-
1 вытянуться
сов.1) ( растянуться) estirarse, dar de sí, extenderse (непр.), alargarseрези́на вы́тянулась — la goma se estiró (dio de sí)3) ( выпрямиться) enderezarseвы́тянуться в стру́нку — ponerse firme (tieso)вы́тянуться во фронт — ponerse firme; ponerse como un paloлежа́ть вы́тянувшись — estar tendido4) ( расположиться по одной линии) extenderse (непр.), alargarseвы́тянуться вдоль доро́ги, вдоль реки́ — colocarse a lo largo del camino, a lo largo del ríoвы́тянуться в ряд — colocarse en fila••лицо́ у него́ вы́тянулось — se le alargó (estiró) la cara -
2 mano
I f2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направление9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)13) играющий первым ( в карточной игре)15) ( чаще pl) рабочие рукиescasez de manos — нехватка рабочих рук16) власть, покровительство, влияние, рукаtener mucha mano — иметь свою рукуdarle mano para hacer una cosa — предоставить кому-либо полномочия ( в каком-либо деле)17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо20) Чили приключение, авантюра22) Кол. подходящий момент, удобный случайahora es mano hacerlo — сейчас самое время сделать это23) муз. гамма- buena mano - mala mano - manos largas - largo de manos - suelto de manos - manos limpias - a mano - a una mano - de mano - de manos a boca - mano a mano - abrir la mano - alargar la mano - dar la mano - apretar la mano - asentar la mano a uno - meter la mano a uno - sentar la mano a uno - besar la mano - cargar la mano - cruzar las manos - cruzarse de manos - quedarse con las manos cruzadas - dar de mano - dar de manos - darse las manos - deshacerse entre las manos - echar la mano - echar mano - ensuciarse las manos - ensuciar las manos - hablar de manos - irse de la mano - írsele de entre las manos - írsele la mano - menear las manos - meter las manos en una cosa - meter la mano hasta el codo en una cosa - meter la mano hasta los codos en una cosa - no dejar una cosa de la mano - poner las manos en la masa - tender la mano - tender una mano - tener a mano - tener muchas manos - tocar con la mano una cosa - tomar la mano - venir a la mano - ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучкаmano de cazo разг. — левшаmano de pilón Ам. — неудачаmano de santo разг. — чудодейственное средствоa (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертьюa mano armada loc. adv. — с оружием в рукахa mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукойa dos manos loc. adv. — со всей готовностьюa manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьbajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишкаcomo con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилийcon franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясьcon mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимистоcon las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславноcon las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чемcorto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работникde mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредниковde una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счётаmano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без делаpor segunda ( tercera) mano — через вторые руки, через посредникаpor su (propia) mano — собственноручно; своей властьюabrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)alzar (levantar) la mano a uno — поднять руку (замахнуться) на кого-либоalzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбыalzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолитьсяandar en manos de todos — быть заурядным (избитым)atar las manos a uno — связывать по рукам и ногам кого-либоatarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)bajar la mano — снижать цену ( на что-либо)caer (dar) en manos de uno разг. — попадать в руки (в лапы) к кому-либоcaerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)cantar en la mano разг. — быть очень хитрым (пронырливым)cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствоватьcomerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствияconceder la mano — давать согласие на бракconocer como a sus manos разг. — знать как свои пять пальцевcorrer por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либоdar en manos de uno — попасть в руки кому-либоdar la última mano — завершать (дорабатывать) что-либоdarse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либоdescargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ходdesenclavijar la mano разг. — выпускать из рук что-либоechar (poner) mano a la espada — схватиться за шпагуechar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощьюechar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либоestar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласииestar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа рукиestar en buenas manos — быть ( находиться) в хороших рукахestar en las manos de uno — зависеть от кого-либоestrechar la mano — протянуть (пожать) рукуhaber a las manos una cosa — находить (обнаруживать) что-либоhablar con (por) la mano разг. — разговаривать при помощи жестов ( о глухонемых)hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либоirse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулакиlavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть рукиmirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)mirarse a las manos — тщательно выполнять трудное делоmorderse las manos — досадовать, кусать (себе) локтиmudar de manos — перейти из рук в рукиno caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либоpasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либоponer mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за делоponer a uno la mano en la horcajadura разг. — обращаться фамильярно (развязно) с кем-либоponer mano (en) — начинать какое-либо делоponerse en manos de uno — довериться кому-либоponerse hasta la mano de almirez Мекс. — разодеться в пух и прахquedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чемquitárselo de las manos a uno разг. — с руками оторватьsaber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)sacar de entre las manos a uno — вырвать из рук что-либоsoltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либоsoplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобахtener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либоtener a uno en su(s) mano(s) — держать в руках (в подчинении) кого-либоtener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо делеtener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собойtener la mano manca разг. — быть скуповатым (прижимистым)tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делуtener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либоtener mano izquierda разг. — быть ловкачом (пройдохой)trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либоvenir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа рукиvenir(se) con sus manos lavadas — прийти на готовоеsi a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...¡fuera las mano! — руки прочь!¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!II m Мекс. разг.друг, товарищ -
3 uña
I f1) ноготь2) коготь3) копыто6) сучок7) струп, мозоль ( на хребте вьючных животных)8) выемка на чём-либо ( для пальца)9) зоол. морской финик10) ( чаще pl) разг. наклонность к воровству12) гвоздодёр- uña de gato - comerse las uñas - huir a uña de caballo - escapar a uña de caballo - salir a uña de caballo - mirarse las uñas - ponerse en veinte uñas - sacar las uñas••largo de uñas — нечистый на рукуde uñas loc. adv. разг. — в ссоре, на ножахcaer en las uñas de uno — попасть в когти (в лапы) к кому-либоcortarse las uñas con otro разг. — готовиться к бою (к сражению) с кем-либоdescubrir ( enseñar, mostrar) la uña a uno разг. — показать своё истинное лицоenseñar (mostrar) las uñas a uno разг. — показать когти кому-либоlibertar (sacar) a uno de las uñas de otro разг. — спасать кого-либо из чьих-либо лапno tener uñas para guitarrero Арг. разг. — браться не за своё делоponerse de uñas — встретить что-либо в штыкиquedarse soplando las uñas разг. — остаться с носом, остаться в дуракахsacar por la uña al león — узнавать птицу по полётуser uña y carne — быть закадычными друзьями; ≈ водой не разольёшьtener en la uña — знать назубокtener uñas una cosa разг. — быть каверзным, щекотливым ( о деле)verse en las uñas del lobo — оказаться в большой опасности (на краю гибели)II f Чили -
4 дорога
ж.автомоби́льная доро́га — carretera fшоссе́йная доро́га — carretera fподвесна́я кана́тная доро́га — teleférico mгрунтова́я доро́га — camino carril (de carro)подъездна́я доро́га — camino de accesoскотопрого́нная доро́га — camino de cabañaокружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura( de circunvalación)желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierroсби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)верну́ться с доро́ги — desandar el camino2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)да́льняя доро́га — camino largoна полови́не доро́ги — a medio caminoотпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en caminoвзять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el caminoпробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso mдоро́гу! — ¡paso!прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) caminoдать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar••то́рная (проторенная) доро́га — camino trillado (trivial)вы́биться на доро́гу — abrirse caminoпереби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)идти́ свое́й доро́гой — seguir su caminoпойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino rectoпойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal caminoпойти́ не по свое́й доро́ге — errar el caminoстать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen caminoстать (стоя́ть) поперек доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)освободи́ть (дать) доро́гу — abrir caminoвы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al caminoтуда́ ему́ и доро́га разг. — lo tiene bien merecidoска́тертью доро́га! — ¡puente de plata! -
5 mano
I f1) рука́; кисть (руки́)mano abierta — раскры́тая ладо́нь
mano cerrada — рука́, сжа́тая в кула́к
en mano: fusil, sable, etc, en mano — с ружьём, са́блей и т п в рука́х
alargar, (ex)tender la mano a; hacia uno; algo — протяну́ть ру́ку кому; к чему
apoyar las manos en; sobre algo — упере́ться рука́ми во что; опере́ться рука́ми на; обо что
apoyar las manos en las rodillas — положи́ть ру́ки на коле́ни
apretar, estrechar la mano a uno — пожа́ть ру́ку кому
estrecharse la mano — пожа́ть друг дру́гу ру́ки
cogerse de la mano — взя́ться за́ руки
dar, ofrecer la mano a uno — пода́ть ру́ку кому
echar la mano a algo — протяну́ть ру́ку к чему; за чем; попыта́ться взять что
echar las manos a algo — подхвати́ть ( падающий предмет)
frotarse las manos — потира́ть ру́ки пр и перен
hundir las manos en los bolsillos — су́нуть ру́ки в карма́ны
ir de la mano de uno — идти́, держа́ кого за́ руку
levantar la mano — подня́ть ру́ку (тж в знак клятвы)
llevar de la mano a uno — вести́ кого за́ руку
quitar algo de las manos a uno — вы́рвать что у кого из рук пр и перен
retirar la mano de algo — убра́ть, отвести́ ру́ку от чего
retorcerse las manos — зала́мывать ру́ки
¡manos arriba! — ру́ки вверх!
2) пере́дняя нога́ (лошади, тж туши); ла́па ( хищной птицы)ponerse de manos — встать на дыбы́
3) хо́бот ( слона)4) + atr к-л сторона́a mano derecha, izquierda de uno; algo — спра́ва, сле́ва от кого; чего
ir por su mano — е́хать по пра́вой стороне улицы
no ir por su mano — вы́ехать на встре́чную полосу́ движе́ния
5) = manecilla 2)6) = majadero I7) ка́рты ( на руках у игрока)8) кон; па́ртия9) игро́к, де́лающий пе́рвый ходtú eres mano — твой пе́рвый ход
10) gen pl рабо́чие ру́киmano de obra — эк рабо́чая си́ла
escacez de manos — нехва́тка рабо́чих рук
- a manocontratar manos — нанима́ть рабо́чих
- a mano armada
- caer en manos
- ir a parar a manos
- cambiar de manos
- coger con las manos en la masa
- con las manos cruzadas
- mano sobre mano
- dar mano
- de mano
- de mano a mano
- de primera mano
- de segunda mano
- debajo de mano
- dejar en manos
- echar mano
- echar una mano
- estar en mano
- largo de manos
- lavarse las manos
- llegar a manos
- llegar a las manos
- llevar entre manos
- ¡manos a la obra!
- meter mano
- meter mano, las manos
- pedir la mano
- poner manos a la obra
- ponerse en manos
- por mano
- ser la mano derecha
- si a mano viene
- tender la mano
- tener buena mano
- tener mano
- tener manos de trapo
- untar la mano
- venirle a mano II m Ам разгдруг; прия́тель -
6 mano
I f1) рука, кисть ( руки)mano izquierda (siniestra, zoca, zurda) — левая рука
2) передняя конечность, нога, лапа ( животного)3) уст. лапа ( хищной птицы)4) ножка ( часть туши)5) хобот слона6) (с прил. derecho, izquierdo) сторона, направлениеa mano derecha — справа, направо, по правую сторону (руку)
a mano izquierda — слева, налево, по левую сторону (руку)
8) пест (для измельчения кукурузных зёрен, какао и т.п.)9) слой краски (лака и т.п.)10) чесалка11) десть бумаги ( 25 листов)12) кон, партия (в карты, шахматы и т.п.)13) играющий первым ( в карточной игре)14) раз (очередной, последний и т.п.)15) ( чаще pl) рабочие руки16) власть, покровительство, влияние, рука17) умение, мастерство, сноровка18) помощь, поддержка, содействиеtender una mano de ayuda a uno — подать руку помощи, помочь кому-либо, поддержать кого-либо
19) выговор, внушение; нагоняй (разг.)20) Чили приключение, авантюра21) Ам. пять однородных предметов; пяток (разг.)22) Кол. подходящий момент, удобный случай23) муз. гамма- mala mano
- manos largas
- largo de manos
- suelto de manos
- manos limpias
- a mano
- a una mano
- de mano
- de manos a boca
- mano a mano
- abrir la mano
- alargar la mano
- dar la mano
- apretar la mano
- asentar la mano a uno
- meter la mano a uno
- sentar la mano a uno
- besar la mano
- cargar la mano
- cruzar las manos
- cruzarse de manos
- quedarse con las manos cruzadas
- dar de mano
- dar de manos
- darse las manos
- deshacerse entre las manos
- echar la mano
- echar mano
- ensuciarse las manos
- ensuciar las manos
- hablar de manos
- irse de la mano
- írsele de entre las manos
- írsele la mano
- menear las manos
- meter las manos en una cosa
- meter la mano hasta el codo en una cosa
- meter la mano hasta los codos en una cosa
- no dejar una cosa de la mano
- poner las manos en la masa
- tender la mano
- tender una mano
- tener a mano
- tener muchas manos
- tocar con la mano una cosa
- tomar la mano
- venir a la mano
- ¡qué mano!••manos libres — свобода (действий, поступков и т.п.)
mano oculta — тайная рука (о человеке, тайно вмешивающемся во что-либо)
mano de azotes (coces, etc.) — трёпка, взбучка
mano de cazo разг. — левша
mano de pilón Ам. — неудача
a la mano loc. adv. — лично, собственноручно
a (de) mano airada loc. adv. — насильственно, насильственной смертью
a mano armada loc. adv. — с оружием в руках
a mano salva, a salva mano loc. adv. — без риска, не рискуя
a mano(s) abierta(s) loc. adv. — щедро, по-царски, щедрой рукой
a dos manos loc. adv. — со всей готовностью
a manos llenas loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь
bajo mano, (por) debajo de la mano loc. adv. — скрытно, исподтишка
como con (por) la mano loc. adv. — с лёгкостью, без труда, без усилий
con franca (larga) mano loc. adv. — щедрой рукой, не скупясь
con mano escasa loc. adv. — скудно; скупо; прижимисто
con mano pesada loc. adv. — твёрдой рукой; строго, сурово
con las manos en la masa loc. adv. разг. — на месте преступления, с поличным (захватить, застать)
con las manos en la cabeza loc. adv. (с гл. salir) разг. — с позором, бесславно
con las manos vacías loc. adv. — с пустыми руками, ни с чем
corto de manos — неловкий (нерасторопный, плохой) работник
de la mano y pluma de uno — собственноручный, принадлежащий руке ( кого-либо)
de mano a (en) mano loc. adv. — из рук в руки, без посредников
de una mano a otra loc. adv. разг. — в один миг, в два счёта
de primera mano (с гл. adquirir, saber, etc.) — из первых рук; из первоисточника
de segunda mano — из вторых рук; подержанный
entre las manos loc. adv. — вдруг, внезапно
mano sobre mano, con las manos cruzadas, con las manos en la cinta loc. adv. — сложа руки, без дела
señalado de la mano de Dios разг. — калека, убогий
por segunda (tercera) mano — через вторые руки, через посредника
por su (propia) mano — собственноручно; своей властью
sin levantar la mano loc. adv. — не покладая рук
abrir mano — отвернуться ( от кого-либо); отказаться, отступиться (от кого-либо, чего-либо)
alzar (levantar) (la) mano de uno — покинуть, оставить на произвол судьбы
alzar las manos al cielo (a Dios) — воздеть руки к небу, взмолиться
atarse las manos — связывать себя (словом, обещанием)
caerse de las manos ( un libro) разг. — быть скучной, нудной ( о книге)
cargar da mano (en) разг. — перестараться, переборщить, переусердствовать
comerse las manos tras una cosa разг. — с наслаждением съесть ( что-либо); пальчики облизывать от удовольствия
correr por mano de uno — быть в чьём-либо ведении; быть обязанностью кого-либо
darse a manos — сдаваться, уступать (в чём-либо)
darse buena mano (en) разг. — действовать быстро (ловко, проворно)
dejar (poner) en manos de uno — предоставлять в чьё-либо распоряжение; поручать кому-либо
descargar la mano (sobre) — давать волю рукам, пускать руки в ход
echar mano de uno (una cosa) — воспользоваться чем-либо; прибегнуть к чьей-либо помощи, обратиться к кому-либо за помощью
echar una mano a una cosa — помочь, принять участие в чём-либо
estar a mano(s) Ам. разг. — жить дружно; ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante Ам. — нищенствовать, жить в нищете
estar con las manos en el seno разг. — бездельничать, сидеть сложа руки
ganar por la mano — предварять, опережать ( в каком-либо деле)
hacer a dos (a todas) manos — быть хватким (оборотистым); нагреть руки ( на чём-либо)
ir a la mano a uno разг. — сдерживать кого-либо; не давать воли кому-либо
irse a las manos Ам. — подраться, пустить в ход кулаки
lavarse las manos разг. — отстраниться ( от чего-либо), умыть руки
llegar (venir) a las manos — сцепиться, подраться
meter (poner) la mano en el pecho (en el seno) — обдумывать, взвешивать
mirar a uno a las manos — наблюдать, не спускать глаз (с человека, имеющего дело с материальными ценностями)
morderse las manos — досадовать, кусать (себе) локти
no caérsele de entre las manos una cosa — не выпускать из рук; постоянно носить при себе что-либо
pasar (traer) la mano por el cerro a uno — льстить кому-либо, умасливать кого-либо
pedir la mano, aspirar a la mano de uno — просить чьей-либо руки
poner mano(s) a la obra — взяться за работу, приняться за дело
poner las manos en el fuego — ручаться, давать руку на отсечение
quedarse soplando las manos — уйти несолоно хлебавши, остаться ни с чем
saber lo que (se) trae entre manos разг. — быть толковым (сообразительным); хорошо разбираться (в делах, людях)
soltar la mano — натренироваться, набить руку в чём-либо
soplarse las manos — просчитаться, оплошать; остаться на бобах
tener a uno de su mano — быть расположенным к кому-либо, доброжелательно относиться к кому-либо
tener (traer) entre (sus) manos — заниматься каким-либо делом; знать (понимать) толк в каком-либо деле
tener la mano — сдерживаться, держать себя в руках, владеть собой
tener mano (en) — участвовать в чём-либо, приложить руку к какому-либо делу
tener mano con uno — иметь влияние на кого-либо; иметь власть над кем-либо
trocar(se) las manos — изменить (о судьбе, удаче)
untar la(s) mano(s) a (de) uno разг. — подмазывать кого-либо, давать взятку кому-либо
venir con las manos en el seno — бездельничать, сидеть сложа руки
si a mano viene; si viene a mano — не исключено, что...; а на деле...
¡fuera las mano! — руки прочь!
II m Мекс. разг.¡manos a la labor (a la obra)! — за работу!, за дело!
друг, товарищ -
7 uña
I f1) ноготь2) коготь3) копыто5) шип, колючка ( растений)6) сучок7) струп, мозоль ( на хребте вьючных животных)8) выемка на чём-либо ( для пальца)9) зоол. морской финик10) ( чаще pl) разг. наклонность к воровству11) мор. лапа ( якоря)12) гвоздодёр- comerse las uñas
- huir a uña de caballo
- escapar a uña de caballo
- salir a uña de caballo
- mirarse las uñas
- ponerse en veinte uñas
- sacar las uñas••uña encarnada мед. — вросший ноготь
uña de caballo бот. — мать-и-мачеха
de uñas loc. adv. разг. — в ссоре, на ножах
descubrir (enseñar, mostrar) la uña a uno разг. — показать своё истинное лицо
hincar (meter) la uña — заломить, сорвать лишнее; обвешивать; обмеривать
no tener uñas para guitarrero Арг. разг. — браться не за своё дело
quedarse soplando las uñas разг. — остаться с носом, остаться в дураках
ser uña y carne — быть закадычными друзьями; ≈ водой не разольёшь
II f Чилиtener uñas una cosa разг. — быть каверзным, щекотливым ( о деле)
-
8 ancho
1. adj1) широкий3) обширный, просторный, свободный4) свободный, непринуждённыйquedarse ancho — почувствовать облегчение5) разг. беспутный, разгульный ( о жизни)6) беззастенчивый; развязный7) гордый, самодовольныйestar ( ponerse) muy (tan) ancho разг. — возгордиться; зазнаться2. m1) ширинаtodo a lo ancho ( a todo lo ancho) de una cosa — во всю ширину чего-либо••a mis (tus, sus) anchas, a todos anchs loc. adv. — свободно, непринуждённо; удобно; в своё удовольствиеdarse tantas en ancho como en largo — жить с размахом (на широкую ногу) -
9 acuerdo
1) соглашение, договор;2) согласие, уговор;3) решение, постановление;4) указ, декрет, мнение, совет;5) память, воспоминание;6) заговор;7) соответствие* * *m1) соглашение; согласие; договоренность; сговор2) постановление, распоряжение3) собрание, заседание4) договор•llegar a un acuerdo — достигать соглашения, приходить к соглашению
ponerse de acuerdo — договариваться, заключать соглашение
- acuerdo adicionaltomar el acuerdo — договариваться, уславливаться, соглашаться
- acuerdo administrativo
- acuerdo aduanero
- acuerdo amistoso
- acuerdo armónico
- acuerdo bilatral
- acuerdo comercial
- acuerdo común
- acuerdo de alegato
- acuerdo de arbitraje
- acuerdo de caballeros
- acuerdo de pagos
- acuerdo de reducción de pena
- acuerdo de un órgano colegiado
- acuerdo de voluntades
- acuerdo del tribunal
- acuerdo escrito
- acuerdo expreso
- acuerdo extrajudicial
- acuerdo intergubernamental
- acuerdo internacional - acuerdo multilateral
- acuerdo no escriturado
- acuerdo no sellado
- acuerdo por escrito
- previo acuerdo
- acuerdo recíproco
- acuerdo sin plazo fijo
- acuerdo suplemantario
- acuerdo verbal
- acuerdo de reducción de pena entre acusado y fiscal -
10 acuerdo
m1) (con uno; en algo) согла́сие (с кем; в чём); de; con algo согла́сно чемуde común acuerdo — с о́бщего согла́сия
estar de acuerdo — быть согла́сным
(estoy) de acuerdo — согла́сен; хорошо́!
poner de acuerdo a varias personas — привести́ к согла́сию кого; дости́чь согла́сия между кем (и кем)
ponerse de acuerdo — прийти́ к согла́сию; договори́ться
2) соглаше́ние; договорённостьacuerdo a corto, a largo plazo — краткосро́чное, долгосро́чное соглаше́ние
S:
entrar en vigor — вступи́ть в си́луseguir en vigor — остава́ться в си́ле
alcanzar, lograr un acuerdo; llegar a un acuerdo — дости́чь соглаше́ния; прийти́ к соглаше́нию
concertar, concluir un acuerdo — заключи́ть соглаше́ние
3) ( обдуманное или совместное) реше́ние; постановле́ние; резолю́цияadoptar, tomar un acuerdo (sobre algo) — приня́ть реше́ние, постановле́ние ( о чём)
4) infrec созна́ниеvolver en su acuerdo — прийти́ в созна́ние, в себя́; очну́ться
-
11 ancho
1. adj1) широкий2) широкий, свободный ( о платье)3) обширный, просторный, свободный4) свободный, непринуждённый5) разг. беспутный, разгульный ( о жизни)6) беззастенчивый; развязный7) гордый, самодовольный2. mestar (ponerse) muy (tan) ancho разг. — возгордиться; зазнаться
1) ширина••a mis (tus, sus) anchas, a todos anchs loc. adv. — свободно, непринуждённо; удобно; в своё удовольствие
См. также в других словарях:
largo — largo, ga adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que tiene mucha longitud o tamaño, o tiene más longitud o tamaño que las cosas de su misma especie: Esta ave tiene un pico muy largo. Todavía nos queda por delante un largo camino antes… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
vestirse o ponerse de largo — SOCIOLOGÍA Vestir por primera vez una joven un vestido propio de mujer y celebrar una fiesta que representa la entrada de ésta en la vida de sociedad: ■ se suelen vestir de largo las jóvenes de la alta sociedad … Enciclopedia Universal
Largo — (Del lat. largus, abundante.) ► adjetivo 1 Que tiene mucha longitud: ■ este año se llevan las faldas largas; escogió el camino más largo. SINÓNIMO extenso luengo ANTÓNIMO corto 2 Que tiene una longitud excesiva: ■ esta cama es larga para este… … Enciclopedia Universal
Largo Winch — es un personaje de ficción de cómic, creado por el autor belga Jean Van Hamme. Sus aventuras se publicaron como novelas por primera vez en la revista Mercure de France entre los años 1977 y 1984. Inspirado en éstas, en 1990 Jean Van Hamme como… … Wikipedia Español
vestirse de largo — ► locución INDUMENTARIA Y MODA Ponerse la ropa apropiada para una fiesta, celebración o banquete donde se exige una determinada etiqueta … Enciclopedia Universal
poner — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 … Enciclopedia Universal
PONER — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 … Enciclopedia Universal
vestir — (Del lat. vestire.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 INDUMENTARIA Y MODA Cubrir el cuerpo de una persona con un vestido: ■ le costó mucho vestir al niño; se suele vestir muy bien. SE CONJUGA COMO pedir 2 Cubrir una cosa con otra para adornarla: ■ … Enciclopedia Universal
poner — (Del lat. ponĕre). 1. tr. Colocar en un sitio o lugar a alguien o algo. U. t. c. prnl.) 2. Situar a alguien o algo en el lugar adecuado. U. t. en sent. fig.) 3. Disponer algo para un cierto fin. Poner la mesa. 4. Contar o determinar. De Madrid a… … Diccionario de la lengua española
Sociedad — (Del lat. societas, atis.) ► sustantivo femenino 1 SOCIOLOGÍA El conjunto de seres humanos como individuos que conviven y se relacionan unos con otros. SINÓNIMO humanidad 2 SOCIOLOGÍA Conjunto de personas que se relacionan en un momento o espacio … Enciclopedia Universal
Candidatos a artículos destacados — Wikipedia:Candidatos a artículos destacados Saltar a navegación, búsqueda Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD … Wikipedia Español