-
1 Bedingung
Bedíngung f =, -enусло́вие, предпосы́лкаBedí ngungen stéllen [áuferlegen] — ста́вить усло́вия
mit [únter] der Bedí ngung — при усло́вии
zu vó rteilhaften Bedí ngungen — на вы́годных усло́виях
-
2 Bund
Bund I n -(e)s, -e1. свя́зка; па́чка2. вяза́нка, сноп, оха́пка; пучо́к; мото́к1. сою́зmit j-m im Bú nde sté hen* [sein] — быть в сою́зе [заодно́] с кем-л.
der Drí tte im Bú nde — друг, благожела́тель ( двух друзей)
2. сою́з, объедине́ние, о́бщество ( организация)3. сою́з ( государств); ли́га, (кон)федера́ция4. рел.:Á lter Bund — Ве́тхий заве́т
Né uer Bund — Но́вый заве́т
2. тех. бу́ртик (напр. на валу); запле́чик -
3 Bündnis
Bǘndnis n -ses, -seсою́з -
4 Dienstverhältnis
Díenstverhältnis n -ses, -seотноше́ния ме́жду нанима́телем и слу́жащим; служе́бные отноше́ния -
5 Ehe
Éhe f =, -nбрак, супру́жествоwí lde Ehe устарев. — незако́нный брак
Ehe zur lí nken Hand уст. — морганати́ческий [нера́вный] брак
in (ú n)glücklicher Ehe lé ben — быть (не)счастли́вым в бра́ке
-
6 eingehen
éingehen*I vi (s)1. прибыва́ть, поступа́тьes sind Brí efe e ingegangen — пришли́ пи́сьма
2. высок. входи́ть, вступа́тьin die Geschí chte e ingehen — войти́ в исто́рию
3. разг.:es geht ihm glatt [sáuer] ein — он э́то легко́ [с трудо́м] схва́тывает
es will mir nicht e ingehen, daß … — у меня́ в голове́ не укла́дывается, что …
4. ( auf A) принима́ть во внима́ние (что-л.); входи́ть ( в положение дела)auf die Fráge e ingehen — останови́ться на вопро́се
auf die Interé ssen der Zú hörer e ingehen — учи́тывать интере́сы аудито́рии
er ging auf í hren Ton nicht ein — он не обраща́л внима́ния на её́ тон
5. ( auf A) соглаша́ться (с чем-л.), пойти́ (на что-л.)6. прекраща́ться, прекраща́ть существова́ние; ги́бнуть, погиба́ть (о растениях, животных)die Zé itung ist e ingegangen — газе́та закры́лась [переста́ла выходи́ть]
7. сади́ться ( о ткани)dí eser Stoff geht nicht ein — э́та ткань не сади́тся [не даё́т уса́дки], э́то безуса́дочная ткань
II vt (h, s):é ine Verpflí chtung e ingehen — взять на себя́ обяза́тельство
-
7 Eingehen
Éingehen n -s1. подхо́д (к ученику и т. п.)2. заключе́ние (соглашения, сделки) -
8 Einzelheit
Éinzelheit f =, -enподро́бность, дета́льin á llen E inzelheiten — доскона́льно, до мельча́йших подро́бностей
auf E inzelheiten é ingehen* (s) — вдава́ться в дета́ли [в подро́бности]
sich in E inzelheiten verlí eren* — теря́ться в ча́стностях -
9 Einzelverpflichtung
Éinzelverpflichtung f =, -enиндивидуа́льное обяза́тельствоé ine E inzelverpflichtung é ingehen* — взять на себя́ индивидуа́льное обяза́тельство -
10 Engagement
Engagemént [aNgaZq'maN] n -s, -s1. приглаше́ние на рабо́ту (в театр и т. п.), (шта́тная) рабо́та [до́лжность] ( актёра); ангажеме́нт (уст.)er hat ein Engagemént am Theá ter in Lé ipzig — он рабо́тает [игра́ет] в ле́йпцигском теа́тре
2. обяза́тельство3. убеждё́нность ( сознание своего долга); увлечё́нность (идеей, своей работой и т. п.); акти́вностьdas polí tische Engagemént des Kǘ nstlers — гражда́нственность [акти́вная полити́ческая пози́ция] худо́жника
4. вовлечё́нность (в вое́нные де́йствия) -
11 ewig
éwigI a ве́чныйich há be Sie seit e wigen Zé iten nicht gesé hen разг. — я вас не ви́дел це́лую ве́чность
sein Lé ben ist ein e wiges É inerlei — его́ жизнь о́чень однообра́зна
◇in die e wigen Já gdgründe é ingehen* (s) эвф. шутл. устарев. — умере́ть, отпра́виться на тот свет
II adv разг. ве́чно, бесконе́чноdas kann nicht e wig dá uern — э́то не мо́жет продолжа́ться ве́чно [ве́чность]
-
12 Ewigkeit
Éwigkeit f =, -enве́чностьman hat Sie seit é iner E wigkeit [seit E wigkeiten] nicht gesé hen разг. — вас давны́м-давно́ не ви́дно
◇in die E wigkeit é ingehen* (s) [á bberufen wérden] рел. устарев. — ≅ усну́ть наве́ки, почи́ть ве́чным сном
-
13 Frieden
Fríeden m -s1. мир; согла́сие2. поко́й, споко́йствие; согла́сиеlaß mich in Frí eden! — оста́вь меня́ в поко́е!, отста́нь!
mit j-m in Frí eden lé ben — жить ми́рно [в согла́сии] с кем-л.
3.:zum é wigen Frí eden é ingehen* (s) высок. устарев. эвф. — отойти́ с ми́ром в ве́чность, почи́ть с ми́ром
◇Frí ede ernä́ hrt, Ú nfriede verzé hrt посл. — мир созида́ет, ра́спря разруша́ет
-
14 Geschichte
Geschíchte f =, -n1. тк. sg исто́рия ( ход развития)2. тк. sg исто́рия ( наука)3. исто́рия, расска́з, по́весть4. разг. исто́рия, происше́ствие(das ist) é ine schö́ne Geschí chte! ирон. — ну и дела́!, хоро́шенькая исто́рия, не́чего сказа́ть!
ich will von der gá nzen Geschí chte nichts wí ssen — я ничего́ не хочу́ знать обо всём э́том
-
15 Handel
Hándel m -s1. торго́вляréger [schwúngvoller] Há ndel — оживлё́нная [бо́йкая] торго́вля
internationá ler Há ndel — междунаро́дная торго́вля
2. террит. ла́вка, небольшо́й магази́н3. (торго́вая) сде́лка1) делова́я жизнь [акти́вность]; торго́вля2) теку́щие собы́тия; повседне́вная жизнь; мирска́я суета́; житьё́-бытьё́ -
16 hineingehen
-
17 Jagdgründe
-
18 Kompromiß
Kompromíß m, n ..sses,..sseкомпроми́сс, сде́лка -
19 Kurve
Kúrve [-vq и -fq] f =, -n1. мат. крива́я2. крива́я, гра́фик (температуры и т. п.)3. поворо́т ( дороги); ж.-д. закругле́ние пути́der Wá gen wird aus der Kú rve getrá gen — маши́ну зано́сит на поворо́тах
4. ав. вира́ж, разворо́тfláche [stéile] Kú rve — пло́ский [круто́й] вира́ж
das Flú gzeug beschré ibt Kú rven — самолё́т де́лает виражи́
das Flú gzeug in die Kú rve lé gen — ввести́ самолё́т в вира́ж
5. спорт. поворо́т; вира́жÁ uslauf der Kú rve — вы́ход из поворо́та [из виража́]; выполне́ние поворо́та
Lá ufen in der Kú rve — бег на поворо́те [на вираже́]
6. pl фам. окру́глые ли́нии фигу́ры, пы́шные фо́рмы ( у женщины)◇er hat die Kú rve weg ['raus] разг. — он зна́ет э́то де́ло назубо́к
-
20 näher
nä́her (comp от nahe)I a1. бо́лее бли́зкийj-s nähere Beká nntschaft má chen — бли́же познако́миться с кем-л.
nähere Ú mstände — конкре́тные обстоя́тельства
kennst du ihn näher? — ты бли́зко с ним знако́м?, ты хорошо́ его́ зна́ешь?
2. бо́лее подро́бный, дета́льныйII adv1. бли́жеnäher brí ngen* — подноси́ть (бли́же), приближа́ть2. бо́лее подро́бно
- 1
- 2