etc.) с треском /с шумом/ и т. д. лопаться /разрываться/; burst with smth., smb. burst with food (with corn, with people, etc.) ломиться от продуктов и т. д., быть битком набитым продовольствием и т. д.; the sack is bursting with grain мешок вот-вот лопнет от зерна
    2) burst with smth. usually in the Continuous be bursting with happiness (with emotion, with delight, with excitement, etc.) быть переполненным счастьем и т. д., be bursting with joy сиять от радости; be bursting with envy лопаться от зависти; be bursting with indignation кипеть от негодования /негодованием/: he was bursting with pride его распирало от гордости; the children are bursting with health дети пышат здоровьем; be bursting with laughter (with tears, with curiosity, etc.) с трудом сдерживать смех и т. д.
    3) burst into some place burst into the room (into the house, into the city, etc.) ворваться в комнату и т. д.; burst into the place impetuously (boisterously, involuntarily, etc.) стремительно и т. д. ворваться /влететь/ куда-л.; burst out of smth. burst out of the bag (out of one's pockets, out of the trunk, etc.) выскочить /выпасть/ из сумки /мешка/ и т. д.; burst out of the room выбежать /вылететь/ [вон] из комнаты; the river bursts out of the ground речка пробивается из-под земли; burst through smth. the sun burst through the clouds солнце неожиданно показалось из-за туч
    4) burst into smth. burst into tears (into laughter, into applause, into angry speech, into angry words, etc.) разражаться слезами и т. д., he burst into a loud fit of laughter он залился громким смехом; burst into а song запеть, затянуть песню; burst into a gallop помчаться галопом; burst into flame вспыхнуть; the building burst into flame здание заполыхало; the airplane burst into flame самолет загорелся; burst into rage прийти в ярость; their resentment burst into rebellion их недовольство /возмущение/ вылилось в восстание; the volcano burst into eruption началось извержение вулкана; burst into bloom /into blossom/ расцвести, распуститься (о цветах), burst into leaf распуститься (о деревьях)
    5) burst from smb., smth. burst from smb.'s lips сорваться с чьих-л. губ, вырываться у кого-л.; а cry (a groan, etc.) burst from the crowd толпа закричала и т. д.
    6) burst (up)on smth., smb. burst (up)on the ear /upon smb.'s ears/ внезапно долетать до чьего-л. слуха /послышаться кому-л./; burst (up)on the eye /upon smb.'s view/ внезапно открываться чьему-л. взору; а splendid view burst upon us перед нами открылся чудесный вид
    7. XVII
    burst into doing smth. burst into weeping /into crying/ расплакаться,burst залиться /разразиться/ слезами; burst into laughing рассмеяться или расхохотаться
    8. XVIII
    burst oneself don't burst yourself! смотри, не надорвись!
    9. XXI1
    || burst one's sides with laughter помирать со смеху, хохотать до изнеможения

    English-Russian dictionary of verb phrases > burst

  • 67 dig

    1. I
    these potatoes are ready to dig этот картофель пора копать / выкапывать / ; stop digging а) перестать копать; б) прекратить раскопки
    2. III
    dig smth.
    1) dig a hole (a pit, a well, a ditch, trenches, a grave, etc.) рыть / копать / яму и т. д.; dig the ground копать землю; dig the vegetable garden (flower-beds, etc.) вскапывать огород и т. д.
    2) dig potatoes ( carrots, etc.) копать / выкапывать, убирать / картофель и т. д.
    3. IV
    dig smth. somewhere dig one's way out прорыть проход или сделать подкоп, чтобы выбраться наружу
    4. XVI
    1) .dig in smth. dig in the ground (in the sand, in the snow, in that corner, etc.) a) копать землю и т. д.; б) копаться в земле и т. д., dig into (under, etc.) smth. dig into the ground (into the sand, into the snow, etc.) зарываться в землю и т. д.; dig under a mountain (under the river, through a mountain, etc.) копать / рыть / проход под горой и т. д.; dig with smth. dig with a spade (with a trowel, with a mattock, etc.) копать / рыть / лопатой и т. д.
    2) dig for smth. dig for treasure (for gold, for water, etc.) рыть землю в поисках сокровищ и т. д.; dig for, information выкапывать / раскапывать, разыскивать / сведения
    3) dig into smth., smb. coll. dig into the history of the town (into books to gather / to collect / material, into these authors, etc.) копаться / рыться / в истории города и т. д.
    4) dig into food coll. dig into the dinner навалиться на обед; dig into a pie отрезать / отхватить / большой кусок пирога; dig at smb. stop digging at me a) прекрати / перестань / приставать / цепляться ко мне; б) перестань язвить на мой счет; dig over smth. dig over the problem ( over this affair, over his offer, etc.) поразмыслить над этим вопросом и т. д.
    5. XVIII
    dig oneself into smth. coll. I had plenty of time to dig myself into my new job у меня было предостаточно времени, чтобы освоиться с новой работой
    6. XXI1
    1) dig smth. in smth. dig a hole in the ground выкапывать / вырывать / яму в земле; dig a well in a garden выкопать / вырыть / колодец в саду; dig smth., smb. out of smth. dig a coffin out of the grave выкопать гроб из могилы; dig the саг (skier, etc.) out of snow откопать занесенный снегом автомобиль и т. д.
    2) dig smth. from / out of / smth. call. dig facts from books (documents out of the archives, etc.) откапывать / разыскивать / факты в книгах и т. д.; dig smth. out of smb. dig the truth (the secret, etc.) out of smb. выудить правду и т. д. у кого-л.
    3) dig with. into smb. dig spurs into a horse пришпоривать коня, вонзать шпоры в коня; dig smth. into smth. coll. dig a fork into the meat воткнуть вилку в мясо; dig a knife into the tree вонзить нож в дерево; dig smb. in smth. dig a person in the ribs coll., тыкать / толкать / кого-л. в бок

    English-Russian dictionary of verb phrases > dig

  • 68 force

    1. III
    I. force smth. force a lock (a door, a fire-proof safe, etc.) взламывать /вскрывать/ замок и т. д.; force one's way passage/ силой проложить себе дорогу, с трудом пройти /пробиться/; force an entrance вломиться /ворваться/ (в помещение), force a town (a fortress, a position, a palace, etc.) взять штурмом /приступом, захватить/ город и т. д.; force a river (a pass, a crossing, a mountain, etc.) форсировать реку и т. д.
    2)
    force smth. force a smile (a laugh) выжать [из себя] улыбку (смех), натянуто /принужденно/ улыбнуться (рассмеяться); force tears выдавить слезы; force an action а) заставить действовать, принудить к действиям; б) воен. навязать бой; force a confession вырвать признание, вынудить признаться; force a surrender заставить сдаться
    3)
    force smth., smb. force a machine (a car, a power-station, etc.) перегружать машину и т. д., force an engine форсировать двигатель; force a child's mind child's intelligence/ перегружать ум ребенка, давать слишком большую нагрузку для детского ума; force one's voice (one's top notes, one's strength, etc.) (перенапрягать голос и т. д., force a pupil а) заставлять ученика работать; б) перегружать ученика работой; force the расе ускорять темп (шага, бега и т. п.)
    4)
    force smth. force plants (lilies, fruit, strawberries, poultry, etc.) выгонять растения и т. д., ускоренно выращивать растения и т. д.; force an issue (events) форсировать решение вопроса (события)
    2. IV
    force smth., smb. somewhere force one's way in пробиваться, протискиваться, силой прокладывать себе дорогу (а дом, комнату и т. п.), force one's way out пробиваться, силой прокладывать себе дорогу (из дома, комнаты и т. п.); force smb. in вталкивать кого-л. (а комнату и т. п.), they forced her out они ее вытолкнули /вытеснили/ (из комнаты и т. п.); he forced out a few words of congratulation он выдавил /выжал/ из себя несколько слов приветствия
    3. VI
    || force smth. open вскрывать /взламывать/ что-л.
    4. VII
    force smb. to do smth. force smb. to work hard (to sign a paper, to yield, to resign, to confess, to give in, to leave the town, etc.) заставлять кого-л. много работать и т. д.; he deliberately (gradually, psychologically, etc.) forced me to do it он намеренно /нарочно/ к т. д. вынудил меня сделать это; we finally forced him to admit it в конце концов мы заставили его признать это; don't force yourself to eat if you don't want to не ешьте через силу; give it to me at once, or I will force you to отдайте это мне сейчас же, иначе я вас заставлю [это сделать]
    5. XI
    1) be forced the door (the lock, the safe, etc.) was forced open дверь и т. д. взломали, дверь и т. д. была взломана
    2) be forced if he won't act voluntarily he must be forced если он не хочет действовать добровольно, его надо заставить; be forced to do smth. the town was forced to capitulate город был вынужден сдаться; we were forced to change our tactics мы были вынуждены изменить тактику; I am forced to conclude that... я вынужден сделать вывод о том, что...; be forced to do smth. by smth. be forced by necessity (by one's sense of honour, by duty, etc.) to do smth. быть вынужденным делать что-л. в силу необходимости и т. д.; be forced out of smth. the population was cruelly forced out of their homes людей безжалостно выгоняли из домов /жилищ/; be forced upon smb., smth. the necessity of a decision was forced upon him он был поставлен перед необходимостью принять решение; his report was forced upon our attention /upon our notice/ нас заставили обратить особое внимание на его доклад
    6. XVIII
    force oneself upon smb. the truth forced itself upon her она не могла не понять правды; the facts forced themselves upon me я не мог пренебрегать фактами
    7. ХХI1
    1) force smth., smb. into (out of, etc.) smth. force an entry /an entrance, one's way/ into a building (into my dwelling, into my house, into the room, etc.) ворваться /вломиться/ в здание и т. д., force smb. into the room втолкнуть кого-л. в комнату; force smb. into the convent заставить кого-л. пойти в монастырь; force food into smb.'s mouth /down smb.'s throat/ заталкивать кому-л. пищу в рот; force water down smb.'s throat заставить кого-л. вывить воды, насильно влить веду в рот кому-л.; force air into the carburator нагнетать воздух в карбюратор; force a stick into the hole вогнать палку в отверстие; he forced a note into her hand он заставил ее взять записку; force juice out of an orange выжать сок из апельсина; force smth. out of smb.'s hand силой вырвать что-л. у кого-л. из рук; force smb. out of the room вытолкнуть кого-л. из комнаты; force one's way through a crowd пробиться сквозь толпу
    2) force smth. from smb. force a secret (a confession, facts, an avowal, etc.) from smb. вырвать у кого-л. тайну и т. д.; force tears from /out of/ smb.'s eyes заставить кого-л. заплакать, довести кого-л. до слез; force smth. (up)on smb. force a quarrel (a drink, goods, an action, one's opinion, one's ideas, one's confidence, etc.) (up)on smb. навязывать кому-л. ссору и т. д.; force a husband upon her навязывать ей мужа; force smb. into smth. force smb. into crime (into prostitution, into drug addiction, etc.) вовлечь /втянуть/ кого-л. в преступную жизнь и т. д.; force smth. between smth. force an analogy (a simile) between two things провести искусственную аналогию (искусственное сравнение) между двумя вещами
    8. XXII
    force smb. into doing smth. force smb. into accepting their offer (into entering the room, into confessing to the crime, etc.) заставить кого-л. принять предложение и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > force

  • 69 kill

    1. I
    1) poison (a disease, drink, grief, shock, etc.) kills яд и т. д. убивает /является причиной смерти/; яд может убить /вызвать смерть/; thou shall not kill bibl. не убий
    2) this superstition will be hard to kill этот предрассудок будет трудно уничтожить
    3) be out (be dressed /dolled, got/ up) to kill coll. умопомрачительно /вызывающе/ одеваться
    2. II
    kill in some manner I these pigs do not kill well свиньи этой породы дают мало мяса при убое; pigs do not kill well at that age в этом возрасте нет смысла забивать поросят [они дают мало мяса]; the ox killed well этот бык дал много мяса при убое
    2)
    these plants kill эти растения легко погубить
    3. III
    1) kill smb., smth. kill one's enemy (the prisoners, the brute, etc.) убить врага и т. д.; be careful with that gun, you might kill somebody будьте осторожны с этим револьвером, еще убьете кого-нибудь; in the massacre they killed thousands of the men во время резни они уничтожили тысячи людей; kill oneself покончить с собой, лишить себя жизни; kill a wolf (a fox, a brace of pheasants, an otter, a salmon, etc.) застрелить /подстрелить, убить/ волка и т. д.; kill oxen (sheep, etc.) резать /забивать/ скот; the blow killed him этот удар убил /сразил/ его; tuberculosis killed him он умер /погиб/ от туберкулеза; drink killed him его погубило пьянство; the heat is killing me я умираю от жары; hardships and privations killed him нужда и лишения доконали его; grief is killing her она чахнет от горя
    2) kill smth. kill plants (weeds, etc.) убивать /уничтожать/ растения и т. д.; the frost killed the flowers мороз побил цветы; kill the nerve of a tooth убить нерв в зубе; kill an infection (a disease, the effect of poison, etc.) уничтожайте заразу и т. д., kill an epidemic ликвидировать эпидемию; kill rumours пресечь слухи || kill time убивать время; kill a bottle "раздавить бутылочку"
    3) kill smth. kill a proposal (a legislative bill, etc.) провалить /отвергнуть/ предложение и т. д.; kill a play (a novel, etc.) разнести /раскритиковать/ спектакль и т. д.; they killed my book они подвергли мою книгу уничтожающей критике; kill smb.'s love (smb.'s hopes, smb.'s ambitions, all feelings of humanity, etc.) убивать /уничтожать/ чью-л. любовь и т. д., he killed my faith он подорвал во мне веру; his response killed our enthusiasm его ответ охладил наш пыл; his injury killed our chances of winning the game его травма лишила нас возможности выиграть игру; this mistake killed our chances эта ошибка подорвала /погубила/ наши шансы; this remark killed the conversation это замечание испортило всю беседу
    4) kill smth. one colour may kill another одни цвет нейтрализует другой; that scarlet carpet kills your curtains портьеры на фоне красного ковра теряют свой вид /выглядят блекло/; kill sound заглушать звук; too much salt will kill the flavour пересол испортит весь вкус; mustard kills the flavour of meat горчица убивает вкус мяса
    5) kill smth. call. kill an engine (a motor) заглушать мотор
    6) kill smb. coll. a screamingly funny play, it nearly killed me пьеса была такая смешная, что я умирал со смеху; he was laughing fit to kill himself он смеялся до упаду; that giggle of hers kills me ее хихиканье меня уморит
    4. IV
    kill smb. in some manner kill smb. accidentally (intentionally, ferociously, brutally, pitilessly, savagely, quickly, instantaneously, etc.) случайно и т. д. убивать кого-л.
    5. XI
    1) be /get/ killed in smth. be /get/ killed in action (in battle, in the war, in a railway accident, in a motor accident, in a motor smash, etc.) быть убитым /погибнуть/ на передовей /в бою/ и т. д.; the widows of those killed in the war вдовы погибших на войне; be /get/ killed by /with/ smth. be /get/ killed by a thunderbolt (by poison, by a fall from a window, by a falling tree, etc.) быть убитым молнией и т. д.; this plant was killed by the frost мороз побил растение; he was killed with a sword он был убит /его убили/ мечем; she is being slowly killed by grief rope медленно убивает ее; be killed for smth. he was killed for his money ere убили из-за денег /, чтобы завладеть его богатством/; be tatted to be killed for meat откармливать на убой
    2) be killed in some place the bill was killed in Parliament в парламенте законопроект отвергли /"зарезали"/; be killed by smth. our enthusiasm was killed by his next remarks последовавшие затем его замечания охладили наш пыл
    6. XXI1
    1) kill smb. with /by/ smth. kill smb. with a gun убить кого-л. из револьвера, застрелить кого-л.; kill smb. with a knife зарезать кого-л.; kill smb. by poison отравить кого-л.; kill smb. for smth. kill smb. for money убить кого-л. ради денег; kill animals for food забивать скот /убивать животных/ на мясо; kill smb. in smth. kill smb. in a duel убить кого-л. на дуэли; kill your heroine (your villain, etc.) in the last chapter вы должны убить героиню и т. д. в последней главе
    2) kill smb. with smth. kill smb. with kindness (with suspicion, with questions, etc.) убивать кого-л. добротой и т. д.; you are killing me with suspense ты убиваешь меня - я умру от волнения /нетерпения/
    3) kill smth. in smth. kill a bill in Parliament провалить билль в парламенте
    4) kill smth. on smth. coll. he killed ten good years on that job он угробил целых десять лет жизни на эту работу

    English-Russian dictionary of verb phrases > kill

  • 70 save

    1. I
    he has never saved он никогда не делал сбережений /не откладывал денег/; it is difficult to save копить /откладывать/ трудно
    2. II
    save at some time if you don't save now you never will если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
    3. III
    1) save smb., smth. save a drowning man (oneself, smb.'s life, smb.'s honour, one's country, the world, the house next to the burning building, etc.) спасать тонущего человека и т.д.; save the situation спасать положение; save one's teeth беречь зубы; large print saves your eyes крупный шрифт сохраняет зрение /не вреден для глаз/; save one's skin спасать свою шкуру
    2) save smth. save some money (a shilling, etc.) сэкономить немного денег и т.д.; save the expense (unnecessary expenditure, etc.) избежать расходов и т.д.; save one's pocket не тратить лишнего; save one's strength (one's voice) беречь силы (голос); if we go by this road we can save half a mile если мы пойдем этой дорогой /по этой дороге/, мы сократим себе путь на /выгадаем/ полмили, if we take a taxi we shall save time мы выиграем время, если возьмем такси; that will save us fifty per cent это сэкономит нам /позволит нам сэкономить/ пятьдесят процентов; save the trouble (the work) избавлять от беспокойства (труда)
    3) save smth. save money (one's allowance, every penny one can, etc.) откладывать /копить/ деньги и т.д.; save stamps (matchboxes, marbles, etc.) собирать марки и т.д.
    4. IV
    1) save smb., smth. in some manner save smb., smth. bravely (heroically, courageously. miraculously, etc.) храбро и т.д. спасать кого-л., что-л.
    2) save smth. in some manner save smth. wisely (economically, etc.) разумно и т.д. экономить /откладывать/ что-л.
    5. V
    save smb. smth. save me a lot of trouble (him the effort, her many Interviews. etc.) избавлять меня от многих беспокойств /хлопот/ и т.д.; save smb. a lot of time сэкономить /сберечь/ кому-л. много времени; you can save yourself the trouble можете не трудиться
    6. VII
    save smth. to do smth. save money to travel around the world (every cent to go to college, coupons to buy a camera, etc.) откладывать /копить/ деньги для того, чтобы отправиться в кругосветное путешествие и т.д.
    7. XI
    be saved the storm ended and the ship was saved буря утихла, и корабль был спасен; be saved from smb., smth. he must be saved from himself его надо спасать /уберечь/ от него самого; fortunately the building was saved from destruction к счастью, здание спасли от разрушения; be saved by smth. my life was saved by good nursing моя жизнь была спасена /я остался в живых/, благодаря хорошему уходу
    8. XIV
    save doing smth. by walking we can save spending money for bus fares если мы пойдем пешком, мы сэкономим на автобусных билетах; I had my gloves washed and it saved my buying new ones я выстирала свои перчатки, и мне не пришлось /это избавило меня от необходимости/ покупать новые
    9. XVI
    save on smth. save on cigarettes (on food, on everything, etc.) экономить на сигаретах и т.д.
    10. XXI1
    1) save smth. for smb., smth. save some dinner for him (this dress for my daughter, etc.) оставлять ему кое-что от обеда и т.д.; save l 10 for one's summer holidays откладывать десять фунтов на летние каникулы; save a dance for me оставьте один танец для меня; save a, seat for him займите для него место; save the crusts for the chickens собирать корки для цыплят; save one's best clothes for grand occasions (one's strength for the future attempts, etc.) беречь свое лучшее платье для особых случаев и т.д.; save smth. from /out of/ smth. save money (a few pounds, etc.) from one's salary /out of one's pay/ откладывать деньги и т.д. из зарплаты
    2) save smb. from smb., smth. save her from the police (the prisoners from death, the servant from his master's anger, the old man from humiliation, the family from ruin, the boy from punishment, the children from further harm, etc.) спасать ее от полиции и т.д.; save me from this trouble избавьте меня от этих хлопот; this saved her from disgrace это уберегло ее от позора; we must save them from bad companions надо оградить их от дурных товарищей; we couldn't save the books from the fire .мы не смогли спасти /уберечь/ книги от пожара /от огня/
    11. XXII
    1) save smb. from doing smth. save him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc.) удержать его от ошибки и т.д., не дать ему совершить ошибку и т.д.; save smth. from doing smth. save the house from burning down не дать даму сгореть; save smb. by doing smth. save oneself by grabbing a rope спастись, ухватившись за веревку
    2) save smth. by doing smth. save two hours by taking the express (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc.) сэкономить два часа, поехав экспрессом и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > save

  • 71 suffer

    1. I
    1) sick people suffer больным приходится мучиться /испытывать страдания/
    2) his reputation (business, trade, etc.) has suffered его репутация и т.д. пострадала; 1 don't want his good name to suffer я не хочу, чтобы пострадало /чтобы порочили/ его доброе имя; of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине
    2. II
    1) suffer greatly (much, a lot, a great deal, acutely, keenly, miserably, continually, mentally, physically, etc.) сильно /очень/ и т.д. страдать /мучиться/; did you suffer much after your operation? вы очень мучались после операции?; they have not suffered in vain они страдали не напрасно; he knew how to suffer joyfully он умел стойко переносить страдания; suffer for some time the patient is still suffering больной все еще испытывает страдания, у больного продолжаются боли
    2) his reputation (the firm, trade, the country, the crew, etc.) suffered greatly его репутация и т.д. сильно пострадала; the battalion suffered severely батальон понес большие потери
    3. III
    1) suffer smth. suffer pain (grief, torture, hunger, thirst, hardships, etc.) испытывать боль и т.д.; suffer wrong страдать от несправедливости; suffer the pangs of conscience мучиться от укоров совести; are you suffering any pain? вы чувствуете какую-л. боль?, вам больно?; he can't suffer much more pain он больше не выдержит /не вынесет/ боли; she suffered a great shock она перенесла тяжелый удар
    2) suffer smth. suffer losses (damage, punishment, etc.) понести потери и т.д.; suffer defeat потерпеть поражение; suffer change претерпеть изменение; these precious stones have suffered a depreciation эти драгоценные камни упали в цене
    3) suffer smth., smb. usually in the negative or interrogative (not to) suffer such conduct (his insolence, such insults, rudeness, etc.) (не) терпеть / (не) переносить/ такое поведение и т.д.; he can't suffer criticism он не терпит /не выносит/ критики; he will not suffer retort он не допускает никаких возражений; how can you suffer him? как вы можете его терпеть?
    4. IV
    suffer smb. in some manner usually in the negative or interrogative I do not suffer fools gladly я не выношу дураков
    5. VII
    suffer smb. to do smth. suffer them to come her to go, etc.) разрешать /позволять/ им прийти и т.д.; if 1 suffer you to be present you must remain silent если [уж] я разрешу вам присутствовать, [то] вы должны молчать; suffer smb., smth. to be done suffer them to be led away (the things to be taken, etc.) позволить их увести и т.д.; I will not suffer myself to be imposed upon я не позволю /не допущу/, чтобы на меня оказывали давление
    6. XVI
    1) suffer from (without) smth. suffer from hunger (from cold, from the heat, from lack of water, from insufficient clothing, from overwork, from pain, etc.) страдать /мучиться/ от голода и т.д.; suffer from the thought that... страдать от мысли [о том], что...; the boy suffered much from rough schoolmates мальчик немало (вы)терпел от грубости своих школьных товарищей; suffer without food (without drink, without air, etc.) страдать /мучиться/ из-за отсутствия пищи и т.д.; suffer without complaints безропотно страдать /мучиться/ || we all have to suffer at some time in our lives всем нам когда-нибудь [в жизни] приходится страдать
    2) suffer from smth. suffer from the war (from the flood, from such conduct, from inconvenience, from a severe crisis, from a lack of nourishment, etc.) (по)страдать от войны и т.д.; the business suffered from lack of capital дело пострадало от отсутствия средств; schoolboys' eyes have suffered much from the bad type and paper of those books от плохого шрифта и плохой бумаги у школьников резко ухудшилось зрение; suffer in smth. suffer in a storm пострадать во время бури; many passengers suffered in the accident многие пассажиры пострадали при катастрофе; suffer by smth. the magazine suffered by a change of editorship смена редактора привела к заметному ухудшению качества журнала; suffer because of smth. our work is suffering because of lack of experienced workers наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников
    3) suffer for smth. suffer for one's mistakes (for one's misdeeds, for one's acts, for our follies, for one's insolence, etc.) поплатиться /пострадать/ за свои ошибки и т.д.; you will suffer for your foolishness some day когда-нибудь ты поплатишься /будешь наказан/ за свою глупость; suffer for one's country (for one's faith, for one's wisdom, etc.) пострадать за свою страну и т.д.
    4) suffer from smth. suffer from rheumatism (from neuralgia, from an incurable disease, from a nervous breakdown, from gout, from insomnia, from some lung trouble, from loss of memory, etc.) страдать ревматизмом и т.д.; he suffers from an aching tooth у него болит зуб; she suffered badly from headaches ее мучили головные боли; he suffers from a limp он хромает; he suffers from colds он часто болеет простудами, он легко простуживается; what illness is he suffering from? чем он болен?; he suffers from ill health у него слабое здоровье; he suffers from two weaknesses у него есть две слабости; he suffers from delusions of grandeur он одержим манией величия; he doesn't suffer from shyness скромностью он не отличается /не блещет, не страдает/; people who do not suffer from stage fright люди, которые не боятся выступать перед аудиторией
    7. XXI1
    1) suffer smth. through (for, because of, etc.) smb., smth. I have suffered much loss through /because of/ him я понес из-за него большие убытки; suffer death for one's crime поплатиться жизнью за свои преступления
    2) suffer smth. in smb. usually in the negative one cannot easily suffer ingratitude and treachery in a friend трудно мириться с неблагодарностью и предательством друга; suffer smth. for some time I shouldn't suffer it for a moment я и минуты не потерплю такого
    8. XXII
    suffer smth. from doing smth. the ship suffered no harm from being in the storm корабль ничуть не пострадал от бури
    9. XXV
    suffer while... his business suffered while he was ill за время болезни его дела пришли в упадок /пошатнулись/

    English-Russian dictionary of verb phrases > suffer

  • 72 take\ in

    1. III
    1) take in smth. /smth. in/ she took in the washing when the rain began она сняла белье, когда пошел дождь; take in the harvest собирать /убирать/ урожай
    2) take in smth. / smth. in/ take in taxes собирать налоги; take in money загребать деньги
    3) take in smth., smb. /smth., smb. in/ take in smb.'s card передавать чью-л. визитную карточку; take in smb.'s name докладывать о ком-л.; take a lady in сопровождать даму [к столу]
    4) take in smth. /smth. in/ take in a paper (a journal, periodicals, a magazine, 'The Times', etc.) получать /подписываться на/ газету и т.д.
    5) take in smb. /smb. in/ take in lodgers (paying guests, boarders, travellers, customers, etc.) брать жильцов и т.д., сдавать комнаты жильцам и т.д.; take in a refugee (an orphan, homeless children) приютить беженца и т.д.; take in guests принимать гостей (в гостинице); can you take me in for a day or two? не могли бы вы приютить меня на несколько дней?
    6) take in smth. /smth. in/ take in washing (sewing, fancy-work, etc.) брать старку и т.д.
    7) take in smth. /smth. in/ take in a seam сузить в шве; take a sleeve in укоротить рукав; take in a dress ушить платье; take in a slack line /the slack/ натянуть ослабший канат; take in sail убрать паруса
    8) take in smth. /smth. in/ take in coal (water, a supply of fresh fruit, supplies, water and provisions, etc.) запасать уголь и т.д., запасаться углем и т.д.; most ships stop here to take in fresh water большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей /питьевей/ воды
    9) take in smth. / smth. in/ take in the whole situation, the full meaning of her words, the lines, etc.) понять обстановку и т.д.; he listens to the lectures without taking them in он слушает лекции, но смысла их не понимает; give me time to take it all in дайте мне время во всем этом разобраться; I cannot take in the fact that he is dead никак не могу привыкнуть к мысли, что он умер
    10) take in smth. /smth. in/ take in every detail of the picture (the whole landscape, a pleasing glimpse of the wood, the ever changing view, etc.) увидеть /охватить/ взором каждую деталь картины и т.д.; the children were taking it all in дети все разглядывали; the eye cannot take the whole valley in всю долину глазом не охватить
    11) take smb. in /in smb./ it was easy to take him in его нетрудно было обмануть
    12) take in smth. / smth. in/ the tour takes in all the important towns (six European capitals, etc.) маршрут включает все важные города и т.д.; the inventory takes in all the contents of the room в опись включается все, что находится в комнате; we haven't enough time to take in all the sights у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности; let's take in a movie tonight давай пойдем сегодня вечером в кино
    13) take in smth. /smth. in/ my boots take in water у меня промокают ботинки
    2. IV
    take in smth. /smth. in/ in some manner take in the whole situation at a glance (the scene at once, everything immediately, etc.) с одного взгляда и т.д. оценить /понять/ ситуацию и т.д.
    3. XI
    be taken in I am not to be taken in! я не верю!, меня не обманешь!; do not allow yourself to be taken in не дай себя провести; be taken in in some manner he was properly (nicely, badly, etc.) taken in его здорово и т.д. провели /обманули/; he is easily taken in его нетрудно обмануть; she was absolutely taken in она абсолютно во все поверила; be taken in by smth., smb. be taken in by lies (by his fine words, by his talk, etc.) поверить лжи /лживым словам/ и т.д.; be taken in by flattery поддаться на лесть; be taken in by the same trick попасться на ту же удочку; I was taken in by her appearance меня ввел в заблуждение /сбил с толку/ ее внешний вид; they were taken in by these politicians (by profiteers, etc.) они поверили этим политикам и т.д.
    4. XXI1
    1) take in smb. /smb. in/ for some time take in a traveller for the night предоставить /дать/ путнику ночлег
    2) take in smth. /smth. in/ for some time take in a supply of water (of coal, of food stuffs, etc.) for the winter (for the day, for many months, etc.) запасать воду /делать запасы воды/ и т.д. на зиму и т.д.; take in stock for the winter переводить скот на стойловое содержание
    3) take in smb. /smb. in/ over (with, etc.) smth. he took me in over the purchase of a horse он надул меня при покупке лошади; he certainly took us in with his stories мы все поверили его басням

    English-Russian dictionary of verb phrases > take\ in

  • 73 waste

    1. I
    1) the invalid (the old man, etc.) is wasting больней и т.д. слабеет /теряет силы/; the resources of the country are wasting ресурсы страны иссякают; his fortune is wasting его богатство тает; the day is wasting день кончается /подходит к концу/; the might of England is wasting Англия теряет свою былую мощь
    2) the energy is wasting энергия расходуется зря; turn the water off, don't let it waste закрой воду, пусть зря не течет; I have no time to waste у меня нет лишнего времени, я не могу тратить время зря
    2. III
    waste smth.
    1) waste money транжирить деньги; waste words /one's breath/ говорить впустую; waste one's time попусту /даром/ терять время; waste one's life (one's youth) бесполезно прожить /растратить/ свою жизнь (свою молодость); waste an opportunity (a chance) упускать возможность (случай); don't waste your energy (your efforts, your labour, your eloquence, etc.) не тратьте /не расходуйте/ понапрасну силы и т.д.; do not waste anything ничего не должно пропадать зря; it is wrong to waste food нельзя выбрасывать пищу
    2) waste a country (the enemy's fields, the land, etc.) опустошать /разорять/ страну и т.д.; disease wastes the body болезнь изнуряет тело; wars waste strength войны истощают силы; the waves waste the rock (the shore, etc.) волны подтачивают /подмывают/ скалы и т.д.
    3. IV
    waste smth. in some manner waste smth. ruthlessly (carelessly, wantonly, unprofitably, etc.) безжалостно и т.д. растрачивать что-л.
    4. VII
    waste smth. to do smth. waste a chance to go to college упустить возможность попасть в колледж
    5. VIII
    waste time doing smth. he wastes a lot of time talking (looking at illustrations, trying to help them, etc.) он теряет массу времени на разговоры и т.д.
    6. XI
    1) be wasted all his efforts (their resources, all her labours, etc.) are wasted все его усилия и т.д. пропадают даром /напрасны/; be wasted somewhere nothing is wasted here здесь ничего не пропадает; he is simply wasted in that job на этой работе он не может проявить свой талант; be wasted by smth. our schoolboys' time is wasted by our old fashioned system of teaching foreign languages время школьников растрачивается впустую из-за устарелой системы преподавания иностранного языка; be wasted on smb. my joke (the allusion, her speech, etc.) was wasted on him моя шутка и т.д. не произвела на него впечатления /до него не дошла/; all my advice was wasted on her она не прислушалась к моим советам; this present will be wasted on him он не оценит этого подарка
    2) be wasted by smth. be wasted by a long war (by fire, by a hurricane, etc.) быть разоренным /опустошенным/ длительной войной и т.д.; the patient (the child, smb.'s body, etc.) was wasted by a long illness (by a disease and hunger, etc.) больной и т.д. истощен длительной болезнью и т.д.; be wasted into smth. he is wasted into a shadow [он так истощен, что] от него осталась только тень
    7. XXI1
    waste smth. (up)on (over) smb., smth. waste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc.) тратить /растрачивать, транжирить/ деньги на развлечения и т.д.; waste time on things that have no importance (on people who refuse to help themselves, etc.) терять /тратить/ попусту время на вещи, которые не имеют значения и т.д.; I will not waste words on such a fool я не буду попусту тратить слова на такого дурака; I have no time (no money, etc.) to waste on him у меня нет времени и т.д. на него; he has no time to waste on your complaints у него нет времени разбирать твои жалобы; many a day does he waste over those useless schemes немало дней тратит он на эти бессмысленные планы /прожекты/

    English-Russian dictionary of verb phrases > waste

  • 74 command

    1. I
    do what I command делайте то, что я приказываю /велю/; he commands and we obey он приказывает /повелевает/, а мы повинуемся; yours to command всегда к Вашим услугам, остаюсь Ваш покорный слуга (а конце письма)
    2. II
    command somewhere who commands here? кто здесь распоряжается?, кто здесь главный?
    3. III
    1) command smb., smth. command a regiment (a battalion, a battleship, a fleet, etc.) командовать полком и т. д., who commands the army? кто командует армией? command all the officers and men иметь под своим началом весь личный состав; the brain commands the whole army of muscles мозг управляет всей системой мышц; command the market контролировать рынок, управлять рынком; command the services of many officials иметь в своем распоряжении целый штат [служащих]
    2) command smth. command respect (admiration, etc.) внушать /вызывать/ уважение и т. д.; he commands the sympathy of all who have heard the story of his sufferings рассказ о его страданиях вызывал сочувствие у всех, кто его слышал; he always commands the attention of the audience его всегда слушают с большим вниманием; food commands a higher price when it is scarce нехватка продуктов питания приводит к росту цен [на них]; command a ready sale пользоваться большим спросом, иметь хороший сбыт; command a good price идти по хорошей /высокой/ цене
    3) command smth. command the plain (the valley, the town, the entrance to the valley, the harbour, etc.) господствовать над равниной и т.д.; the height (the castle, the fort, etc.) commands the sea эта высота и т. д. господствует над морем; the hill (the house, the window, etc.) commands a fine view (a view of the lake, etc.) с холма и т.д. открывается прекрасный вид и т. д.
    4) command smth. book. command great sums of money (very little money, a thousand pounds, all their funds, etc.) располагать / распоряжаться/ большими денежными суммами и т. д.; all the money I can command все деньги, которые имеются в моем распоряжении
    5) command smth. command one's temper (one's passions, one's desires, etc.) владеть собой и т.д.; сдерживать себя и т. д.
    4. VII
    command smb. to do smth. [in a certain manner) peremptorily (impatiently, etc.) command the men to fire (the prisoners to run, them to stop talking, etc.) своей властью и т. д. приказывать /отдавать распоряжение/ солдатам стрелять /открыть огонь/ и т. д.', I do not request, I command you to do it я не прошу, а приказываю вам сделать это; command smth. to be done command the attack to be resumed (the army to be mobilized, etc.) приказывать / отдавать распоряжение/ возобновить атаку и т. д.
    5. XI
    be commanded to do smth. we were commanded to take the lifeboats нам было приказано сесть в спасательные шлюпки
    6. XVIII
    command oneself he knows how to command himself он умеет владеть собой /держать себя в руках/
    7. XXV
    command that smb. [should] do smth. command that they should go (that the boys come back, etc.) отдавать приказ /распоряжение/, чтобы они ушли и т. д.; command that the prisoners should be shot (that he should go free, that the ship be torpedoed, etc.) отдавать приказ /приказывать/, чтобы арестованные были расстреляны и т., д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > command

  • 75 complain

    1. I
    I can't complain не могу пожаловаться; мне не на что жаловаться
    2. II
    complain in some manner complain constantly (bitterly, angrily, chronically, etc.) постоянно и т. д. жаловаться / выражать недовольство/; some people are always complaining некоторые люди вечно недовольны
    3. XVI
    complain about /of/ smth. that's what I am complaining about вот на это-то я и жалуюсь. they complained about her carelessness они жаловались на ее небрежность; he complains of headache caused by overwork он жалуется на головную боль от переутомления; he keeps complaining of his bad memory он все время жалуется на плохую память; what do you complain of? на что вы жалуетесь?; what are you complaining about? какие у вас есть жалобы или претензии?; чем вы недовольны?; what have you to complain of? на что вы можете пожаловаться?; complain about /of/ smth. in some manner complain bitterly (peevishly, etc.) about the noise (about overwork. of bad food, of ill treatment, of loneliness, of a headache, of pain in the throat, of shivering fits, of giddiness, about high prices, etc.) горько и т. д. жаловаться на шум и т. д.', complain about /of/ smth. at some time complain about the noise constantly (chronically, often, etc.) постоянно и т. д. жаловаться на шум; there are people who are always complaining about smth. есть люди, которые всегда на что-нибудь жалуются; complain about smb. complain about the child (about their neighbour, etc.) жаловаться на ребенка и т. д.; complain to smb. about /of/ smth., smb. complain to the manager about the noise (to your teacher about it, to the police about his neighbour's dog, to me of his rudeness, to the authority of an offence, etc.) (по)жаловаться администратору на шум и т.д. complain against smb. in some manner complain loudly (angrily, etc.) against one's neighbours (against his dogs, etc.) громко и т. д. жаловаться на соседей и т. д.; complain against smb. for smth. complain against the boys for misbehaviour (against one's neighbours for noise, etc.) жаловаться на плохое поведение мальчишек и т. д.; complain before smb., smth. complain before the court (before the Senate, etc.) подавать жалобу в суд и т. д.
    4. XVII
    complain of doing smth. complain of having been cheated (of being neglected, of having been passed over, of not having enough work, etc.) жаловаться /сетовать/ на то, что тебя обманули и т. д.: complain at some time he always complains of being misunderstood он вечно сетует на то, что его не понимают
    5. XXV
    complain that... complain that the room is cold (that the children do not behave, that he was not paid punctually, etc.) жаловаться [на то], что в комнате холодно и т. д.; one cannot honestly complain that the weather is bad, честно говоря, нельзя пожаловаться на плохую погоду /на то, что погода плохая/; Mary is always complaining that her health is poor Мэри всегда жалуется на слабое здоровье

    English-Russian dictionary of verb phrases > complain

  • 76 prepare

    1. I
    great events are preparing надвигаются /предстоят, назревают/ большие события
    2. III
    prepare smth.
    1) prepare a room (some fishing tackle, an expedition of exploration, a military force, etc.) готовить /подготавливать/ комнату и т.д.; prepare a bed стелить постель; prepare the table накрывать на стол; prepare a speech (a draft, rules, a scheme of action, a means of communication, etc.) работать над речью /выступлением/ и т.д.; prepare one's lessons готовить /учить/ уроки
    2) prepare a meal (food, a dish, meat, dinner, etc.) готовить /варить, стряпать/ еду и т.д.; prepare a cough-syrup (a medicine, a lotion, a mixture, etc.) готовить /делать/ микстуру от кашля и т.д.
    3. IV
    prepare smth. in some manner prepare smth. cautiously (privately, independently, elaborately, etc.) подготавливать что-л. осторожно и т.д.
    4. VII
    prepare smb., smth. to do smth. prepare her to receive bad news (the mind to receive new impressions, the ship to meet a storm, etc.) (под)готовить ее к неприятному известию и т.д.
    5. XI
    1) be prepared the samples are being prepared образцы подготавливаются /обрабатываются/
    2) be prepared for smth. be prepared for the worst (for anything to happen, for war, for what is to come, for such a work, for future contingences, etc.) быть готовым к худшему и т.д.; we were not prepared for rain мы не ожидали дождя; be prepared to do smth. be prepared to start early (to acknowledge smth., to say smth., to accept it, to supply the goods you ask for, etc.) быть готовым /согласиться/ выехать рано и т.д.; I am quite prepared to admit my fault я готов признать свою вину; be prepared at some time be prepared beforehand будьте готовы заранее
    6. XIII
    prepare to do smth. prepare to go abroad (to tell her the whole truth, to hear the details, etc.) готовиться к отъезду за границу и т.д.; he is feverishly preparing to meet them он лихорадочно готовится к их встрече
    7. XVI
    prepare for smth. prepare for the struggle (for action, for an attack, for war, for the Army, for college, for departure, for a journey, for a large party, for an emergency, etc.) готовиться к борьбе и т.д.; I prepared for a surprise я был готов к [любой] неожиданности
    8. XXI1
    1) prepare smth., smb. for smth. prepare a book for publication (a house for occupation, a place for habitation, oneself for a race, oneself for a battle of wits, a youth for the battle of life, a boy for college, pupils for an examination, a patient for surgery, etc.) подготовить книгу к изданию и т.д.; you'd better prepare him for the news вы бы лучше подготовили его к этому известию; prepare oneself for the worst приготовиться к худшему
    2) prepare smth. from smth. prepare ink from this powder (a meal from flour, dinner from the best meat, etc.) (при)готовить /сделать/ чернила из этого порошка и т.д.; prepare smth. for smth. prepare a net for fishing (glass for scientific use, the way for negotiations, etc.) подготовить /приготовить/ сеть для рыбной ловли и т.д.; prepare a surprise for him устроить ему сюрприз
    9. XXIV1
    prepare smb. as smth. prepare smb. as a specialist подготовить кого-л. как специалиста

    English-Russian dictionary of verb phrases > prepare

  • 77 refuse

    1. I
    I asked him to come (to join us, etc.), but he refused я пригласил /попросил/ его прийти и т.д., но он отказался; she is free to refuse она может /имеет право/ отказаться
    2. II
    refuse in some manner refuse pointblank (positively, obstinately, curtly, courteously, haughtily, etc.) отказываться наотрез и т.д.
    3. III
    1) refuse smth. refuse a request (permission, admittance, help, leave of absence, etc.) отказывать в просьбе и т.д.; refuse smb. refuse a lady (miners, etc.) отказывать даме и т.д.
    2) refuse smth. refuse smb.'s invitation (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc.) отказываться от приглашения и т.д., не принимать приглашение и т.д.; he refused my offer of help он отказался от моего предложения о помощи; the editor refused the story редактор не взял этот рассказ; refuse smb. refuse a suitor (a candidate, this pleasant young man, etc.) отказывать поклоннику и т.д.
    4. IV
    refuse smth. in some manner refuse smth. resolutely (modestly, curtly, etc.) отказывать в чем-л. решительно и т.д.
    5. V
    refuse smb. smth. refuse smb. money (any information, admittance, satisfaction, tribute, one's request, a favour, etc.) отказывать кому-л. в деньгах и т.д.; they refused me permission они мне не дали разрешения; I can't refuse her anything я ни в чем не могу ей отказать
    6. XI
    be refused the invitation was refused от приглашения отказались; that is not to be refused a) в этом отказать нельзя; б) от этого нельзя отказаться; be refused in some manner the request was curtly refused в просьбе было резко отказано; I have never been refused мне никогда не отказывали, я никогда не получал отказа
    7. XIII
    refuse to do smth.
    1) resolutely (steadily, stupidly, etc.) refuse to help [me] (to answer, to speak, to eat, to move on, to surrender, to take money, to give one's consent, etc.) решительно и т.д. отказываться помочь [мне] и т.д., we refuseed to accept his resignation мы отказались принять его отставку; she refused to be seen home она отказалась /не захотела/, чтобы ее провожали домой
    2) refuse to burn (to shut, etc.) никак не загораться и т.д., three times the trap refused to work трижды капкан не срабатывал
    8. XXI1
    refuse smth. for smth. refuse a hundred pounds for a picture отказаться взять сто фунтов за картину

    English-Russian dictionary of verb phrases > refuse

  • 78 search

    1. II
    search in some manner search well (carefully, thoroughly, through and through, patiently, intelligently, etc.) хорошо и т.д. искать; you are sure to find your purse if you search properly если вы как следует поищете, вы обязательно найдете [свой] кошелек
    2. III
    search smb., smth. search all the people' in the room (the suspected person, both men, the premises, a ship, etc.) обыскивать всех, кто находился в комнате и т.д.; they searched the house, but found no clues они обыскали весь дом, но не нашли никаких улик; search every part of the forest прочесывать все участки леса; search a drawer (a cupboard, smb.'s trunks, etc.) обшарить весь ящик и т.д., перерыть все в ящике и т.д.; search smb.'s pockets обшарить чьи-л. карманы; search smb.'s face внимательно вглядываться в /рассматривать,/ чье-л. лицо; search one's heart заглянуть к себе в душу; search one's conscience спросить собственную совесть; I've searched my memory but can't remember that man's name я все перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека || search me! coll. не знаю; what's the time? search me! сколько времени? search Понятия не имею!; search a wound зондировать рану
    3. IV
    search smth., smb. in some manner search the house thoroughly (the room carefully. the man well, etc.) тщательно обыскивать дом и т.д.
    4. VII
    search smb., smth. to do smth. search the prisoner to see if he had a gun (a criminal to see what he has in his pockets, the village to find the man, etc.) обыскивать заключенного, чтобы проверить, нет ли у него оружия и т.д.
    5. XI 6. XVI
    1) search for smb., smth. search for the missing children (for the lost cat, for new facts. etc.) разыскивать /искать/ пропавших детей и т.д.; what are you searching for? что вы ищите?; search for a small apartment подыскивать небольшую квартирку; search for food (for clues, for a treasure, for a cure to the common cold, etc.) искать пищу и т.д.; search in smth. search in one's mind перебирать все в уме, рыться в памяти; search through (oner) smth. search through all her papers (through a pile of clothing, through a collection, through many a dusty document, etc.) перерыть все ее бумаги к т.д.; we have searched all over the city мы обыскали /обшарили/ весь город
    2) search (in)to smth. search into the matter (into the mystery, into the cause of a disaster, etc.) расследовать это дело и т.д., разбираться в этом деле и т.д.; search into smb.'s affairs вникать в чьи-л. дела; search to the root /to the bottom/ докапываться до сути дела
    7. XXI1
    search smb., smth. for smth., smb. search a prisoner for concealed weapons (a man for drugs, the wood for a missing child, a desk for pens, etc.) обыскивать заключённого, чтобы проверить, не спрятал ли он оружие и т.д.; he searched the book for a passage worth quoting он пересмотрел всю книгу в поисках отрывка, который стоило бы процитировать; he searched the hills for gold он искал золото в горах; he searched the vase for tile slightest scratch он внимательно осмотрел вазу, чтобы убедиться, что на ней нет царапин; he searched her face for a clue to her true feelings он испытующе смотрел ей в лицо, стараясь разгадать ее истинные чувства; search for smth. in smth. search for a meaning in a dictionary (for bodies in the ruins, for facts in the records, etc.) искать значение в словаре и т.д.; search through smth. for smth. do you spend much time searching through dictionaries for new words? много ли вы тратите времени на поиски в словарях новых слов?: search smth. with smth. search the horizon with a glass осматривать горизонт в бинокль

    English-Russian dictionary of verb phrases > search

  • 79 man

    mæn
    1. сущ.
    1) человек fat manтолстый человек short man ≈ человек низкого роста tall man ≈ высокий человек thin man ≈ тоненький, худой человек handsome man ≈ красивый человек ugly man ≈ некрасивый человек straight manчестный человек, простак wise manмудрый человек grown man ≈ взрослый человек young man ≈ молодой человек middle-aged man ≈ человек среднего возраста old manстарик divorced man ≈ разведенный человек married man ≈ женатый человек single man ≈ одинокий, неженатый человек the man in the street ≈ "человек с улицы", рядовой человек - average man - Cro-Magnon man - Java man - Neanderthal man - Paleolithic man - Peking man - fancy man - hatchet man - hit man - idea man - ladies' man - organization man - self-made man - man on horseback - straw man - Renaissance man - right-hand man - professional man - family man - marked man Syn: individual, person, human being, human, living being, living soul, soul, one;
    anyone, somebody, someone
    2) в устойчивых сочетаниях: а) как представитель профессии;
    б) как обладатель определенных качеств man of lawадвокат, юрист man of lettersлитератор, писатель, автор, сочинитель man of officeчиновник man of ideasизобретательный, находчивый человек man of motleyшут university man ≈ человек с университетским образованием advance man enlisted men maintenance man newspaperman rewrite man stunt man second-story man man of the pen man of character man of no scruples man of sense man of great ambition
    3) мужчина The average man is taller than the average woman. ≈ Средний мужчина выше средней женщины. Syn: male, masculine person
    4) человеческий род, человечество Man cannot live by bread alone. ≈ Не хлебом единым жив человек. Syn: mankind, the human race, men and women, human beings, humankind, people, humanity, homo sapiens
    5) слуга;
    рабочий Hire a man to take care of the garden. ≈ Найми садовника, который будет следить за садом. Syn: handyman, workman, hired hand, hand, labourer;
    employee, worker;
    manservant, male servant, boy, waiter
    6) муж The minister pronounced them man and wife. ≈ Священник объявил их мужем и женой. Syn: married man, husband, spouse
    7) мн. солдаты, рядовые;
    матросы
    8) ист. вассал
    9) пешка, шашка( в игре) ∙ be one's own man
    2. гл.
    1) а) укомплектовывать кадрами;
    воен., мор. укомплектовывать личным составом б) размещать людей;
    ставить людей (к орудию и т. п.) ;
    сажать людей (на корабль и т. п.) в) занимать( позиции и т. п.) ;
    становиться( к орудиям и т. п.) The crew was ordered to man the lifeboats. ≈ Команде было приказано занять места в шлюпке. ∙ Syn: attend, staff, take up one's position in, take one's place at, get to one's post;
    supply with hands, furnish with men;
    equip, fit out, outfit;
    garrison
    2) мужаться, брать себя в руки Syn: encourage, cheer up
    3) охот. приручать мужчина, человек - there were three men and two women in the room в комнате было трое мужчин и две женщины - to play the * поступать /вести себя/, как подобает мужчине - to make a * of smb. сделать из кого-л. настоящего мужчину /человека/ - to bear smth. like a * мужественно переносить что-л. - be a *! будь мужчиной! - he is only half a * он не настоящий мужчина - * to *, between * and * как мужчина с мужчиной - a good * хороший /добрый, порядочный/ человек - a * of thirty мужчина /человек/ тридцати лет;
    тридцатилетний мужчина - a * of action человек дела /действия/, энергичный человек - a * of character волевой человек, сильная личность - a * of moods человек настроения - a * of peace мирный /миролюбивый/ человек - a * of principle принципиальный человек - a * of sense разумный /здравомыслящий/ человек - a * of wisdom мудрый /умный/ человек - a * of ideas изобретательный /находчивый/ человек - a * of many parts разносторонний человек - a * of genius гениальный человек - a * of honour честный /порядочный/ человек - a * of distinction /of mark, of note/ выдающийся /знаменитый/ человек - a * of taste человек со вкусом - a * of few words немногословный /немногоречивый/ человек - a * of many words многословный человек - a * of his word человек слова, господин /хозяин/ своего слова - a * of family семейный человек - a * of means /of property/ человек со средствами, состоятельный человек - a * of business деловой человек;
    агент;
    поверенный - you'll have to speak to my * of business вам придется поговорить с моим поверенным - a * of law законник;
    адвокат;
    юрист - a * of letters писатель, литератор;
    (устаревшее) ученый - he is the very * for this job он самый подходящий человек для этого дела - if you want a good music teacher, here's your * если вам нужен хороший учитель музыки, вот он( самый подходящий для вас человек) - if you want to sell the car, I'm your * если вы хотите продать машину, я куплю /я согласен купить/ - I feel a new * я чувствую себя обновленным, я как заново родился - if any * comes... если кто-нибудь /какой-нибудь человек/ придет... муж - * and wife муж и жена - to live as * and wife жить как муж с женой - he made them * and wife он обвенчал их (университетское) студент: окончивший, выпускник - a University * человек с университетским образованием - an Oxford * студент из Оксфорда;
    человек, окончивший Оксфордский университет, выпускник Оксфорда - senior * старшекурсник( пренебрежительное) приятель (в обращении) - speak up, *!, speak up, my (good) *! ну, говори же, друг! - hurry up, *!, hurry up, my (good) *! да поскорей же, приятель! - come along, *!, come along, my ( good) *! ну пошли, мой милый! - nonsense, *!, nonsense, my (good) *! чепуха! - well, * /my (good) */, where is it? ну, милый мой, так где же это? человек - the rights of * права человека - food not fit for * or beast пища, не пригодная для людей или животных - board at - per * пансион (стоит) один доллар с человека - *'s sense of himself самосознание - men say that... люди говорят, что... - any * could do that любой( человек) может это сделать - what can a * do? что (тут) поделаешь? - all men are brothers все люди братья - as one /a/ * все как один - to a * все до одного, все как один ( человек), все без исключения;
    единогласно - to the last * все до одного, все до последнего человека - all sorts and conditions of men, men of all conditions люди всякого рода, самые разные люди - to mistake one's * ошибиться в человеке - * overboard! человек за бортом! (без артикля) человечество, человеческий род слуга рабочий - the manager spoke to the men управляющий поговорил с рабочим - this factory employs 300 men на этой фабрике работает триста рабочих солдат, рядовой, матрос рядовой состав - officers and men офицеры и солдаты пешка шашка (в игре), фишка - to jump a * брать шашку игрокспорт. команде) (историческое) вассал сокр. от man-of-war, merchantman и т. п. (-man) как компонент сложных слов означает занятие, профессию - clergyman священник - postman почтальон - sportsman спортсмен - workman рабочий > the inner * внутреннее "я", душа;
    желудок > to refresh the inner * поесть, подкрепиться > the outer * плоть;
    внешность, костюм > to clothe the outer * одеться > odd * решающий голос;
    человек, выполняющий случайную работу > odd * out "третий лишний" (игра) > heavy * (театроведение) (профессионализм) актер, исполняющий трагические роли > one-dollar-a-year * (американизм) крупный капиталист, участвующий в деятельности правительственных органов и получающий номинальный оклад в один доллар в год > * of the house глава семьи > my old * мой отец > men of the day герои дня > a * of the world человек, умудренный опытом, бывалый человек;
    светский человек > a * about town светский человек, богатый повеса, жуир > a * of the turf завсегдатай скачек > a * of straw соломенное чучело;
    человек с небольшими средствами;
    ненадежный человек;
    подставное /фиктивное/ лицо;
    воображаемый противник > a * of God святой;
    духовное лицо > M. of Sorrows( библеизм) Муж скорбей > a * in a thousand редкий /исключительный/ человек;
    таких людей мало, такого человека редко встретишь;
    такого человека поискать надо > * in blue полицейский;
    моряк > men in blue (американизм) (историческое) федеральные войска > the * in the street( американизм) тж. the * in the car "человек с улицы", средний /рядовой/ гражданин > the next * (американизм) всякий другой, любой;
    первый встречный > a run-of-the-mill * заурядный человек > the * in the moon вымышленное лицо > * and boy с юных лет;
    (устаревшее) все как один > he lived there * and boy он всю жизнь прожил там > I have known him * and boy я его знаю с детства > * and boy turned out into the street все как один высыпали на улицу > the * for me, the * for my money этот человек мне подходит, этот человек меня устраивает > the * higher up начальник, хозяин, босс;
    высшая инстанция > the * at the wheel руководитель > M. Friday Пятница, верный /преданный/ слуга > no *'s land нейтральная територрия > to hit a * when he is down бить лежачего > to be one's own * прийти в себя;
    быть в норме;
    держать себя в руках;
    ни от кого не зависеть, свободно распоряжаться собой, быть хозяином своей судьбы > he is his own * он сам себе хозяин > a * or a mouse либо пан, либо пропал > like master like * у хорошего хозяина и работники хороши > every * to his (own) taste на вкус и цвет товарищей нет;
    о вкусах не спорят > (so) many men, (so) many minds (пословица) сколько голов, столько умов > a drowning * will catch at a straw (пословица) утопающий за соломинку хватается > every * has his hobby-horse у каждого есть свой конек /своя страсть, своя прихоть/;
    у каждого есть свои маленькие слабости > a * is known by the company he keeps (пословица) скажи мне, кто твой друг, и я скажу (тебе), кто ты > one *'s meat is another *'s poison( пословица) что полезно одному, то вредно другому;
    усопшему мир, а лекарю пир > a * can die but once двум смертям не бывать, а одной не миновать > * proposes but God disposes( пословица) человек предполагает, а Бог располагает > * alive! боже милостивый!, боже правый!;
    вот те на!, вот так так! укомплектовывать кадрами, персоналом( военное) (морское) укомплектовывать личным составом;
    занимать людьми;
    ставить людей (к орудию и т. п.) ;
    посадить людей (на транспорт) - to * a unit укомплектовать часть личным составом - to * a boat сажать гребцов на шлюпку - to * the pumps поставить людей к насосам /к помпам/ занять (позиции) ;
    стать( к орудиям) - to * the defenses занимать оборонительные позиции - to * the guns занимать места у орудий собрать все свое мужество, мужаться, взять себя в руки (охота) приручать (сокола и т. п.) ad ~ рекламный агент ad ~ специалист по рекламе to be one's own ~ быть независимым, самостоятельным;
    свободно распоряжаться собой to be one's own ~ прийти в себя, быть в норме;
    держать себя в руках contact ~ контактный человек contact ~ посредник contact ~ представитель delivery ~ курьер delivery ~ разносчик delivery ~ рассыльный delivery ~ экспедитор every ~ to his own taste = на вкус на цвет товарищей нет good ~! здорово!, здравствуй!;
    man and boy с юных лет;
    (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения ~ слуга, человек;
    I'm your man разг. я к вашим услугам, я согласен ideas ~ рекл. носитель идей insurance ~ страховой агент maintenance ~ механик, выполняющий техническое обслуживание maintenance ~ техник по обслуживанию оборудования ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
    man about town светский человек;
    прожигатель жизни town: ~ attr. городской;
    town house городская квартира;
    town water вода из городского водопровода;
    a man about town человек, ведущий светский образ жизни good ~! здорово!, здравствуй!;
    man and boy с юных лет;
    (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения ~ муж;
    man and wife муж и жена ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
    man about town светский человек;
    прожигатель жизни ~ in the street, амер. тж. man in the car заурядный человек, обыватель;
    man about town светский человек;
    прожигатель жизни street: street: the man in the ~ обыватель;
    заурядный человек;
    to walk the streets, to be on the streets заниматься проституцией ~ of courage храбрый, мужественный человек;
    man of decision решительный человек ~ of distinction (или mark, note) выдающийся, знаменитый человек ~ of ideas изобретательный, находчивый человек;
    man of pleasure сластолюбец ~ в устойчивых сочетаниях: как представитель профессии: man of law адвокат, юрист ~ of means состоятельный человек mean: ~ pl средства, состояние, богатство;
    means of subsistence средства к существованию;
    a man of means человек со средствами, состоятельный человек ~ of principle принципиальный человек;
    man of no principles беспринципный человек principle: man of high(est) ~ высокопринципиальный человек;
    a man of no principles беспринципный человек ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
    man of sense здравомыслящий, разумный человек ~ of letters писатель, литератор, ученый;
    man of office чиновник;
    man of the pen литератор ~ of ideas изобретательный, находчивый человек;
    man of pleasure сластолюбец pleasure: ~ удовольствие, наслаждение;
    развлечение;
    to take pleasure (in smth.) находить удовольствие( в чем-л.) ;
    man of pleasure жуир, сибарит ~ of principle принципиальный человек;
    man of no principles беспринципный человек ~ of property собственник property: ~ имущество;
    собственность;
    хозяйство;
    a property земельная собственность, поместье;
    имение;
    a man of property собственник;
    богач ~ of no scruples недобросовестный, бессовестный человек;
    man of sense здравомыслящий, разумный человек sense: sense здравый смысл (тж. common sense, good sense) ;
    ум;
    a man of sense разумный человек ~ of straw воображаемый противник ~ of straw ненадежный человек ~ of straw подставное, фиктивное лицо ~ of straw соломенное чучело straw: a man of ~ воображаемый противник;
    not to care a straw относиться совершенно безразлично;
    a straw in the wind намек, указание a man of ~ ненадежный человек a man of ~ подставное, фиктивное лицо a man of ~ соломенное чучело ~ of taste человек со вкусом ~ of letters писатель, литератор, ученый;
    man of office чиновник;
    man of the pen литератор ~ of the world светский человек ~ of the world человек, умудренный жизненным опытом ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. worth: ~ достоинства;
    a man of worth достойный, заслуживающий уважения человек;
    he was never aware of her worth он никогда не ценил ее по заслугам ~ подбодрять;
    to man oneself мужаться, брать себя в руки media ~ работник средств массовой информации ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: medical врачебный, медицинский;
    medical aid медицинская помощь;
    the medical profession медицинские работники, врачи ~ врачебный, медицинский ~ разг. студент-медик ~ терапевтический;
    medical ward терапевтическое отделение больницы ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. medical: ~ man врач meter ~ весовщик meter ~ землемер meter ~ контролер на платной автостоянке reasonable ~ благоразумный человек reasonably prudent ~ осторожный человек prudent: reasonably ~ man расчетливый человек ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. ~ of worth достойный, почтенный человек;
    сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. tally ~ контролер при погрузке и выгрузке товара tally ~ лицо, продающее товар по образцам tally ~ лицо, продающее товар в рассрочку tally ~ лицо, продающее товар в кредит tally ~ счетчик tally ~ тальман good ~! здорово!, здравствуй!;
    man and boy с юных лет;
    (all) to a man все до одного, как один (человек), все без исключения wealthy ~ богатый человек

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > man

  • 80 dress

    1. I
    it is time to dress пора одеваться; she is dressing она одевается
    2. II
    dress in some manner dress quickly (smartly, elegantly, fashionably, simply, carelessly, badly, dowdily, etc.) одеваться быстро и т.д.
    3. III
    1) dress smb., smth. dress 'a child (a baby, a doll, etc.) одевать ребенка и т.д..; dress one's wife and daughters одевать жену и дочерей
    2) dress smb., smth. dress actors шить костюмы для актеров; dress a play делать костюмы для спектакля
    3) dress smth. dress shop windows (streets, etc.) оформлять витрины и т.д.., dress a ship а) расцвечивать корабль (флагами); б) USA поднять государственные флаги на корабле: dress smb.'s hair делать кому-л. прическу; dress plants подрезать /подстригать/ растения: dress a salad (the vegetables, etc.) заправлять салат и т.д..: dress a dish гарнировать блюдо
    4) dress smth. dress food готовить продукты к варке; dress a chicken потрошить цыпленка; dress leather выделывать кожу; dress stone шлифовать /обрабатывать/ камень; dress the ground (the field) подготавливать почву (поле); dress a wound перевязать рану
    4. IV
    dress smb. in some manner he can't dress himself properly он не может как следует одеваться
    5. XI
    be (get) dressed at some time are you dressed yet? ты уже одет /готов/?; at last she got dressed наконец, она была готова /одета/; be dressed in some manner he was plainly /simply/ (richly, faultlessly, etc.) dressed он был просто и т.д. одет; be dressed to do smth. he was dressed to go out walking он был одет, чтобы идти на прогулку /гулять/; be dressed in smth. be dressed in furs (in silk and satin, in Japanese clothes, in black, in white, in bright colours, etc.) быть одетым в меха и т.д.., ходить в мехах и т.д..; be dressed as smb., smth. be dressed as a pirate (as a soldier, as a sailor, etc.) быть в костюме пирата и т.д.., нарядиться пиратом и т.д..; at the fancy-dress ball she was dressed as a fairy на костюмированном балу /на маскараде/ она была в костюме феи /нарядилась феей/; the ballet will be newly dressed балет будет исполняться в новых костюмах
    6. XVI
    dress for smth. dress for a ball одеваться на бал; dress for the theatre одеваться в театр; dress for dinner одеваться к обеду;dress on a certain sum of money she dresses on a t 1,000 a year она тратит на одежду тысячу фунтов в год; dress with (without) smth. dress with (without) taste одеваться со вкусом (безвкусно); she dressed with care она тщательно оделась
    7. XVII
    dress for doing smth. dress for hunting (for shooting, for riding, etc.) одеваться для охоты и т.д.
    8. XVIII
    dress oneself the little boy isn't old enough to dress himself мальчик еще мал и не умеет сам одеваться, мальчик еще слишком мал, чтобы одеваться самому
    9. XXI1
    1) dress smb. in smth. dress her in her ball dress (him in his Sunday best, oneself in one's best clothes, her in black for the occasion, etc.) одевать ее в бальное платье и т.д..; dress smb. in silk and satins одевать кого-л. в шелка; dress smb. with smth. dress smb. with care тщательно одевать кого-л.; dress smb. on a certain sum of money he can't dress himself on the money he gets он не может одеваться на те деньги, которые получает
    2) dress smth. with smth. dress streets with flags (a shop-window with all the fineries of the season, etc.) украшать улицу флагами и т.д.
    3) dress smth. with smth. dress fruit-trees with lime-wash побелить стволы деревьев; dress land with fertilizers обработать почву удобрениями

    English-Russian dictionary of verb phrases > dress

См. также в других словарях:

  • food — /fu:d/ noun 1 (U) things that people and animals eat, such as vegetables or meat: The food s great and it s not that expensive. | There are food shortages in many areas. 2 (C, U) a particular type of food : junk food/health food etc: All he ever… …   Longman dictionary of contemporary English

  • Food packaging — is packaging for food. It requires protection, tampering resistance, and special physical, chemical, or biological needs. It also shows the product that is labeled to show any nutrition information on the food being consumed.Food packaging s… …   Wikipedia

  • Food security — refers to the availability of food and one s access to it. A household is considered food secure when its occupants do not live in hunger or fear of starvation. World wide around 852 million people are chronically hungry due to extreme poverty,… …   Wikipedia

  • Food vs fuel — is the dilemma regarding the risk of diverting farmland or crops for biofuels production in detriment of the food supply on a global scale. The food vs. fuel or food or fuel debate is internationally controversial, with good and valid arguments… …   Wikipedia

  • ETC Group — is an international organization dedicated to the conservation and sustainable advancement of cultural and ecological diversity and human rights. The full legal name is Action Group on Erosion, Technology and Concentration. ETC is intended to be… …   Wikipedia

  • Food additive — Food additives are substances added to food to preserve flavor or enhance its taste and appearance. Some additives have been used for centuries; for example, preserving food by pickling (with vinegar), salting, as with bacon, preserving sweets or …   Wikipedia

  • Food coloring — spreading on a thin water film in the International Space Station. Food coloring is a substance, liquid or powder, that is added to food and/or drink to change its color. Food coloring is used both in commercial food production and in domestic… …   Wikipedia

  • Food sovereignty — is a term originally coined by members of Via Campesina in 1996 Global Small Scale Farmers Movement Developing New Trade Regimes , Food First News Views , Volume 28, Number 97 Spring/Summer 2005, p.2.] to refer to a policy framework advocated by… …   Wikipedia

  • Food fortification — or enrichment is the process of adding micronutrients (essential trace elements and vitamins) to food. It can be purely a commercial choice to provide extra nutrients in a food, or sometimes it is a public health policy which aims to reduce… …   Wikipedia

  • Food contact materials — are defined as all kind of materials that can be in contact with food. These can be things that are quite obvious like a glass, a can for soft drinks, but also machinery in a food factory or a coffee machine. Food contact materials can be… …   Wikipedia

  • food — W1S1 [fu:d] n [: Old English; Origin: foda] 1.) [U and C] things that people and animals eat, such as vegetables or meat ▪ The restaurant serves good food at affordable prices. ▪ Try not to eat too much spicy food . ▪ I love Italian food ,… …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»