-
1 afianzarse
pron.v.to steady oneself; to become strong, become established.* * *1 (estabilizarse) to steady oneself2 (convencerse) to become surer, become more convinced* * *VPR (=sostenerse) to steady o.s.; (fig) (=establecerse) to become strong, become established* * *(v.) = gain + a foothold, establish + strong positions, find + Posesivo + feet, find + Posesivo + footingEx. Desktop publishing technology is now a serious trend which has gained a firm foothold in the USA.Ex. Industry observers felt that Microsoft was losing ground to companies that had established strong positions, such as Netscape Communications Corp.Ex. Although it may have taken a little while to find its feet, this collection is now a most significant resource in its own right, due in no small measure by the stimulation provided by Victorian historians.Ex. The call still remains for true advocacy librarianship which has still not found its footing as a general principle in library schools.* * *(v.) = gain + a foothold, establish + strong positions, find + Posesivo + feet, find + Posesivo + footingEx: Desktop publishing technology is now a serious trend which has gained a firm foothold in the USA.
Ex: Industry observers felt that Microsoft was losing ground to companies that had established strong positions, such as Netscape Communications Corp.Ex: Although it may have taken a little while to find its feet, this collection is now a most significant resource in its own right, due in no small measure by the stimulation provided by Victorian historians.Ex: The call still remains for true advocacy librarianship which has still not found its footing as a general principle in library schools.* * *
■afianzarse vr (persona) to become established
(una situación) to be consolidated
' afianzarse' also found in these entries:
Spanish:
despegar
- afianzar
English:
foothold
* * *vpr1. [en lugar] to steady oneself;afianzarse en una posición [en organización] to establish oneself in a position;el puerto se ha afianzado como centro comercial de la zona the port has established itself as the trading centre of the area2. [idea, creencia] to take root;[relación] to become stronger o closer;se afianzó en su opinión he became more convinced of his opinion* * *v/r become stronger* * *vrestablecerse: to establish oneself -
2 afianzarse
(en) всё более убеждаться ( в чём-либо) -
3 afianzarse
afǐan'θarsevsich stützen, sich sichern -
4 afianzarse
1) (a; de algo; en; sobre algo) держа́ться (за что; на чём)2) con algo опере́ться на что, утверди́ться ( с помощью чего) пр и перен; упро́чить своё положе́ние ( чем) -
5 afianzarse
• become settled• get a firm hold• get a footing -
6 afianzarse a
• hold office• hold on hard -
7 afianzarse en
• make oneself respected• make oneself smart -
8 afianzarse
• opřít se• prosadit se• přidržet se (pevně)• upevnit se• usadit se• zachytit se -
9 afianzarse
(en) всё более убеждаться ( в чём-либо) -
10 afianzarse a
v.to hold on fast to. -
11 afianzarse en
v.to make oneself secure in. -
12 afianzarse sobre
• make oneself respected• make oneself smart -
13 afianzarse en el poder
• upevnit svou moc -
14 afianzarse en los estribos
• opřít se do třmenů• pevně sedět (v sedle) -
15 afianzarse sobre los estribos
• opřít se do třmenů• pevně sedět (v sedle) -
16 afianzarse sobre
v.to make oneself secure in. -
17 afianzar
v.1 to reinforce.2 to consolidate.3 to secure, to make secure, to reinforce, to ensure.Elsa afianza las velas Elsa secures the sails.4 to bail, to give a guarantee for, to give guarantee for, to bond.Ricardo afianzó al preso Richard bailed the prisoner.5 to base, to found.* * *1 (sujetar) to strengthen, reinforce2 figurado to support, back3 (dar fianza) to stand bail for1 (estabilizarse) to steady oneself2 (convencerse) to become surer, become more convinced* * *1. VT1) (=reforzar) to strengthen, secure; (=sostener) to support, prop up; (fig) (=apoyar) to support, back2) (Com) (=avalar) to guarantee, vouch for; (=ser fiador) to stand surety for2.See:* * *1.verbo transitivo <posición/postura> to consolidate2.afianzarse v pron prestigio/sistema to become consolidated* * *= consolidate, entrench, strengthen, solidify, firm up, place + Nombre + on a secure footing, place + Nombre + on a firmer footing, secure.Ex. We've eliminated the editorial proof section and consolidated that operation in the MARC verification group, so we're hoping that's going to improve the quality.Ex. This attitude serves to sanction and entrench methods detrimental to the quality of our catalogs.Ex. He proposes a research agenda that could strengthen archival appraisal and the profession's ability to document society.Ex. Libraries need to solidify around their new formats to integrate them fully with the mission and services.Ex. 'Come back after lunch and we'll firm it up' His quick sentences had the tone of entreaty = "Vuelve después del almuerzo y lo concretaremos" Sus rápidas frases tenían tono de súplica.Ex. The success of the service in terms of use and solid revenue generated were sufficient to place the service on a secure footing.Ex. Information security management has been placed on a firmer footing with the publication of standards by national bodies.Ex. They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.----* afianzar el dominio sobre = tighten + Posesivo + grip on.* afianzar las bases = strengthen + foundations.* afianzarse = gain + a foothold, establish + strong positions, find + Posesivo + feet, find + Posesivo + footing.* * *1.verbo transitivo <posición/postura> to consolidate2.afianzarse v pron prestigio/sistema to become consolidated* * *= consolidate, entrench, strengthen, solidify, firm up, place + Nombre + on a secure footing, place + Nombre + on a firmer footing, secure.Ex: We've eliminated the editorial proof section and consolidated that operation in the MARC verification group, so we're hoping that's going to improve the quality.
Ex: This attitude serves to sanction and entrench methods detrimental to the quality of our catalogs.Ex: He proposes a research agenda that could strengthen archival appraisal and the profession's ability to document society.Ex: Libraries need to solidify around their new formats to integrate them fully with the mission and services.Ex: 'Come back after lunch and we'll firm it up' His quick sentences had the tone of entreaty = "Vuelve después del almuerzo y lo concretaremos" Sus rápidas frases tenían tono de súplica.Ex: The success of the service in terms of use and solid revenue generated were sufficient to place the service on a secure footing.Ex: Information security management has been placed on a firmer footing with the publication of standards by national bodies.Ex: They are responsible for putting together advertisements, securing proofs, procuring the matrices, electrotypes, and other duplicate plates needed for insertion in publications.* afianzar el dominio sobre = tighten + Posesivo + grip on.* afianzar las bases = strengthen + foundations.* afianzarse = gain + a foothold, establish + strong positions, find + Posesivo + feet, find + Posesivo + footing.* * *afianzar [A4 ]vt‹prestigio/relación› to consolidatepara afianzar su posición en la empresa to consolidate her position in the firmlas tareas sirven para afianzar lo explicado en clase the purpose of the homework is to reinforce o consolidate what has been taught in classesta novela lo ha afianzado como escritor this novel has consolidated his reputation as a writerafianzó un pie en la cornisa he got a firm foothold on the ledge«prestigio/sistema» to consolidate itself, to become consolidatedse fue afianzando cada vez más en esa convicción he became more and more convinced of it* * *
afianzar ( conjugate afianzar) verbo transitivo ‹posición/postura› to consolidate
afianzarse verbo pronominal [prestigio/sistema] to become consolidated
afianzar verbo transitivo to strengthen, reinforce
' afianzar' also found in these entries:
Spanish:
asegurar
English:
bond
* * *♦ vt1. [construcción] to reinforce;afianzaron los cimientos they reinforced the foundations2. [posición] to make secure;[relación] to consolidate;afianzó el pie en el escalón he steadied his foot on the step;la empresa ha afianzado su liderazgo en el sector the company has consolidated its market leadership;el tratado afianza las relaciones entre los dos países the treaty consolidates relations between the two countries* * *v/t figstrengthen* * *afianzar {21} vt1) : to secure, to strengthen2) : to guarantee, to vouch for -
18 afianzar
afǐan'θarv1) ( dar garantía) bürgen2) ( asegurar con clavos) befestigen, sichernHe afianzado el estante. — Ich habe das Regal befestigt.
verbo transitivo1. [diagnóstico, teoría] bestärken2. [objeto] befestigen————————afianzarse verbo pronominal[cargo, liderazgo] sich behauptenafianzarafianzar [afjaṇ'θar] <z ⇒ c>num1num (sujetar) befestigen; (con clavos) annageln; (con puntales) abstützen; (con tornillos) anschraubennum2num (afirmarse) sich behaupten -
19 cuajar
m.maw, abomasum, abomasus, fourth stomach.El cuajar de la vaca era muy grande The cow's maw was huge.v.1 to curdle (solidificar) (leche).El queso cuajó rápidamente The cheese curdled quickly.2 to be settled (lograrse) (acuerdo).3 to settle (nieve).4 to fit in (ser aceptado) (person).5 to coagulate, to clot, to set.La sangre de res cuajó en la olla The beef blood coagulated in the pot.6 to take on, to become popular.Esa moda cuajó That trend took on.* * *2 (huevo) to set3 figurado (recargar de adornos) to fill with, cover1 (nieve) to lie2 figurado (tener éxito) to be a success, come off2 (huevo) to set3 figurado (llenarse) to fill up* * *1. VT1) [+ leche] to curdle; [+ gelatina] to set; [+ sangre] to coagulate, clot; [+ grasa] to congeal2)cuajar algo de — (=cubrir) to cover sth with, adorn sth with; (=llenar) to fill sth with
2. VI1) [nieve] to lie; [leche] to curdle2) [moda, producto] to catch on, take off; [plan] to take shape; [idea, propuesta] to be well received, be acceptable; [truco] to come off, workel acuerdo no cuajó — the agreement didn't come off o work out
3) Méx (=charlar) to chat3.See:* * *1.verbo intransitivo1)a) leche to curdle; flan/yogur to setb) nieve to settle2)a) ideología to be accepted; reforma to come about; argumento/historia to come together; plan/proyecto to come off; moda to catch on, take offb) persona to fit in2.cuajar vta) < leche> to curdleb) ( llenar)3.cuajarse v pron to curdle* * *= congeal, come together, clot, fall into + place.Ex. Culturally heterogeneous societies, by definition, do not cohere by or congeal around a common value system.Ex. As for timing, a number of things are in process, and there is some hope that by next spring they might come together.Ex. Blood that flows outside of a blood vessel will clot and form a scab.Ex. It's really falling into place for us, but we have to keep doing it, week in and week out.----* nata cuajada = clotted cream.* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].* * *1.verbo intransitivo1)a) leche to curdle; flan/yogur to setb) nieve to settle2)a) ideología to be accepted; reforma to come about; argumento/historia to come together; plan/proyecto to come off; moda to catch on, take offb) persona to fit in2.cuajar vta) < leche> to curdleb) ( llenar)3.cuajarse v pron to curdle* * *= congeal, come together, clot, fall into + place.Ex: Culturally heterogeneous societies, by definition, do not cohere by or congeal around a common value system.
Ex: As for timing, a number of things are in process, and there is some hope that by next spring they might come together.Ex: Blood that flows outside of a blood vessel will clot and form a scab.Ex: It's really falling into place for us, but we have to keep doing it, week in and week out.* nata cuajada = clotted cream.* sin cuajar = runny [runnier -comp., runniest -sup.].* * *abomasum, fourth stomachviA1 «leche» to curdle; «flan/yogur» to set; «sangre» to clot, coagulate2 «nieve» to settleB1(afianzarse): el ecologismo ha cuajado como una alternativa seria ecology has come to be accepted as a serious alternativesi cuajan las reformas previstas if the proposed reforms come about o come into beingeste cuento no termina de cuajar this story never really comes togetherel proyecto no cuajó the plan did not come to anything o come offuna moda que no cuajó en este país a fashion which didn't really catch on o take off in this countryno intentes convencerme, que no cuaja ( fam); don't try and convince me, it won't work o ( colloq) it won't wash2 «persona» to fit inno cuaja en ese grupo she doesn't fit in with that group■ cuajarvt1 ‹leche› to curdle2 (llenar) cuajar algo DE algo to fill sth WITH sthcuajó el artículo de citas he filled o peppered the article with quotations■ cuajarseto curdle* * *
cuajar ( conjugate cuajar) verbo intransitivo
1
[flan/yogur] to set
2
[plan/proyecto] to come off;
[ moda] to catch on, take off
verbo transitivo ‹ leche› to curdle
cuajar
I verbo transitivo (leche) to curdle
II verbo intransitivo
1 (nieve) to lie
2 (moda) to catch on
3 (plan, esfuerzo) to get off the ground
' cuajar' also found in these entries:
English:
clot
- gel
- settle
- take off
- set
* * *cuajar1 nmZool fourth stomach, Espec abomasum♦ vt1. [solidificar] [leche] to curdle;[sangre] to clot, to coagulate2.[cubrir] to cover withcuajar de [llenar] to fill with;♦ vi1. [lograrse] [acuerdo] to be settled;[negocio] to take off, to get going;era un jugador que prometía pero no llegó a cuajar he was a player with promise but he never really achieved his potential2. [ser aceptado] [persona] to fit in;[moda] to catch on;las propuestas no cuajaron the proposals never came to anything;un estilo arquitectónico que no cuajó en Inglaterra an architectural style that didn't catch on in England3. [nieve] to settle* * *I v/i2 fam ( llenar) coverII v/t leche curdle* * *cuajar vi1) : to curdle2) coagular: to clot, to coagulate3) : to set, to jell4) : to be acceptedsu idea no cuajó: his idea didn't catch oncuajar vt1) : to curdle2) : to adorn* * *cuajar vb1. (nieve) to settle -
20 despegue
m.takeoff.despegue económico economic takeoffpres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: despegar.* * *1 (avión) takeoff; (nave espacial) liftoff, blast-off2 figurado (desarrollo) takeoff, launching\pista de despegue runway* * *SM1) (Aer) [de avión] takeoff; [de cohete] blast-off2) (=crecimiento) boomen los años sesenta hubo un despegue económico — in the sixties the economy took off, there was an economic boom in the sixties
* * ** * *= take-off.Ex. A change made to AEROPLANES -- JET-ASSISTED take-off would be automatically reflected in the 'see from' notes associated with AEROPLANES -- ASSISTED TAKEOFF.----* pista de despegue = runway.* * ** * *= take-off.Ex: A change made to AEROPLANES -- JET-ASSISTED take-off would be automatically reflected in the 'see from' notes associated with AEROPLANES -- ASSISTED TAKEOFF.
* pista de despegue = runway.* * *(de un avión) takeoff; (de un cohete) launch, lift-offal efectuar la maniobra de despegue while taking off, during takeoffel despegue demográfico the population explosionCompuesto:vertical takeoff* * *
Del verbo despegar: ( conjugate despegar)
despegué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
despegue es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
despegar
despegue
despegar ( conjugate despegar) verbo transitivo ‹etiqueta/esparadrapo› to remove, peel off;
‹piezas/ensambladura› to get … unstuck o apart;
verbo intransitivo [ avión] to take off;
[ cohete] to lift off, be launched
despegarse verbo pronominal [sello/etiqueta] to come unstuck, peel off;
[esparadrapo/empapelado] to come off
despegue sustantivo masculino ( de avión) takeoff;
( de cohete) launch, lift-off
despegar
I verbo transitivo to take off, detach
II verbo intransitivo
1 Av to take off
2 (afianzarse, mostrar progreso) to take off: las ganancias han despegado, earnings have taken off
despegue sustantivo masculino
1 (avión, cohete) takeoff
2 (inicio del crecimiento o desarrollo) boom: el despegue económico de los últimos años, the economic boom of recent years
' despegue' also found in these entries:
Spanish:
fracaso
- pista
English:
blast-off
- lift-off
- takeoff
- blast
- jump
- lift
- take
- taxi
* * *despegue nm1. [de aeronave] take-off;(estamos) listos para el despegue (we're) ready for take-offdespegue vertical vertical take-off2. [de empresa, proyecto] take-off;se produjo un despegue económico en el país the country's economy took off* * *m AVIA, figtake-off* * *despegue nm: takeoff, liftoff* * *despegue n1. (avión) take off2. (cohete) lift off / blast off
- 1
- 2
См. также в других словарях:
afianzarse — {{#}}{{LM SynA01004}}{{〓}} {{CLAVE A00988}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}afianzar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} afirmar • asegurar • fijar • reforzar • cimentar • consolidar • apuntalar • asentar • fortalecer •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
espetar — (Derivado del ant. espeto, asador.) ► verbo transitivo 1 COCINA Poner un alimento en un asador para cocinarlo: ■ al final se decidió por espetar el pollo en vez de guisarlo. 2 Atravesar un cuerpo con un objeto largo y puntiagudo. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
Cine mexicano — El cine mexicano se inició en 1896 y es uno de los más desarrollados de América Latina, junto con los de Brasil y Argentina. La primera película filmada en México fue El Presidente de la República paseando a caballo en el Bosque de Chapultepec… … Wikipedia Español
Gernika Rugby Taldea — Gernika R.T. Nombre completo Gernika Rugby Taldea Apodo(s) Basurde (en euskara, jabalí ) Fundación 1973 Estadio Urbieta … Wikipedia Español
Historia del Real Club Deportivo de La Coruña — Artículo principal: Real Club Deportivo de La Coruña Contenido 1 Fundación y primeros años (1906 1941) 1.1 Primeros pasos como club 1.2 Las competiciones liguer … Wikipedia Español
Otaku Convention — (OTACON) Estado: Activo. Lugares: Tomares, Sevilla País: España. Primera Edición: 20 … Wikipedia Español
Josh McEachran — Nombre Joshua Mark McEachran Apodo Josh … Wikipedia Español
Tiempo — (Del lat. tempus, oris.) ► sustantivo masculino 1 Sucesión de instantes en los que se desarrollan los cambios de las cosas: ■ he perdido la noción del tiempo. SINÓNIMO momento 2 Cualquier período o espacio más o menos largo: ■ tardaré mucho… … Enciclopedia Universal
afianzamiento — ► sustantivo masculino Acción y resultado de afianzar o afianzarse: ■ el afianzamiento de los muros; el afianzamiento de su situación en la empresa. * * * afianzamiento m. Acción y efecto de afianzar[se]. * * * afianzamiento. m. Acción y efecto… … Enciclopedia Universal
sedimentar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar un líquido una sustancia que contiene disuelta en el fondo del recipiente que ocupa. SINÓNIMO precipitar ► verbo pronominal 2 Formar las materias disueltas en un líquido sedimento. SINÓNIMO [posarse] 3… … Enciclopedia Universal
sedimentar — {{#}}{{LM S35228}}{{〓}} {{ConjS35228}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS36115}} {{[}}sedimentar{{]}} ‹se·di·men·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un líquido,{{♀}} depositarse sus sedimentos: • Deja que sedimente el agua turbia del charco y … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos