# persons

• 1 Congreso General

(n.) =
Ex. In this way 15-20 persons can attend both the Pre-Session Seminar and the General Conference annually at no personal cost.
* * *

Ex: In this way 15-20 persons can attend both the Pre-Session Seminar and the General Conference annually at no personal cost.

• 2 Número + en total

= Número + in number
Ex. The other systematic schedules, 38 in number, relate to particular classes of persons or things, eg 13 for subclassification under any disease or disorder, 7 for special subjects relative to any personage.
* * *
= Número + in number

Ex: The other systematic schedules, 38 in number, relate to particular classes of persons or things, eg 13 for subclassification under any disease or disorder, 7 for special subjects relative to any personage.

• 3 Seminario Presesión

(n.) =
Ex. In this way 15-20 persons can attend both the Pre-Session Seminar and the General Conference annually at no personal cost.
* * *

Ex: In this way 15-20 persons can attend both the Pre-Session Seminar and the General Conference annually at no personal cost.

• 4 a

prep.
1 to.
I'm going to Madrid
llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
2 at (moment).
at seven o'clock
at the age of eleven
at nightfall
on hearing the news, she fainted
I arrived at dawn.
3 per, every (frecuency).
40 hours per o a week
three times a day
4 to.
give it to Ricardo
tell Ricardo to come
5 to.
he came in to pay
to learn to swim
6 by, about to, for.
* * *
A, a
► (pl as o aes)
1 (la letra) A, a
————————
A
1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
————————
A
1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
————————
A
1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
* * *
prep.
1) to
2)
3) in
4) at
5) on
6)
* * *
SF = a (=letra) A, a
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.
Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
----
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = .
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = .
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = .
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = .
* a bajas temperaturas = .
* a bajo coste = .
* a bajo costo = .
* a bajo nivel = .
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = .
* a base de errores = .
* a boca de jarro = .
* a bocajarro = .
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = .
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = .
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = .
* a cántaros = .
* a cargo = .
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = .
* a cargo de las riendas = .
* a cargo del ayuntamiento = .
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = .
* a cargo de voluntarios = .
* a chorros = .
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = .
* a cierta distancia de = .
* a cierta distancia de la costa = .
* a cierta distancia del litoral = .
* a cobro revertido = .
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = .
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = .
* a contracorriente = .
* a contraluz = .
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = .
* a costa de otro = .
* a costa de otros = .
* a criterio de = .
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = .
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = .
* a cuenta de la empresa = .
* a cuenta de otro = .
* a cuenta de otros = .
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = .
* a cuestas = .
* a decir de todos = .
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = .
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = .
* a diario = .
* a diestro y siniestro = .
* a dieta = .
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = .
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = .
* a domicilio = .
* ¿a dónde se dirige(n)...? = .
* ¿a dónde va(n)...? = .
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = .
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = .
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = .
* a ellos = .
* a escala = .
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = .
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = .
* a espaldas de = .
* a estas alturas = .
* a este fin = .
* a este paso = .
* a este respecto = .
* a este ritmo = .
* a estrenar = .
* a examen = .
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = .
* a excepción de uno = .
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = .
* a expensas de otros = .
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = .
* a favor de = .
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = .
* a favor de la esclavitud = .
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = .
* a favor y en contra = .
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = .
* ¡a freír espárragos! = .
* a fuerza de = .
* a fuerza de cometer errores = .
* a fuerza de errores = .
* a gas = .
* a gatas = .
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = .
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = .
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = .
* a groso modo = .
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a horcajadas = .
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = .
* a iniciativas del gobierno = .
* a instancia de = .
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = .
* a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
* a intervalos semanales = .
* a invitación de = .
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = .
* a juicio público = .
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = .
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = .
* a la altura de los hombros = .
* a la anchura de los hombros = .
* a la anochecida = .
* a la antigua = .
* a la antigua usanza = .
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = .
* a la brasa = .
* a la buena de Dios = .
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = .
* a la carta = .
* a la defensiva = .
* a la derecha = .
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = .
* a la discreción de = .
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = .
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = .
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = .
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = .
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = .
* a la luz de una lámpara de gas = .
* a la mano de = .
* a la misma altura que = .
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = .
* a la opinión pública = .
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = .
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = .
* a la sazón = .
* a las doce del mediodía = .
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = .
* a las puertas de = .
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = .
* a la velocidad del rayo = .
* a la velocidad del sonido = .
* a la venta = .
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = .
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = .
* al extremo oeste = .
* al hacer esto = .
* al norte del estado = .
* a lo extremo = .
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = .
* a lo largo de la ruta = .
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = .
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = .
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = .
* a lo que salga = .
* a los ojos de = .
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = .
* al otro lado del charco = .
* al otro lado del océano = .
* a lo zombi = .
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = .
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = .
* a manos de = .
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = .
* a más largo plazo = .
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = .
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de = .
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = .
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = .
* a medianoche = .
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = .
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = .
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = .
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = .
* a medio formar = .
* a medio fuego = .
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = .
* a medio vestir = .
* a menor escala = .
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = .
* a mí = me.
* a mi entender = .
* a mi modo de ver = .
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = .
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = .
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = .
* a modo de ejemplo = .
* a modo de explicación = .
* a modo de ilustración = .
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = .
* a modo de prólogo = .
* a modo de resumen = .
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = .
* a nivel de calle = .
* a nivel de la calle = .
* a nivel del suelo = .
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = .
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = .
* a nivel regional = .
* a nombre de = .
* a no ser que = .
* a nosotros = us.
* a ojo = .
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = .
* a orillas del río = .
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = .
* a pares = .
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = .
* a partir de ello = .
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = .
* a partir de este momento = .
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = .
* a partir de la medianoche = .
* a partir de los títulos = .
* a paso de tortuga = .
* a paso ligero = .
* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
* a pedir de boca = .
* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
* a perpetuidad = .
* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
* a petición del usuario = on demand, on request.
* a petición popular = .
* a pie = on foot, afoot, dismounted.
* a pilas = .
* a pique = .
* a placer = .
* a plena luz del día = .
* a poca distancia = .
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a porrillo = .
* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
* a precio de coste = at cost price, at cost.
* a precio de costo = at cost price, at cost.
* a precio de ganga = .
* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
* a precio razonable = .
* a precio reducido = .
* a precios competitivos = .
* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a precios razonables = .
* a presión = pressurised [pressurized, -USA].
* a primera hora de la mañana = .
* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
* a primeras horas de la tarde = .
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de los + Década = early + Década, the.
* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
* a prisa = .
* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
* a propósito de = .
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* a prueba = .
* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
* a prueba de conejos = .
* a prueba de fallos = .
* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
* a prueba de niños = .
* a prueba de robos = .
* a prueba de tornados = .
* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
* a prueba de viento = .
* a puerta cerrada = .
* a punta de pistola = .
* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
* a punto de irse a pique = .
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* a puñados = by the sackful, by the handful.
* a quemarropa = .
* a quien madruga, Dios le ayuda = .
* a quienquiera que = .
* a rachas = .
* a ráfagas = .
* a raíz de = .
* a rajatabla = .
* a ras de = .
* a ras de la calle = .
* a ras del suelo = .
* a rastras = .
* a ratos = .
* a reacción = .
* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
* a régimen = .
* a remolque = .
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a saber = namely, viz, to wit.
* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
* a sabiendas de que = .
* a sacudidas = .
* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
* a sangre fría = .
* a ser posible = .
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
* a sueldo = .
* a su precio normal = .
* a su propio ritmo = .
* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
* a tal efecto = .
* a tales efectos = .
* a tarifa reducida = .
* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a temperatura ambiente = .
* a tener en cuenta en el futuro = .
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* a ti = you, thee.
* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
* a tiempo completo = .
* a tiempo parcial = .
* a tientas = .
* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
* a ti mismo = yourself, thyself.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = .
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = .
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = .
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = .
* a todas partes = .
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = .
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = .
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = .
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = .
* a todos nosotros = .
* a todos por igual = .
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = .
* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
* a través de la historia = .
* a través de la TI = .
* a través de la web = Web-based, Web-supported.
* a través de los años = over the years, down the years.
* a través de los ojos de = .
* a través de los siglos = .
* a través del teléfono = .
* a través del tiempo = .
* a través de operador = .
* a tres bandas = .
* a tres niveles = .
* a troche y moche = .
* a trompicones = .
* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
* a trozos = .
* ¡A tu salud! = .
* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
* a últimas horas de la tarde = .
[b]* a últ
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.

Ex: The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.

Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex: Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = someplace.
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = late at night.
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = on either side of.
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = light years away from.
* a bajas temperaturas = at low temperature.
* a bajo coste = low-cost.
* a bajo costo = low-cost.
* a bajo nivel = low-level.
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = the hard way.
* a base de errores = the hard way.
* a boca de jarro = at close range.
* a bocajarro = point blank.
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = never look a gift horse in the mouth.
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = in return.
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = for nothing.
* a cántaros = cats and dogs.
* a cargo = in the saddle.
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = under supervision.
* a cargo de las riendas = in the saddle.
* a cargo del ayuntamiento = local authority-run.
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = one-man band.
* a cargo de voluntarios = volunteer-run.
* a chorros = profusely.
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = some distance away.
* a cierta distancia de = off.
* a cierta distancia de la costa = offshore.
* a cierta distancia del litoral = offshore.
* a cobro revertido = reverse charges.
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = content-enriched.
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = given below.
* a contracorriente = against the grain.
* a contraluz = against the light.
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = at (a) great expense.
* a costa de otro = at someone else's expense.
* a costa de otros = at other people's expense.
* a criterio de = at the discretion of.
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = hipped.
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = at the expense of.
* a cuenta de la empresa = at company expense.
* a cuenta de otro = at someone else's expense.
* a cuenta de otros = at other people's expense.
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = the lap of luxury.
* a cuestas = in tow.
* a decir de todos = by all accounts.
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = pro re nata.
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = as of today.
* a diario = every day.
* a diestro y siniestro = like there's no tomorrow.
* a dieta = on a diet.
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = at the disposal of.
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = double-spaced.
* a domicilio = domiciliary.
* ¿a dónde se dirige(n)...? = whither?.
* ¿a dónde va(n)...? = whither?.
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = two-tier.
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = with great difficulty.
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = him.
* a ellos = them.
* a escala = drawn-to-scale.
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = full-scale.
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = thereto.
* a espaldas de = out of sight of.
* a estas alturas = by now.
* a este fin = to this end.
* a este paso = at this rate.
* a este respecto = in this respect.
* a este ritmo = at this rate.
* a estrenar = brand new.
* a examen = under the microscope.
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = except that.
* a excepción de uno = with one exception.
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = at someone else's expense.
* a expensas de otros = at other people's expense.
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = in favour.
* a favor de = in favour of.
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = pro-choice.
* a favor de la esclavitud = pro-slavery.
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = pro-life.
* a favor y en contra = pro and con.
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = non-refundable.
* ¡a freír espárragos! = on your bike!.
* a fuerza de = by dint of.
* a fuerza de cometer errores = the hard way.
* a fuerza de errores = the hard way.
* a gas = gas-powered.
* a gatas = on all fours.
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = in bulk.
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = at great speed.
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = vociferously.
* a groso modo = crudely.
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a horcajadas = astride.
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = at the initiative of.
* a iniciativas del gobierno = government-led.
* a instancia de = at the urging of.
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = at intervals.
* a intervalos + Adjetivo = at + Adjetivo + intervals.
* a intervalos semanales = at weekly intervals.
* a invitación de = at the invitation of.
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = on trial.
* a juicio público = in the public eye.
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = mayoral.
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = knee-high.
* a la altura de los hombros = shoulder-high.
* a la anchura de los hombros = shoulder-width.
* a la anochecida = at nightfall.
* a la antigua = old-style.
* a la antigua usanza = old-style.
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = on the wane.
* a la brasa = grilled.
* a la buena de Dios = out in the cold.
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = at twilight.
* a la carta = a la carte.
* a la defensiva = on the defensive.
* a la derecha = at the right.
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = rudderless.
* a la discreción de = at the discretion of.
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = at coffee.
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = at the left.
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = lightly.
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = by starlight.
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = in the light of day.
* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.
* a la mano de = available at the fingertips of.
* a la misma altura que = in the same league as.
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = in the know.
* a la opinión pública = in the public eye.
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = superbly.
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = on the way out.
* a la sazón = at that time.
* a las doce del mediodía = at high noon.
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = in the shadow of.
* a las puertas de = on the threshold of.
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = at the speed of light.
* a la velocidad del rayo = at the speed of lightning.
* a la velocidad del sonido = at the speed of sound.
* a la venta = on release.
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = on the return leg of.
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = northernmost.
* al extremo oeste = westernmost.
* al hacer esto = in doing so.
* al norte del estado = upstate.
* a lo extremo = to the extreme.
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = over time.
* a lo largo de la ruta = along the way.
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = the entire length of.
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = in the distance.
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = perhaps.
* a lo que salga = come what may.
* a los ojos de = in the eyes of.
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = across the pond.
* al otro lado del charco = across the pond.
* al otro lado del océano = across the pond.
* a lo zombi = zombielike.
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = by a show of hands.
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = by the handful.
* a manos de = at the hands of.
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = cats and dogs.
* a más largo plazo = longer-term.
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = at the latest.
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de = in the middle decades of.
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = midweek.
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = mid-morning.
* a medianoche = at midnight.
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = betwixt and between.
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = as time passes (by).
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = half-opened.
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = half-understood.
* a medio formar = half-formed.
* a medio fuego = medium heat.
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = half-rhymed.
* a medio vestir = half dressed.
* a menor escala = at a reduced rate.
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = at the mercy of.
* a mí = me.
* a mi entender = to my mind.
* a mi modo de ver = in my books.
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = at half price.
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = turnabout is fair play.
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = cautionary.
* a modo de ejemplo = by way of illustration.
* a modo de explicación = parenthetically.
* a modo de ilustración = by way of illustration.
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = parenthetical.
* a modo de prólogo = prefatory.
* a modo de resumen = wrap-up.
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = neighbourhood-based.
* a nivel de calle = on the ground level.
* a nivel de la calle = at ground level.
* a nivel del suelo = at ground level.
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = privately.
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = privately.
* a nivel regional = regionally.
* a nombre de = payable to.
* a no ser que = unless.
* a nosotros = us.
* a ojo = ocular.
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = oceanfront.
* a orillas del río = riverfront.
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = somewhere else.
* a pares = in pairs.
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = hereupon.
* a partir de ello = therefrom.
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = from that moment on.
* a partir de este momento = hereinafter.
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = as from today.
* a partir de la medianoche = late night.
* a partir de los títulos = title-based.
* a paso de tortuga = at a snail's pace.
* a paso ligero = on the double.
* a pasos agigantados = at an exponential rate, at exponential rates, by leaps and bounds.
* a pedir de boca = without a hitch.
* a pequeña escala = in a small way, small scale [small-scale].
* a perpetuidad = in perpetuity.
* a pesar de (que) = albeit (that), despite, in spite of, notwithstanding, although, despite the fact that, in spite of the fact that.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* a petición de = at the request of, at the urging of, at the behest of.
* a petición del usuario = on demand, on request.
* a petición popular = by popular demand.
* a pie = on foot, afoot, dismounted.
* a pilas = battery-operated.
* a pique = sinking.
* a placer = at will.
* a plena luz del día = in broad daylight.
* a poca distancia = not far behind.
* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.
* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.
* a pocos minutos andando = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a pocos minutos a pie = within walking distance, within easy walking distance, within an easy walk.
* a porrillo = by the handful.
* a + Posesivo + aire = to + Posesivo + heart's content.
* a + Posesivo + alcance = in the ballpark for + Pronombre, in + Posesivo + ballpark range.
* a + Posesivo + costa = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + cuidado = in + Posesivo + safekeeping.
* a + Posesivo + discreción = at will, at + Posesivo + discretion.
* a + Posesivo + disposición = at + Posesivo + disposal.
* a + Posesivo + entender = to the best of + Posesivo + belief.
* a + Posesivo + espaldas = behind + Posesivo + back.
* a + Posesivo + expensas = at + Posesivo + expense.
* a + Posesivo + favor = in + Posesivo + favour, to + Posesivo + credit.
* a + Posesivo + juicio = in + Posesivo + estimation.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* a + Posesivo + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* a + Posesivo + saber y entender = to the best of + Posesivo + knowledge and belief.
* a + Posesivo + servicio = at + Posesivo + service.
* a + Posesivo + sorprender = much to + Posesivo + surprise.
* a + Posesivo + vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a posteriori = reactive, in retrospect, after-the-fact, hindsight, with hindsight, a posteriori, in hindsight.
* a precio de coste = at cost price, at cost.
* a precio de costo = at cost price, at cost.
* a precio de ganga = at a steal.
* a precio especial = at reduced cost, discounted, cut-rate, cut-price.
* a precio razonable = at reasonable cost(s).
* a precio reducido = at a discount.
* a precios competitivos = competitively priced.
* a precios especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a precios razonables = at affordable prices.
* a presión = pressurised [pressurized, -USA].
* a primera hora de la mañana = first thing in the morning.
* a primera hora de + Período del Día = first thing + Período del Día.
* a primeras horas de la tarde = late afternoon.
* a primera vista = on first acquaintance, at first sight, on first inspection, on the face of it, at first blush, at first glance, on the surface, prima facie, first-blush.
* a primeros de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de + Fecha = in the early + Fecha.
* a principios de los + Década = early + Década, the.
* a priori = proactive [pro-active], foresight, a priori, on the surface.
* a prisa = quickly.
* a propósito = deliberate, for the record, incidentally, intentionally, by the way, in passing, anecdotally, purposely, by design, on purpose, wilfully [willfully, -USA], on a sidenote, studiously, by the way of (a) digression, by the by(e), speaking of which, designedly.
* a propósito de = apropos of.
* a propósito de nada = for no specific reason, for no particular reason.
* a prueba = on trial.
* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.
* a prueba de conejos = rabbit-proof.
* a prueba de fallos = fail-safe.
* a prueba de incendios = fireproof [fire-proof].
* a prueba de niños = childproof.
* a prueba de robos = theft proof.
* a prueba de tornados = tornado proof.
* a prueba de un tratamiento duro = ruggedised [ruggedized, -USA].
* a prueba de viento = windproof.
* a puerta cerrada = behind closed doors.
* a punta de pistola = at gunpoint.
* a punto de = on the verge of, a heartbeat away from.
* a punto de + Infinitivo = about to + Infinitivo.
* a punto de irse a pique = on the rocks.
* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.
* a puñados = by the sackful, by the handful.
* a quemarropa = point blank.
* a quien madruga, Dios le ayuda = the early bird catches the worm.
* a quienquiera que = whomever.
* a rachas = by fits and starts.
* a ráfagas = in bursts.
* a raíz de = in the wake of.
* a rajatabla = to the letter.
* a ras de = flush with.
* a ras de la calle = ground-floor.
* a ras del suelo = at ground level.
* a rastras = in tow.
* a ratos = intermittently.
* a reacción = jet-assisted.
* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a regañadientes = grudgingly, grudging, begrudgingly, unwillingly, reluctantly.
* a régimen = on a diet.
* a remolque = in tow.
* a reventar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.
* a saber = namely, viz, to wit.
* a sabiendas = knowing, knowingly, wilfully [willfully, -USA].
* a sabiendas de que = on the understanding that.
* a sacudidas = jerkily.
* a saltitos = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a salvo = in a safe place, in safekeeping, out of harm's way.
* a sangre fría = cold-blooded.
* a ser posible = if possible.
* a simple vista = by the naked eye, superficially, on first thought.
* a solas = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* a su debido tiempo = in due course, timely, in due time.
* a sueldo = paid.
* a su precio normal = at full price.
* a su propio ritmo = at an individual pace.
* a su tiempo = in a timely fashion, in due course, in a timely manner.
* a su vez = Verbo + further, in turn, in its/their turn.
* a tal efecto = to this effect.
* a tales efectos = hereto.
* a tarifa reducida = at reduced cost.
* a tarifas especiales = at reduced rates, at preferential rates.
* a temperatura ambiente = at room temperature.
* a tener en cuenta en el futuro = for future reference.
* a tenor de = in light of, in the face of, in the light of, in view of.
* a ti = you, thee.
* a tiempo = in timely fashion, on time, promptly, timely, just in time, in time.
* a tiempo completo = full-time.
* a tiempo parcial = part-time.
* a tientas = in the dark.
* a tientas y a ciegas = blindly, in the dark.
* a ti mismo = yourself, thyself.
* a tiro = within gunshot, within range.
* a tirones = jerky [jerkier -comp., jerkiest -sup.].
* a título de = by way of, for the sake of.
* a título gratuito = gratuitous.
* a título personal = in a personal capacity, in a private capacity.
* a toda costa = absolutely, at all costs, come what may, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = at a rate of knots.
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, overdrive, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = unswerving.
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = patently.
* a todas partes = far and wide.
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = all round.
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = the length of.
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = far and wide.
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = at all levels.
* a todos nosotros = us all.
* a todos por igual = one size fits all.
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = at full blast.
* a tontas y a ciegas = headlong, runaway.
* a tontas y locas = like there's no tomorrow, without rhyme or reason.
* a tope = packed to capacity, in the fast lane, fast lane, choc-a-block, chock-full, in full swing, in full gear, packed to the rafters.
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of, through the agency of.
* a través de Internet = Internet-based, Web-based, Web-supported.
* a través de la historia = over time.
* a través de la TI = IT-enabled.
* a través de la web = Web-based, Web-supported.
* a través de los años = over the years, down the years.
* a través de los ojos de = through the eyes of.
* a través de los siglos = over the centuries.
* a través del teléfono = call-in.
* a través del tiempo = over time.
* a través de operador = operator-assisted.
* a tres bandas = three pronged.
* a tres niveles = three-tiered.
* a troche y moche = like there's no tomorrow.
* a trompicones = by fits and starts.
* a tropezones = falteringly, hesitantly, haltingly, jerkily.
* a trozos = piecewise.
* ¡A tu salud! = Here's to you!.
* a última hora = at the last minute, at the eleventh hour, last minute [last-minute], at the very last minute, at the very last moment, at the very last.
* a últimas horas de la tarde = late evening.
* a últ

* * *
a
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.
No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan como quien, alguien, etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, pasear al perro = to walk the dog.
En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
A (en relaciones de espacio, lugar)
voy a México/a la fiesta I'm going to Mexico/to the party
voy a casa I'm going home
dobla a la derecha turn right
se cayó al río she fell into the river
estaban sentados a la mesa they were sitting at the table
a orillas del Ebro on the banks of the Ebro
se sentó al sol he sat in the sun
se sentó a mi derecha he sat down to the right of me o on my right
a la vuelta de la esquina around the corner
queda al norte de Toledo it's (to the) north of Toledo
3
(indicando distancia): está a diez kilómetros de aquí it's ten kilometers from here, it's ten kilometers away
está a unos 20 minutos de aquí it takes o it's about 20 minutes from here, it's a 20 minute drive ( o walk etc) from here
1 (señalando hora, momento, fecha) at
abren a las ocho they open at eight o'clock
¿a qué hora vengo? what time shall I come?
a eso de las dos at around o about two o'clock
a mediados de abril in mid-April
hoy estamos a 20 it's the 20th today
al día siguiente the next o following day
empezó a hablar a los diez meses he started talking when he was ten months old o at ten months
llegó a la mañana/noche ( RPl); he arrived in the morning/at night
2 al + INF:
se cayó al bajar del autobús she fell as she was getting off the bus
al verlo me di cuenta de que ya no lo quería when I saw him o on seeing him, I realized that I no longer loved him
al salir de la estación torcí a la izquierda I turned left out of the station
3
(indicando distancia en el tiempo): a escasos minutos de su llegada just a few minutes after she arrived; just a few minutes before she arrived
trabajan de lunes a viernes/de una a cinco they work (from) Monday to Friday/from one to five
a los diez minutos del primer tiempo ten minutes into the first half o after ten minutes of the first half
estaré en París de martes a jueves I'll be in Paris from Tuesday until Thursday, I'll be in Paris Tuesday through Thursday ( AmE)
C
(en relaciones de proporción, equivalencia): tres veces al día/a la semana three times a day/a week
sale a 2.000 euros por cabeza it works out at 2,000 euros per person
iban a 100 kilómetros por hora they were going (at) 100 kilometers per hour
nos ganaron cinco a tres they beat us by five points to three, they beat us five three o ( AmE) five to three
D
(indicando modo, estilo): fuimos a pie/a caballo we walked/rode, we went on foot/on horseback
pollo al horno/a la brasa roast/barbecued chicken
un peinado a lo Rodolfo Valentino a Rudolph Valentino hairstyle
a crédito on credit
ilustraciones a todo color full-color illustrations
una tela a rayas a piece of striped material
1
(introduciendo el complemento directo de persona): ¿viste a José? did you see José?
la policía está buscando al asesino the police are looking for the murderer
no he leído a Freud I haven't read (any) Freud
busca una secretaria bilingüe he's looking for a bilingual secretary
]
2
(introduciendo el complemento indirecto): le escribió una carta a su padre he wrote a letter to his father, he wrote his father a letter
dáselo/dáselos a ella give it/them to her
les enseña inglés a mis hijos she teaches my children English
suave al tacto soft to the touch
agradable al oído pleasing to the ear
3
(indicando procedencia): se lo compré a una gitana I bought it from o ( colloq) off a gipsy
F
enséñale a nadar teach him to swim
fue a preguntar he went to ask
a que + SUBJ:
los instó a que participaran he urged them to take part
voy a ir a que me hagan un chequeo I'm going to go and have a checkup
2 ( fam)
(para): ¿a qué tanta ceremonia? what's all the fuss for?
¿a qué le fuiste a decir eso? what did you go and tell him that for?
3
a por ( Esp fam): bajo a por pan I'm going down to get some bread o for some bread ( colloq)
¿quién va a ir a por los niños? who's going to fetch o get the children?
¡a por ello! go for it!
los puntos a tratar en la reunión de mañana the points to be discussed at tomorrow's meeting
es una idea a tener en cuenta it's an idea to bear in mind o that should be borne in mind
total a pagar total payable
horario a convenir hours to be arranged
H
1
(en órdenes): ¡a la cama, niños! off to bed, children!
¡a callar! shut up! ( colloq)
vamos ¡a trabajar! come on, let's get some work done!
2 a + INF:
a decir verdad to tell you the truth
a juzgar por lo que tú dices judging from what you say
3 ( fam)
(en cuanto a): a tozudo no hay quien le gane when it comes to being stubborn there's nobody like him
4
(indicando causa): a petición del interesado ( frml); at the request of the interested party
al + INF:
al no saber idiomas está en desventaja as he doesn't speak any languages he is at a disadvantage, he's at a disadvantage not speaking any languages
5
(expresando desafío): ¿a que no sabes qué nota me puso? you'll never guess what mark she gave me!
tú no te atreverías — ¿a que sí? you wouldn't dare — do you want to o a bet? ( colloq)
¡a que no puedes! bet you can't! ( colloq)
* * *

Multiple Entries:
A
a
A,
a sustantivo femenino (pl aes) (read as /a/) the letter A, a

a preposición Nota:
La preposición a suele emplearse precedida de ciertos verbos como empezar, ir, oler, sonar etc, en cuyo caso ver bajo el respectivo verbo.No se traduce cuando introduce el complemento directo de persona (ser humano, pronombres personales que lo representan, como quien, alguien, algún etc) o un nombre con un objeto o animal personalizado: amo a mi patria = I love my country, paseo a mi perro = I walk my dog.En los casos en que precede al artículo definido el para formar la contracción al, ver bajo la siguiente entrada, donde también se encontrarán otros ejemplos y usos de a.
1

voy a México/la tienda I'm going to Mexico/to the shop;

voy a casa ;
se cayó al río

a orillas del Ebro ;
se sentó al sol ;
se sentó a mi derecha

2
a) (señalando hora, momento) at;

a la hora de comer ;
¿a qué hora vengo? ;
a mediados de abril ;
al día siguiente the next o following day

hoy estamos a lunes/a 20 today is Monday/it's the 20th today

c) al + inf:

al enterarse de la noticia when he learnt o on learning the news

( antes) ;

3 (en relaciones de proporción, equivalencia):

sale a 100 euros cada uno ;
a 100 kilómetros por hora ;
nos ganaron cinco a tres they beat us five three o (AmE) five to three
4 (indicando modo, medio, estilo):
a pie/a caballo on foot/on horseback;

a crédito ;
funciona a pilas ;
a mano ;
a rayas ;
vestirse a lo punk
5

¿viste a José? ;

no he leído a Freud

dáselo a ella ;
les enseña inglés a mis hijos ;
le echó (la) llave a la puerta

se lo compré a una gitana I bought it from o (colloq) off a gipsy

A, a f (letra) A
'A' also found in these entries:
Spanish:
a. C.
- a.m.
- abajeña
- abajeño
- abandonar
- abanico
- abasto
- abatida
- abatido
- abatirse
- abdicar
- aberración
- abertura
- abierta
- abierto
- abigarrar
- ablandar
- abogacía
- abonar
- abonarse
- abono
- abordar
- abordaje
- aborregar
- abortar
- abortiva
English:
A
- A-level
- a.m.
- abandon
- abandoned
- abide by
- ability
- abject
- abnormal
- aboard
- aborigine
- abortion
- abortive
- above
- above-board
- above-mentioned
- abrasive
- abreast
- abridged
- abrupt
- absent
- absent-minded
- absolute
- absolutely
- absorbed
- abstemious
- abstract
- absurd
- abundant
- abuse
- abusive
- abysmal
- accede
- accent
- acceptable
- access
- accident-prone
- accidental
- accidentally
- acclimatized
- accommodate
- accommodation
- accomplish
- accomplished
- account
- account for
- accountable
* * *
A
1. (abrev de ) Br M, US freeway
2. (abrev de ) [en notación de ajedrez] B
A, a [a] nf
[letra] A, a;
si por a o por be… if for any reason…
* * *
a
prp
to the east of;
home;
ir a la cama/al cine go to bed/to the movies;
¡a trabajar! get to work!;
we’re going to Buenos Aires;
I’m going to Marta’s (house)
at the table;
next to;
on the right;
in the sun;
thirty kilometers from Cuzco;
it’s five kilometers away
:
¿a qué hora llegas? what time do you arrive?;
at three o’clock;
from eleven (o’clock) to twelve;
it’s February fifteenth;
at the age of thirty;
when the train arrives
:
the Spanish way;
by hand;
on foot;
at fifty kilometers an hour
:
¿a cómo o
how much is it?;
they are two pesos a kilo
:
give it to your brother
:
I saw my father
:
begin to;
play cards;
decide to do sth;
I’m going to buy it;
to tell the truth
:
¿a que no lo sabes? I bet you don’t know;
OK, right;
let’s see what happens now
abr (=) aka (= also known as)
* * *
a nf
: first letter of the Spanish alphabet
a prep
1) : to
nos vamos a México: we're going to Mexico
¿llamaste a tu papá?: did you call your dad?
como a usted le guste: as you wish
3) : in the manner of
papas a la francesa: french fries
4) : on, by means of
a pie: on foot
5) : per, each
tres pastillas al día: three pills per day
enséñales a leer: teach them to read
problemas a resolver: problems to be solved
* * *
a prep
1. to
2. at
3. away
it's one kilometre from here / it's one kilometre away
4. at
5. (distribución, cantidad, medida, precio) a / at
tocamos a 1.000 cada uno it works out at 1,000 each
6.
I walked / I went on foot
¿has visto a Iván?
9. for
10. from
• 5 a cargo de Alguien

Ex. While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
* * *

Ex: While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.

• 6 a diferencia de

unlike
* * *
in contrast to, unlike
* * *
= apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with)
Ex. Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.
Ex. This command types the information immediately at the user's terminal, as opposed to the PRINT command generating offline prints which are subsequently mailed to the user.
Ex. The intent is to create a mechanism which recognizes the needs of the reader, in contradistinction to simplifying clerical procedures within the cataloging department.
Ex. An art original is the original two- or three-dimensional work of art (other than an art print or a photograph) created by the artist, eg., a painting, drawing, or sculpture, as contrasted with a reproduction of it.
Ex. The overall plan of the library is to provide an atmosphere of spaciousness and calm, in contrast to the urban bustle outside = El proyecto general de la biblioteca es ofrecer un ambiente de amplitud y calma, en contraste con el bullicio urbano exterior.
Ex. Quite apart from a completely new vocabulary, the whole mystique of computers is still a source of bewilderment.
Ex. The archives of mediaeval universities are sparse and fragmented, in sharp contrast with the fact that these institutions were among the most regulated, structured and stable of their time.
* * *
= apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with)

Ex: Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.

Ex: This command types the information immediately at the user's terminal, as opposed to the PRINT command generating offline prints which are subsequently mailed to the user.
Ex: The intent is to create a mechanism which recognizes the needs of the reader, in contradistinction to simplifying clerical procedures within the cataloging department.
Ex: An art original is the original two- or three-dimensional work of art (other than an art print or a photograph) created by the artist, eg., a painting, drawing, or sculpture, as contrasted with a reproduction of it.
Ex: The overall plan of the library is to provide an atmosphere of spaciousness and calm, in contrast to the urban bustle outside = El proyecto general de la biblioteca es ofrecer un ambiente de amplitud y calma, en contraste con el bullicio urbano exterior.
Ex: Quite apart from a completely new vocabulary, the whole mystique of computers is still a source of bewilderment.
Ex: The archives of mediaeval universities are sparse and fragmented, in sharp contrast with the fact that these institutions were among the most regulated, structured and stable of their time.

• 7 aceptar los términos de un acuerdo

(v.) = enter into + agreement
Ex. Before marriage, the parties are entering into an agreement much like two business persons entering into a contract.
* * *
(v.) = enter into + agreement

Ex: Before marriage, the parties are entering into an agreement much like two business persons entering into a contract.

• 8 actitud distante

(n.) =
Ex. Social distance, the aloofness and unapproachability of persons of different social strata, is both a symbol of class standing.
* * *
(n.) = aloofness

Ex: Social distance, the aloofness and unapproachability of persons of different social strata, is both a symbol of class standing.

• 9 actuar

v.
1 to act (obrar, producir efecto).
actúa de o como escudo it acts o serves as a shield
this tranquilizer acts directly on the nerve centers
Johanna acts like a queen.
I acted [behaved] well.
Richard acted=took action during the fire.
2 to undertake proceedings (law).
3 to perform, to act.
Victoria Abril appears in this film
4 to perform on, to act out.
5 to perform judicial acts, to prosecute, to litigate, to bring an action.
The judge performs judicial acts legally.
* * *
(stressed ú in certain persons of certain tenses)
Present Indicative
actúo, actúas, actúa, actuamos, actuáis, actúan.
Present Subjunctive
actúe, actúes, actúe, actuemos, actuéis, actúen.
Imperative
actúa (tú), actúe (él/Vd.), actuemos (nos.), actuad (vos.), actúen (ellos/Vds.).
* * *
verb
to act, perform
* * *
1. VI
1) [actor] to act; [cantante, banda, compañía, equipo] to perform

actuar en una películato act o be in a film

2) (=obrar) to act

actúa como o de mediador en el conflicto — he's acting as a mediator in the conflict

actúa de manera rarahe's acting o behaving strangely

3) (Jur) (=proceder) to institute (legal) proceedings; [abogado] to act
4) (=tener efecto) to act
2.
VT (=hacer funcionar) to work, operate
* * *
intransitivo
a) persona ( obrar) to act

forma de actuar — behavior*

b) < medicamento> to work, act
c) actor to act; torero to perform

¿quién actúa en esa película? — who's in the movie?

d) (Der) to act
* * *
= act, be at work, behave, function, perform, step in, work, conduct + Reflexivo, come into + play, get in + the act, undertake + action, step up.
Ex. AACR2 defines a corporate body thus: 'a corporate body is an organisation or group of persons that is identified by a particular name and that acts, or may act, as an entity'.
Ex. All these influences are at work before a child goes to school, yet until quite recently we have behaved as though good teaching in good schools was enough to compensate for the disabilities of verbally impoverished children.
Ex. Although the system behaves simply, it incorporates some complex retrieval techniques, developed from information retrieval research.
Ex. The DOBIS/LIBIS allows both the library and the computer center to function efficiently and at a lower cost by sharing one system.
Ex. 'There's no question,' he said, 'but an individual's past performance is a good indicator of how he or she will perform in the future'.
Ex. Furthermore, children can be misled by group influences into reading truly pernicious material (hard core ponography, for example) and when this happens adults have a clear responsibility to step in and do something about it.
Ex. Files only work effectively for a limited number of documents.
Ex. At the next division and department head meeting, Kobitsky was reprimanded and told that she should learn to be an administrator and conduct herself accordingly = En la siguiente reunión de directores de división y departamento, Kobitsky fue amonestada y se le dijo que debería aprender a ser una administradora y actuar consecuentemente.
Ex. There are, of course, all sorts of other considerations which come into play in determining the income which a publisher might obtain from a book.
Ex. Even the U.S. military got in the act, when in 1984 they abolished happy hours at military base clubs.
Ex. Members will not undertake actions that may unfairly or unlawfully jeopardise a candidate's employment.
Ex. Another growing group in this annual pro-life event is women who are stepping up to proclaim their regret for their own abortions.
----
* actuar a posteriori = .
* actuar autoritariamente = flex + Posesivo + muscles.
* actuar como si + ser + Dios = play + God.
* actuar con cautela = play it + safe.
* actuar con fineza = .
* actuar con irresponsabilidad hacia = play + fast and loose with.
* actuar con poca consideración hacia = play + fast and loose with.
* actuar consecuentemente = act + accordingly.
* actuar convencido de que = operate under + the impression that.
* actuar correctamente = do + the right thing, get on + the right side of.
* actuar de = .
* actuar de abogado del diablo = be the/a devil's advocate.
* actuar de acuerdo con los principios de Uno = act on + Posesivo + principles.
* actuar de buena fe = act in + good faith.
* actuar de capitán = skipper, captain.
* actuar de cara a la galería = play to + the gallery.
* actuar de contrapeso = .
* actuar de forma negligente = .
* actuar de juez = don + Posesivo + judge's wig, officiate.
* actuar del modo que se considere más adecuado = exercise + discretion.
* actuar de mediador = .
* actuar de mirón = lurk in + the wings.
* actuar de otro modo = do + otherwise.
* actuar de puente = act as + a bridge.
* actuar de un modo despiadado = play + hardball.
* actuar de un modo determinado = follow + pattern.
* actuar de un modo diferente = strike out on + a different path.
* actuar de un modo enérgico = turn on + the heat.
* actuar de un modo implacable = play + hardball.
* actuar de un modo independiente = .
* actuar de un modo intransigente = play + hardball.
* actuar duro = play + hardball.
* actuar en colusión = .
* actuar en complicidad = .
* actuar en conciencia = act in + good conscience.
* actuar en connivencia = collude, connive.
* actuar en consecuencia = act + accordingly.
* actuar en defensa de la profesión = .
* actuar en defensa de los intereses de las bibliotecas y bibliotecarios = .
* actuar en la clandestinidad = go into + hiding.
* actuar en segundo plano = lurk in + the wings.
* actuar en sinergia = .
* actuar independientemente = fly + solo.
* actuar lento = be slow off the mark, be slow off the blocks.
* actuar motivado por + Nombre = act out of + Nombre.
* actuar negligentemente = .
* actuar para el bien de todos = .
* actuar por encima de + Posesivo + capacidades = punch above + Posesivo + weight.
* actuar por impulso = act on + impulse.
* actuar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
* actuar según = act on/upon.
* actuar sin demora = act + promptly.
* actuar sin pensar = shoot from + the hip.
* actuar sumisamente = take + Nombre + lying down.
* al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
* empezar a actuar = swing into + action.
* encontrar su propio modo de actuar = find + Posesivo + own way.
* forma de actuar = .
* manera de actuar = .
* modo de actuar = arrangement, course of action, practice, rationale.
* no actuar correctamente = .
* no actuar debidamente = .
* organismo que actúa en representación de otros = .
* para actuar = .
* que actúa de soporte = .
* * *
intransitivo
a) persona ( obrar) to act

forma de actuar — behavior*

b) < medicamento> to work, act
c) actor to act; torero to perform

¿quién actúa en esa película? — who's in the movie?

d) (Der) to act
* * *
= act, be at work, behave, function, perform, step in, work, conduct + Reflexivo, come into + play, get in + the act, undertake + action, step up.

Ex: AACR2 defines a corporate body thus: 'a corporate body is an organisation or group of persons that is identified by a particular name and that acts, or may act, as an entity'.

Ex: All these influences are at work before a child goes to school, yet until quite recently we have behaved as though good teaching in good schools was enough to compensate for the disabilities of verbally impoverished children.
Ex: Although the system behaves simply, it incorporates some complex retrieval techniques, developed from information retrieval research.
Ex: The DOBIS/LIBIS allows both the library and the computer center to function efficiently and at a lower cost by sharing one system.
Ex: 'There's no question,' he said, 'but an individual's past performance is a good indicator of how he or she will perform in the future'.
Ex: Furthermore, children can be misled by group influences into reading truly pernicious material (hard core ponography, for example) and when this happens adults have a clear responsibility to step in and do something about it.
Ex: Files only work effectively for a limited number of documents.
Ex: At the next division and department head meeting, Kobitsky was reprimanded and told that she should learn to be an administrator and conduct herself accordingly = En la siguiente reunión de directores de división y departamento, Kobitsky fue amonestada y se le dijo que debería aprender a ser una administradora y actuar consecuentemente.
Ex: There are, of course, all sorts of other considerations which come into play in determining the income which a publisher might obtain from a book.
Ex: Even the U.S. military got in the act, when in 1984 they abolished happy hours at military base clubs.
Ex: Members will not undertake actions that may unfairly or unlawfully jeopardise a candidate's employment.
Ex: Another growing group in this annual pro-life event is women who are stepping up to proclaim their regret for their own abortions.
* actuar a posteriori = be reactive.
* actuar autoritariamente = flex + Posesivo + muscles.
* actuar como si + ser + Dios = play + God.
* actuar con cautela = play it + safe.
* actuar con fineza = finesse.
* actuar con irresponsabilidad hacia = play + fast and loose with.
* actuar con poca consideración hacia = play + fast and loose with.
* actuar consecuentemente = act + accordingly.
* actuar convencido de que = operate under + the impression that.
* actuar correctamente = do + the right thing, get on + the right side of.
* actuar de = serve as.
* actuar de abogado del diablo = be the/a devil's advocate.
* actuar de acuerdo con los principios de Uno = act on + Posesivo + principles.
* actuar de buena fe = act in + good faith.
* actuar de capitán = skipper, captain.
* actuar de cara a la galería = play to + the gallery.
* actuar de contrapeso = counterpoise.
* actuar de forma negligente = be remiss.
* actuar de juez = don + Posesivo + judge's wig, officiate.
* actuar del modo que se considere más adecuado = exercise + discretion.
* actuar de mediador = mediate.
* actuar de mirón = lurk in + the wings.
* actuar de otro modo = do + otherwise.
* actuar de puente = act as + a bridge.
* actuar de un modo despiadado = play + hardball.
* actuar de un modo determinado = follow + pattern.
* actuar de un modo diferente = strike out on + a different path.
* actuar de un modo enérgico = turn on + the heat.
* actuar de un modo implacable = play + hardball.
* actuar de un modo independiente = go it alone.
* actuar de un modo intransigente = play + hardball.
* actuar duro = play + hardball.
* actuar en colusión = connive.
* actuar en complicidad = connive.
* actuar en conciencia = act in + good conscience.
* actuar en connivencia = collude, connive.
* actuar en consecuencia = act + accordingly.
* actuar en defensa de la profesión = advocacy.
* actuar en defensa de los intereses de las bibliotecas y bibliotecarios = library advocacy.
* actuar en la clandestinidad = go into + hiding.
* actuar en segundo plano = lurk in + the wings.
* actuar en sinergia = synergize.
* actuar independientemente = fly + solo.
* actuar lento = be slow off the mark, be slow off the blocks.
* actuar motivado por + Nombre = act out of + Nombre.
* actuar negligentemente = be remiss.
* actuar para el bien de todos = acting-for-the-best.
* actuar por encima de + Posesivo + capacidades = punch above + Posesivo + weight.
* actuar por impulso = act on + impulse.
* actuar rápido = be quick off the mark, be quick off the blocks.
* actuar según = act on/upon.
* actuar sin demora = act + promptly.
* actuar sin pensar = shoot from + the hip.
* actuar sumisamente = take + Nombre + lying down.
* al actuar de este modo = by so doing, in so doing, by doing so.
* empezar a actuar = swing into + action.
* encontrar su propio modo de actuar = find + Posesivo + own way.
* forma de actuar = discourse.
* manera de actuar = line of attack.
* modo de actuar = arrangement, course of action, practice, rationale.
* no actuar correctamente = be remiss.
* no actuar debidamente = be remiss.
* organismo que actúa en representación de otros = umbrella.
* para actuar = for action.
* que actúa de soporte = supporting.

* * *
vi
1 «persona» to act
actuó de or como mediador he acted as a mediator
no entiendo tu forma de actuar I don't understand the way you're behaving o acting
2 «medicamento» to work, act
dejar actuar a la naturaleza let nature take its course
3 «actor» to act; «torero» to perform
¿quién actúa en esa película? who's in that movie?
4 ( Der) to act
actúa por la parte demandada el abogado Sr. Ruiz Sr. Ruiz is acting for the defendant
* * *

actuar ( conjugate actuar) verbo intransitivo
a) [ persona] ( obrar) to act;

c) [ actor] to act;

[ torero] to perform;
¿quién actúa en esa película?

actuar verbo intransitivo
1 to act: el agua actuó como disolvente, the water acted as a solvent
actuará de fiscal en la causa, he will act as public prosecutor in the trial
2 Cine Teat to perform, act
' actuar' also found in these entries:
Spanish:
- constreñimiento
- cumplir
- diplomacia
- enrollarse
- estilo
- flojear
- hacer
- judicialmente
- necesaria
- necesario
- operar
- política
- proceder
- reflexión
- servir
- tapujo
- trabajar
- atropellar
- coherencia
- consecuencia
- fanfarrón
- fanfarronear
- fe
- ligereza
- ligero
- obrar
- precaución
- separar
- tonto
English:
abruptly
- act
- act on
- appear
- as
- bone
- camp up
- deputize
- do
- galvanize
- guinea pig
- hand
- inconsiderate
- jury duty
- operate
- perform
- play
- reasonably
- sting
- work
- connive
- defend
- liaise
- move
- self
* * *
actuar vi
1. [obrar, producir efecto] to act;
she acted in accordance with her convictions;
o [m5] it acts o serves as a shield;
he acts as a secretary;
this tranquilizer acts directly on the nerve centres;
the pickpockets are mainly active Br in the city centre o US downtown
2. to undertake proceedings
3. [en película, teatro] to perform, to act;
Cantinflas appears in this film
* * *
v/i
1 ( obrar, ejercer), act;
act as
2 work, act
* * *
actuar {3} vi
: to act, to perform
* * *
actuar vb
1. to act
2. to perform
• 10 además de

prep.
in addition to, besides, plus, aside from.
I gave him butter in addition to bread.
* * *
as well as, in addition to
además de gordo es feo as well as being fat, he's ugly
* * *
besides, as well as
* * *
= along with, apart from, as well as, besides, coupled with, in addition (to), over and above, plus, quite apart from, aside from, on top of, other than, complete with, not least, beyond, together with, not to mention
Ex. A crisp, even impression became the norm, along with the use of respectable paper and ink.
Ex. Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.
Ex. All means of conveying affinitive relationships list a number of terms which may be used as well as, or instead of, the original entry term.
Ex. In a catalogue using main and added entries, all other entries besides the one main entry are added entries.
Ex. And coupled with it, the simple answer, yes, I think made for a rather historic exchange, and it surely was worth the price of admission.
Ex. In addition to the full edition, there exist abridged and medium editions of the scheme.
Ex. Such posts were regarded as a welcome bonus over and above the traditional base market.
Ex. All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
Ex. Quite apart from a completely new vocabulary, the whole mystique of computers is still a source of bewilderment.
Ex. The author maintains that, aside from increasing computational speed, and thus real-time control, musically no advances have been made.
Ex. Librarians will have to acquire additional skills on top of the old ones.
Ex. The advantages, other than the savings in costs, are that they allow the student to progress at an individual pace = Las ventajas, además del ahorro en los costes, son que permiten al estudiante avanzar a su propio ritmo.
Ex. Such moulds were called double-faced to distinguish them from the ordinary single-faced moulds which continued to be used for making laid paper, complete with bar shadows, for the rest of the eighteenth century.
Ex. Extra money for books is raised in a variety of ways, not least through the efforts of active parent/teachers' associations.
Ex. Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.
Ex. Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.
Ex. UNIMARC could make a significant contribution to UBC but, if it is to succeed, it requires the co-operation and effort, not to mention the financial outlay, of all national MARC users.
* * *
= along with, apart from, as well as, besides, coupled with, in addition (to), over and above, plus, quite apart from, aside from, on top of, other than, complete with, not least, beyond, together with, not to mention

Ex: A crisp, even impression became the norm, along with the use of respectable paper and ink.

Ex: Apart from the names of subjects, the names of corporate bodies, persons, chemicals, trade products, and trade names are some other possibilities.
Ex: All means of conveying affinitive relationships list a number of terms which may be used as well as, or instead of, the original entry term.
Ex: In a catalogue using main and added entries, all other entries besides the one main entry are added entries.
Ex: And coupled with it, the simple answer, yes, I think made for a rather historic exchange, and it surely was worth the price of admission.
Ex: In addition to the full edition, there exist abridged and medium editions of the scheme.
Ex: Such posts were regarded as a welcome bonus over and above the traditional base market.
Ex: All of these (except PREVIOUS and NEXT), plus some additional commands are also available from the Command Menu.
Ex: Quite apart from a completely new vocabulary, the whole mystique of computers is still a source of bewilderment.
Ex: The author maintains that, aside from increasing computational speed, and thus real-time control, musically no advances have been made.
Ex: Librarians will have to acquire additional skills on top of the old ones.
Ex: The advantages, other than the savings in costs, are that they allow the student to progress at an individual pace = Las ventajas, además del ahorro en los costes, son que permiten al estudiante avanzar a su propio ritmo.
Ex: Such moulds were called double-faced to distinguish them from the ordinary single-faced moulds which continued to be used for making laid paper, complete with bar shadows, for the rest of the eighteenth century.
Ex: Extra money for books is raised in a variety of ways, not least through the efforts of active parent/teachers' associations.
Ex: Once it is available, duplicates in large quantities could probably be turned out for a cent apiece beyond the cost of materials.
Ex: Most such bulletins list titles or abstracts, together with citations of relevant new documents in the subject area.
Ex: UNIMARC could make a significant contribution to UBC but, if it is to succeed, it requires the co-operation and effort, not to mention the financial outlay, of all national MARC users.

• 11 afablemente

affably, good-naturedly.
* * *
1 affably, kindly
* * *
* * *
= amiably, good-naturedly, kindly, affably.
Ex. 'You know,' she had said amiably, 'there might be a better job for you here once things get rolling with this new regional setup'.
Ex. Feaver remarked with the easy manner of familiars who are accustomed to sparring good-naturedly with each other that he certainly seemed to have picked up a great deal of miscellaneous information from that particular talk.
Ex. Acknowledgements: the author wishes to acknowledge her debt to the authors of the literature that has gone before, and also to the various persons and organisations that have kindly permitted the reproduction of their work.
Ex. He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.
* * *
= amiably, good-naturedly, kindly, affably.

Ex: 'You know,' she had said amiably, 'there might be a better job for you here once things get rolling with this new regional setup'.

Ex: Feaver remarked with the easy manner of familiars who are accustomed to sparring good-naturedly with each other that he certainly seemed to have picked up a great deal of miscellaneous information from that particular talk.
Ex: Acknowledgements: the author wishes to acknowledge her debt to the authors of the literature that has gone before, and also to the various persons and organisations that have kindly permitted the reproduction of their work.
Ex: He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.

* * *
affably
* * *
affably
• 12 afluencia

f.
1 influx (concurrencia).
the attendance was high
2 abundance (abundancia).
3 affluence, plenty, opulence, opulency.
* * *
1 inflow, influx
2 (abundancia) affluence
* * *
SF
1) (=aflujo) influx
2) (=elocuencia) eloquence, fluency
* * *
a) (de personas, dinero) influx
b) (de agua, sangre) flow
* * *
= influx, affluence, flood, plenty, traffic.
Ex. Many Americans viewed this influx of strangers with alarm.
Ex. The euphoric years of affluence and expansion in the decades immediately following the midpoint of the century have given way to traumatic years of austerity and contraction.
Ex. George Ticknor noted that this flood of new immigrants 'at no time, consisted of persons who, in general, were fitted to understand our free institutions or to be intrusted with the political power given by universal suffrage'.
Ex. And they are coming after years of comparative plenty, with the expectant attitudes generated by such plenty another force with which to contend.
Ex. Above all, we specified a variety of reader places and that all traffic in and out of the library be controlled from one point.
* * *
a) (de personas, dinero) influx
b) (de agua, sangre) flow
* * *
= influx, affluence, flood, plenty, traffic.

Ex: Many Americans viewed this influx of strangers with alarm.

Ex: The euphoric years of affluence and expansion in the decades immediately following the midpoint of the century have given way to traumatic years of austerity and contraction.
Ex: George Ticknor noted that this flood of new immigrants 'at no time, consisted of persons who, in general, were fitted to understand our free institutions or to be intrusted with the political power given by universal suffrage'.
Ex: And they are coming after years of comparative plenty, with the expectant attitudes generated by such plenty another force with which to contend.
Ex: Above all, we specified a variety of reader places and that all traffic in and out of the library be controlled from one point.

* * *
1 (de personas, dinero) influx
la afluencia de público al estreno desbordó todas las previsiones the number of people at the first night surpassed all expectations
una masiva afluencia de turistas a massive influx of tourists
la afluencia de capital extranjero al país the influx of foreign capital into the country
2 (de agua, sangre) flow
* * *

afluencia sustantivo femenino inflow, influx
afluencia de coches, flow of cars
afluencia de público, (large) number of people
' afluencia' also found in these entries:
Spanish:
asistencia
- raudal
- hora
English:
flow
- influx
* * *
1. [concurrencia] influx;
the attendance was high;
the turn-out was low;
there is a constant stream o influx of tourists throughout the summer
2. [abundancia] abundance
* * *
f fig
influx, flow;
peak times
* * *
1) : flow, influx
2) : abundance, plenty

f.
1 agility.
mental agility
2 nimbleness, agility, coordination, deftness.
* * *
1 agility
* * *
SF
1) (=ligereza) agility, nimbleness; (=flexibilidad) flexibility, adaptability

con agilidad — nimbly, quickly

2) (Aut) manoeuvrability, maneuverability (EEUU), handling
* * *
( de persona) agility; ( de estilo) liveliness
* * *
= agility, athleticism.
Ex. The efficiency of a library is measured, not by the number of books on its shelves, nor by the excellence of its cataloguing system, nor by its agility in keeping abreast of current publications, but entirely by the number of persons who make beneficial use of it.
Ex. A crowd-pleaser at any tournament, Didrikson played to the gallery with wisecracks and displays of athleticism.
----
* con agilidad = .
* hacer perder la agilidad física = .
* hacer perder la agilidad mental = .
* * *
( de persona) agility; ( de estilo) liveliness
* * *
= agility, athleticism.

Ex: The efficiency of a library is measured, not by the number of books on its shelves, nor by the excellence of its cataloguing system, nor by its agility in keeping abreast of current publications, but entirely by the number of persons who make beneficial use of it.

Ex: A crowd-pleaser at any tournament, Didrikson played to the gallery with wisecracks and displays of athleticism.
* con agilidad = nimbly.
* hacer perder la agilidad física = stale.
* hacer perder la agilidad mental = stale.

* * *
agility; liveliness
necesita más agilidad en la presentación the presentation needs to be livelier o more dynamic
* * *

agilidad sustantivo femenino ( de persona) agility;
( de estilo) liveliness
agilidad sustantivo femenino agility
' agilidad' also found in these entries:
Spanish:
soltura
- ligereza
- viveza
English:
diligence
- agility
* * *
agility;
to move with agility, to be agile
mental agility
* * *
f agility
* * *
: agility, nimbleness
* * *

1 agitated, unquiet, excited, rough-and-tumble.
2 agitated, rough, choppy, surging.
Troubled waters.. Aguas agitadas.
3 bumpy.
4 hectic, busy.
past part.
past participle of spanish verb: agitar.
* * *
1 (movido) agitated, shaken; (mar) rough, choppy
2 (ansioso) anxious
* * *
agitated, excited
* * *
1) [mar] rough, choppy; [aire] turbulent; [vuelo] bumpy
2) (fig) (=trastornado) agitated, upset; (=emocionado) excited; [vida] hectic
2.
SM stirring, mixing
* * *
a) < mar> rough, choppy
b) <día/vida> hectic, busy
c) (Pol)
d) < persona> worked up, agitated
* * *
= hectic, turbulent, restless, in a state of turmoil, choppy [choppier -comp., chopiest -sup.], twitchy [twitchier -comp., twitchiest -sup.].
Ex. The hectic pace of developments in IT applications has raised many sensitive issues for educators.
Ex. The vocabulary used in conjunction with PRECIS is split in two sections, one part for Entities (or things) and the other for Attributes (properties of things, for example colour, weight; activities of things, for example flow, and properties of activities, for example, slow, turbulent).
Ex. While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
Ex. Before long the teachers were in a state of turmoil over the issue.
Ex. So far, Internet retailers have not been able to take the bread out of the mouths of the terrestrial booksellers, as had been feared, but the trading waters remain choppy.
Ex. The day before she wouldn't eat or speak and she was twitchy since she didn't know what the future would hold.
----
* mar agitada = .
* * *
a) < mar> rough, choppy
b) <día/vida> hectic, busy
c) (Pol)
d) < persona> worked up, agitated
* * *
= hectic, turbulent, restless, in a state of turmoil, choppy [choppier -comp., chopiest -sup.], twitchy [twitchier -comp., twitchiest -sup.].

Ex: The hectic pace of developments in IT applications has raised many sensitive issues for educators.

Ex: The vocabulary used in conjunction with PRECIS is split in two sections, one part for Entities (or things) and the other for Attributes (properties of things, for example colour, weight; activities of things, for example flow, and properties of activities, for example, slow, turbulent).
Ex: While scanning the area under supervision, the librarian may detect persons who appear restless or puzzled.
Ex: Before long the teachers were in a state of turmoil over the issue.
Ex: So far, Internet retailers have not been able to take the bread out of the mouths of the terrestrial booksellers, as had been feared, but the trading waters remain choppy.
Ex: The day before she wouldn't eat or speak and she was twitchy since she didn't know what the future would hold.
* mar agitada = heavy sea.

* * *
-da
1 ‹mar› rough, choppy
2 ‹día/vida› hectic, busy
3 ( Pol):
una época agitada a period of unrest
4 ‹persona› worked up o agitated
* * *

Del verbo agitar: ( conjugate agitar)

el participio

Multiple Entries:
agitar

a) mar rough, choppy

b)día/vida hectic, busy

c) personaworked up, agitated

agitar ( conjugate agitar) verbo transitivo
a)líquido/botella to shake

b)brazo/pañuelo to wave;

alas
agitarse verbo pronominal

[ barca] to toss;
[ toldo] to flap

1 agitated
(el mar, un río) rough
2 (nervioso) anxious
♦ Locuciones: llevar una vida muy agitada, to lead a very hectic life
agitar verbo transitivo
1 (el contenido de un envase) to shake
2 (alterar a una multitud) to agitate, stir up
' agitado' also found in these entries:
Spanish:
- impaciente
- inquieta
- inquieto
- intranquilo
- movido
- nervioso
English:
bumpy
- hectic
- restless
- troubled
- disturbed
- excited
- rough
- unsettled
* * *
1. [persona] worked up, excited
2. [mar] rough, choppy
* * *
1 mar rough, choppy
2 día hectic
* * *
1) : agitated, excited
2) : choppy, rough, turbulent
* * *
1. (día, etc) hectic / busy [comp. ; superl. ]
2. rough

(n.) = acknowledgements [acknowledgments]
Ex. Acknowledgements: the author wishes to acknowledge her debt to the authors of the literature that has gone before, and also to the various persons and organisations that have kindly permitted the reproduction of their work.
* * *
(n.) = acknowledgements [acknowledgments]

Ex: Acknowledgements: the author wishes to acknowledge her debt to the authors of the literature that has gone before, and also to the various persons and organisations that have kindly permitted the reproduction of their work.

• 16 agricultor

agricultural, farming, tiller.
m.
farmer, farm worker, cropper, grower.
* * *
nombre masculino,nombre femenino
1 farmer
* * *
(f. - agricultora)
noun
* * *
agricultor, -a
1.
ADJ agricultural, farming antes de s
2.
SM / F
* * *
- tora masculino, femenino farmer
* * *
= farmer, grower, market gardener, agrarian, husbandman [husbandmen, -pl.], agricultural labourer.
Ex. State agricultural experiment station publications are a valuable resource for agricultural historians and sociologists, as well as for scientists, students, the agribusiness community, farmers, and the general public.
Ex. The scheme's aim is to assist the primary producer (e.g. farmer, grower, fisherman) by improving the processing and marketing of agricultural products = El objetivo de este proyecto es ayudar al productor primario (por ej., el granjero, el agricultor y el pescador) mejorando el proceso y la comercialización de los productos agrícolas.
Ex. He said that a concerted program of weeding would ensure that the library will have 'no books which will interest persons with an intellectual range above that of clodhoppers and market gardeners'.
Ex. The new hip agrarians, who are attempting to make their living from the land as did the early settlers, must rely on the printed word to bridge the gap between themselves and their ancestors.
Ex. Most of the testators were yeomen, husbandmen, tradesmen, craftsmen and laborers, and the widows of such men.
Ex. The agricultural labourer receiving payment in kind was a married farm-hand with a one-year contract and whose wife had the duty to milk the cows morning and night.
----
* familia de agricultores = .
* pequeño agricultor = .
* Sindicato Nacional de Agricultores (NFU) = .
* * *
- tora masculino, femenino farmer
* * *
= farmer, grower, market gardener, agrarian, husbandman [husbandmen, -pl.], agricultural labourer.

Ex: State agricultural experiment station publications are a valuable resource for agricultural historians and sociologists, as well as for scientists, students, the agribusiness community, farmers, and the general public.

Ex: The scheme's aim is to assist the primary producer (e.g. farmer, grower, fisherman) by improving the processing and marketing of agricultural products = El objetivo de este proyecto es ayudar al productor primario (por ej., el granjero, el agricultor y el pescador) mejorando el proceso y la comercialización de los productos agrícolas.
Ex: He said that a concerted program of weeding would ensure that the library will have 'no books which will interest persons with an intellectual range above that of clodhoppers and market gardeners'.
Ex: The new hip agrarians, who are attempting to make their living from the land as did the early settlers, must rely on the printed word to bridge the gap between themselves and their ancestors.
Ex: Most of the testators were yeomen, husbandmen, tradesmen, craftsmen and laborers, and the widows of such men.
Ex: The agricultural labourer receiving payment in kind was a married farm-hand with a one-year contract and whose wife had the duty to milk the cows morning and night.
* familia de agricultores = farming family.
* pequeño agricultor = smallholder.
* Sindicato Nacional de Agricultores (NFU) = National Farmers' Union (NFU).

* * *
masculine, feminine
farmer
* * *

agricultor
◊ - tora sustantivo masculino, femenino

farmer
agricultor,-ora sustantivo masculino y femenino farmer

' agricultor' also found in these entries:
Spanish:
agricultora
- algodonero
English:
farmer
* * *
agricultor, -ora nm,f
farmer
* * *
m, f farmer
* * *
: farmer, grower
* * *
agricultor n farmer
• 17 aislar

v.
1 to isolate (person).
The doctor isolated the patient.
The scientist isolated the virus.
2 to insulate.
Mark insulated the house for winter.
3 to cut off (place).
the snow cut the area off from the rest of the country
4 to isolate (virus).
5 to keep off.
6 to seclude, to isolate from the world, to sequester.
* * *
(stressed í in certain persons of certain tenses)
Present Indicative
aíslo, aíslas, aísla, aislamos, aisláis, aíslan.
Present Subjunctive
aísle, aísles, aísle, aislemos, aisléis, aíslen.
Imperative
aísla (tú), aísle (él/Vd.), aislemos (nos.), aislad (vos.), aíslen (ellos/Vds.).
* * *
1. VT
1) (=dejar solo) to isolate; (=separar) to separate, detach
2) [+ ciudad, fortaleza] to cut off
3) (Elec) to insulate
2.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) (apartar, separar) < enfermo> to isolate, keep in isolation; < preso> to place... in solitary confinement; < virus> to isolate
b) ( dejar sin communicación) < lugar> to cut off
2) (Elec) to insulate
2.
v pron (refl) to cut oneself off
* * *
= cut off, isolate, lock out, seclude, quarantine.
Ex. The question I have regards natural concerns about the computer going down, and the situation that may exist when the library is cut off for an extended period of time from the online catalog.
Ex. How were such educational practicalities to be isolated and discussed?.
Ex. This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.
Ex. Can't you seclude yourself and do nothing but work on this topic for the week?.
Ex. Australia cannot afford to quarantine itself from global trends and needs to compete with other countries for scarce global capital.
----
* aislar de = .
* aislarse de = cut + Reflexivo + off from.
* protección para excluir o aislar = .
* * *
1.
transitivo
1)
a) (apartar, separar) < enfermo> to isolate, keep in isolation; < preso> to place... in solitary confinement; < virus> to isolate
b) ( dejar sin communicación) < lugar> to cut off
2) (Elec) to insulate
2.
v pron (refl) to cut oneself off
* * *
= cut off, isolate, lock out, seclude, quarantine.

Ex: The question I have regards natural concerns about the computer going down, and the situation that may exist when the library is cut off for an extended period of time from the online catalog.

Ex: How were such educational practicalities to be isolated and discussed?.
Ex: This article examines the role of public library trustees who appear to live on the fringes of the library profession, locked out of the decision making mainstream.
Ex: Can't you seclude yourself and do nothing but work on this topic for the week?.
Ex: Australia cannot afford to quarantine itself from global trends and needs to compete with other countries for scarce global capital.
* aislar de = insulate from.
* aislarse de = cut + Reflexivo + off from.
* protección para excluir o aislar = excluder.

* * *
vt
A
1
(apartar, separar): conviene aislar a los enfermos the patients should be isolated o kept in isolation
las riadas aislaron el pueblo the village was cut off by the floods
sus amigos los han aislado their friends have turned their backs on them o have cut themselves off from them
2 ‹preso› to place … in solitary confinement
3 ‹virus› to isolate
B ( Elec) to insulate
() to isolate oneself, cut oneself off
* * *

aislar ( conjugate aislar) verbo transitivo
a) (apartar, separar) ‹ enfermo to isolate, keep in isolation;

presoto place … in solitary confinement;
virus to isolate

c) (Elec) to insulate

aislarse verbo pronominal ( refl)
aislar verbo transitivo
1 to isolate
2 Téc to insulate
' aislar' also found in these entries:
English:
cut off
- insulate
- isolate
- ostracize
- shut off
- shut out
- cut
- screen
- shut
* * *
vt
1. [persona] to isolate
2. [del frío, de la electricidad] to insulate;
[del ruido] to soundproof
3. [incomunicar] to cut off;
the snow cut the area off from the rest of the country
4. [virus] to isolate
vi
estas ventanas aíslan muy bien del frío/ruido these windows are very good at keeping the cold/noise out
* * *
v/t
1 isolate
2 EL insulate
* * *
aislar {5} vt
1) : to isolate
2) : to insulate
* * *
aislar vb
1. to isolate
2. to cut off [pt. & pp. ]
• 18 al + Infinitivo

= in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo
Ex. In considering the headings to be chosen for government agencies it is as well to start by considering the headings for governments.
Ex. On searching the catalogue for information on classification, this document will be indicated as relevant.
Ex. Thus the name of a conference may be used either as a main or an added entry when cataloguing conference proceedings.
Ex. A basic understanding in the concept of these libraries was the desire to confront the user with shelved books on entering and while moving through the building.
Ex. On examination, we find that each thesaurus contains an alphabetic list combined with a classified display, and each has a very detailed network of semantic cross-references.
Ex. Article 17 reads: 'Persons entitled to the privileges of the Library shall, upon request, open their parcels for inspection upon leaving the Library'.
Ex. The urgency of his supplication was mirrored in the tense whiteness of his knuckles as he clasped his hands tightly in front of him.
Ex. I am aware as I begin this plenary paper that members of the library profession that are drawn to this presentation are most likely interested in the issues for managing indigenous information.
* * *
= in + Gerundio, on + Gerundio, when + Gerundio, while + Gerundio, on + Nombre, upon + Gerundio, as + Nombre + Verbo, as + Sujeto + Verbo

Ex: In considering the headings to be chosen for government agencies it is as well to start by considering the headings for governments.

Ex: On searching the catalogue for information on classification, this document will be indicated as relevant.
Ex: Thus the name of a conference may be used either as a main or an added entry when cataloguing conference proceedings.
Ex: A basic understanding in the concept of these libraries was the desire to confront the user with shelved books on entering and while moving through the building.
Ex: On examination, we find that each thesaurus contains an alphabetic list combined with a classified display, and each has a very detailed network of semantic cross-references.
Ex: Article 17 reads: 'Persons entitled to the privileges of the Library shall, upon request, open their parcels for inspection upon leaving the Library'.
Ex: The urgency of his supplication was mirrored in the tense whiteness of his knuckles as he clasped his hands tightly in front of him.
Ex: I am aware as I begin this plenary paper that members of the library profession that are drawn to this presentation are most likely interested in the issues for managing indigenous information.

• 19 al amparo de la noche

Ex. These are persons who go around under cover of night desecrating graves and also seizing unsuspecting colored people for the purpose of dissection.
* * *

Ex: These are persons who go around under cover of night desecrating graves and also seizing unsuspecting colored people for the purpose of dissection.

• 20 alcázar

m.
royal palace, fortress, castle, palace.
* * *
1 (fortaleza) fortress, citadel
2 (palacio) palace, castle
* * *
SM (Mil) fortress, citadel; (=palacio) royal palace; (Náut) quarter-deck
* * *
a) ( fortaleza) fortress; ( palacio) palace
b) (Náut) quarterdeck
* * *
= citadel, palace, castle, fortress.
Nota: Plural fortresses.
Ex. The article 'A citadel under siege' identifies the tasks which the library administrator must undertake and complete if his library collection is to successfully withstand the attack of the Censor.
Ex. The article 'The public library - paperback palace or poorhouse?' discusses the factors which have caused South African public libraries to review their paperback purchasing policies.
Ex. Certain categories of heading are not included; these include persons, family names, corporate bodies, structures such as castles, ships, religious bodies, mythological characters, etc.
Ex. It is a small town of unfailing charm, surrounded by fantastic mountains crowned with the picturesque ruins of a medieval fortress.
* * *
a) ( fortaleza) fortress; ( palacio) palace
b) (Náut) quarterdeck
* * *
= citadel, palace, castle, fortress.
Nota: Plural fortresses.

Ex: The article 'A citadel under siege' identifies the tasks which the library administrator must undertake and complete if his library collection is to successfully withstand the attack of the Censor.

Ex: The article 'The public library - paperback palace or poorhouse?' discusses the factors which have caused South African public libraries to review their paperback purchasing policies.
Ex: Certain categories of heading are not included; these include persons, family names, corporate bodies, structures such as castles, ships, religious bodies, mythological characters, etc.
Ex: It is a small town of unfailing charm, surrounded by fantastic mountains crowned with the picturesque ruins of a medieval fortress.

* * *
1 fortress; palace
2 ( Náut) quarterdeck
* * *

alcázar sustantivo masculino ( fortaleza) fortress;
( palacio) palace
alcázar sustantivo masculino
1 (fortaleza) fortress, citadel
2 (castillo) castle, palace
* * *
1. [fortaleza] fortress
2. quarterdeck
* * *
m fortress
* * *
: fortress, castle

### См. также в других словарях:

• Persons — ist der Familienname folgender Personen: Gordon Persons (1902–1965), US amerikanischer Politiker Henry Persons (1834–1910), US amerikanischer Politiker Peter Persons (* 1962), US amerikanischer Profigolfer Wilton Persons (1896–1977), US… …   Deutsch Wikipedia

• -persons — [pʉr′sənz] combining form alt. pl. of PERSON: see the note at PERSON (sense 1) * * * …   Universalium

• persons — index humanity (mankind), populace, population, public Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

• -persons — [pʉr′sənz] combining form alt. pl. of PERSON: see the note at PERSON (sense 1) …   English World dictionary

• persons — people, persons Both words have been in use for several centuries to denote the plural of person, the difference usually being explained in terms of people referring to a group of which the exact number cannot be determined or is irrelevant and… …   Modern English usage

• persons — noun /ˈpɜːsənz/ ; used to refer to them individually, rather than as a group. Contrast . Which persons are responsible for this mess? …   Wiktionary

• persons — See people. See people, persons …   Dictionary of problem words and expressions

• persons — Synonyms and related words: Everyman, John Doe, Public, body politic, citizenry, common man, commonwealth, community, community at large, estate, everybody, everyman, everyone, everywoman, folk, folks, general public, gentry, men, nation,… …   Moby Thesaurus

• persons — perÂ·son || pÉœrsn / pÉœË n. human being; individual human; body of a human …   English contemporary dictionary

• persons —   Po e, kānaka, po e kānaka …   English-Hawaiian dictionary

• PERSONS — …   Useful english dictionary

### Книги

Другие книги по запросу «persons» >>

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.